• 【有声】JENNIE的全盛时代…接棒秀智“新一代CF女王”?

    点击量超过100万次的JENNIE广告视频,国内外粉丝反响热烈。特别是JENNIE和维他500的合成词“人类维生素”、“Vitajen”、“Jenta500”等,将各种爱称造成新词,反响热烈。秀智从2013年开始成为kwangdong制药“维他500”代言人,当时积极宣传“比起咖啡因,选维生素C”和维生素C是男女老少必须的营养元素。[/cn] [en]동일한 브랜드지만 다른 매력으로 광고 활동을 펼치는 두 사람에 대해 네티즌들은 “둘이 이미지가 많이 다른 것 같으면서도 닮았다”, “수지가 했던 광고 제니가 다 이어받네”, “둘 다 광고 모델로 찰떡이다” 등의 반응을 보였다.[/en][cn]对于同一个品牌但凭借不同魅力展开代言活动的两人,网友的反应如下,“两人的形象明明很不一样,却又很像”、“秀智曾代言的都被JENNIE继承了”、“两人都很适合做代言人”等。[/cn]   重点词汇 꿰차다【名词】占 ,归己所有 발탁하다【动词】选拔 ,提升 ,提拔 단행하다【动词】 断然实行 ,断然进行 ,果断实行 부합하다【动词】 符合 ,切合 ,吻合 ,契合 ,一致 안주인 【名词】女主人   重点语法 1. -와/과 함께 表示共同行动的对象和伴随的对象。相当于“和…一起”。 [en]수길이는 이웃 아이들과 함께 시내로 놀러갔다.[/en][cn]秀吉和邻居的小秀智孩子们一块上街玩去了。[/cn]   2. -에 대해(서) 表示“对于……,关于……”。 [en]사장님이 회의 때 말씀하신 것에 대해서 어떻게 생각하세요?[/en][cn]您对于老板在开会时说的话是怎么想的?[/cn]   相关阅读: 【有声】“还不知道”有钱人唯独把花盆放在玄关的真实理由 【有声】从无名到大赏!因接手被拒角色而大获成功的演员5人 【有声】41岁赵仁成“想要结婚...天气好的时候会触景生情 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 【有声】长得像秀智?塑造初恋记忆的李演员是?

    多人认识她熟知,得益于“塑造初恋记忆”的头衔。似乎存在于谁的回忆中,她清纯的外貌让很多人想起了初恋那段记忆。 光是从李恩在Instagram上公开的照片来看,似乎也体现了正确的“女友照”打开方式,确实很美呢...[/cn] [en]이제는 배우로[/en][cn]现在开始是演员[/cn] [en]이제 이은재는 본격적인 배우 활동을 준비하고 있습니다. 올해 초 <일진에게 찍혔을 때 시즌 2>라는 웹 드라마에 출연하며 연기자의 길을 걷기 시작했는데요. 새로이 소속사와도 계약을 마친 그는 활발한 활동을 보여줄 것으로 기대를 모으고 있습니다. 이은재의 차기작은 드라마 <18 어게인>이라고 소속사는 전했습니다. <18 어게인>은 9월 방영을 앞두고 있는 JTBC 드라마로 김하늘과 윤상현이 남녀 주연배우를 맡은 작품입니다. 더욱 활발한 활동을 보여줄 그의 행보를 앞으로도 주목해 보겠습니다![/en] [cn]现在李恩在正在准备正式开始演员活动。今年年初出演网剧《被不良少年盯上》第二季,开始走上演员之路。与经纪公司签约后,将积极展开活动,备受期待。经纪公司表示李恩在的下部作品是电视剧《18 Again》,是9月即将播出的JTBC电视剧,由金荷娜和尹相铉担任男女主演。以后也会继续关注她的活跃发展![/cn]   重点词汇 근황【名词】近况 발탁되다【动词】选拔 ,提升 별명【名词】外号 ,绰号 상기시키다【动词】使想起 ,使忆起 본격적【名词】 正式的   重点语法 1. -와/과 用于连接同类名词,相当于汉语的‘和、跟、与’。有收音用‘~과’,无收音用‘~와’。 [en]교실에 의자와 책상이 있습니다.[/en][cn]教室里有椅子和桌子。[/cn] [en]나는 한국말과 일본말을 합니다.[/en] [cn]我会韩国语和日语。[/cn] 2. -에게 助词,用于表示人或动物的体词后,表示动作涉及的对象, 通常和“주다(给),보내다(寄,送), 가르치다(教), 빌려주다(借给)”这类动词连用。 [en]동생에게 선물을 보냈습니다.[/en][cn]给弟弟寄送了礼物。[/cn]   相关阅读: 【有声】众星加盟的kakaoM可以超越电视台和Netflix吗? 【有声】特级solo归来!吸睛的舞台时尚 【有声】十年不变的“人类防腐剂”宋智孝美貌 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 丁海寅韩剧《雪降花》采访:BlackPink智秀表现力了不起

    表达情感的模样。”[/cn] [en]한편 '설강화'는 오는 18일 오후 10시 30분 첫 방송된다.[/en][cn]另外,《雪降花》将于18日晚10点30分首播。[/cn] 重点词汇 자연스럽다【形容词】自然的 치료하다【动词】治疗 발랄하다【形容词】活泼的 익숙하다【形容词】熟悉的 총기【名词】枪支,枪械 重点语法 1.-지만 连接词尾.表示转折.相当汉语的”但是”、”可是”、”不过”. 이 백화점은 비싸지만 좋습니다. 这家百货商店(的东西)贵,但是很好. 이 옷은 좋지만 저 옷은 나쁩니다. 这件衣服好,不过那件衣服不好. 김치는 맵지만 맛있습니다. 泡菜很辣,但是好吃. 2. -기 위해서 用于动词词干后,表示做某事的目的或意图,相当于汉语的“为了…”。 남자 친구를 만나기 위해서 일찍 일어나서 예쁘게 화장했어요. 为了见男朋友,早早起来化了美美的妆。 *也可以“名词+을/를 위해서”的形式使用。 꿈을 위해서 열심히 살고 있습니다. 为了梦智秀想在努力生活。 相关阅读: 因《王国》继妃一角在外国扬名的韩国女演员—金慧峻 金喜爱&文素利携手出演网飞新作《Queen Maker》 韩国电影《老千》新续篇《女老千》确定11月上映 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 秀智(Miss A)《装作幸福》新歌试听

    秀智Solo专辑先行曲《装作幸福》音源公开,有着强烈共鸣感的歌词向孤寂的人们传达出请鼓起勇气幸福生活的积极理念,希望秀智的声音可以给大家带来满满的能量。
    행복한 척 - 수지 난 또 행복한 척 더 더 행복한 척 난 또 행복한 척 더 더 행복한 척 아무에게도 말하지 못한 비밀이 있어 이렇게 웃고 있지만 나를 바라보는 많은 사람들은 행복해 보이는 나를 보겠지만 널 떠나 새로운 사람을 찾아가 기대하고 떠난 내가 이렇게 될 줄은 몰랐어 날 바라보고 있는 시선들이 두려워 나를 얘기하는 말들이 무서워 난 또 행복한 척 더 더 행복한 척 하는 내가 싫어 니가 보고 싶을 때 니가 그리울 때 기대고 싶을 때 되돌아가고 싶을 때 난 또 행복한 척 더 더 행복한 척 하는 내가 됐어 말하기조차 너무 염치없지만 이제와 보니 너 같은 남잔 없어 텅 빈 날 채워줄 진짜 사랑을 찾아 떠났지만 그런 사랑은 없었어 이럴 때 마다 내 곁에 있는 그 사람이 너무 미워 내가 더 미워 이렇게 될 줄은 몰랐어 날 바라보고 있는 시선들이 두려워 나를 얘기하는 말들이 무서워 난 또 행복한 척 더 더 행복한 척 하는 내가 싫어 니가 보고 싶을 때 니가 그리울 때 기대고 싶을 때 되돌아가고 싶을 때 난 또 행복한 척 더 더 행복한 척 하는 내가 됐어 난 또 행복한 척 더 행복한 척 난 또 행복한 척 더 더 행복한 척 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 李昇基&秀智, 时隔5年电视剧《浪客行》再合作

    发了众人的关注。还加入了能够打造出超棒画面美感的《来自星星的你》《浪漫医生金师傅 》的李吉福导演,是首个在葡萄牙和摩洛哥进行海外拍摄的国内电视剧,预计会打造最大的规模和最高的完成度。[/cn] [en]제작사 셀트리온엔터테인먼트 측은 “배우, 감독, 작가 등 명품 제작진이 의기투합, 근래 보기 드문 완성도 높은 ‘역대급 드라마’가 탄생될 것”이라며 “첩보&액션, 반전&스릴러, 멜로&웃음 등 어느 것 하나 빠지지 않는 촘촘하고 치밀한 연기와 연출, 대본으로 시청자들의 심장을 두드리겠다”고 자신감을 드러냈다.[/en][cn]制作公司Celltrion娱乐方面表示“ 演员、导演、作家等高级制作团队一拍即合,将会诞生近来很难见到的完成度很高的‘历史级电视剧’”,包含了“谍报&动作, 反转&惊悚, 爱情&搞笑等所有元素的细致演技和表演,用剧本敲打观众们的心脏”展示了自信感。[/cn] [en]한편 소니 픽쳐스가 해외배급을 맡아 한국, 미국, 일본 동시방영을 목표로 하는 ‘배가본드’는 셀트리온엔터테인먼트가 제작한다. 지난 2일 첫 대본리딩을 시작으로 본격적인 촬영에 돌입한다.[/en][cn]另外由sony picture负责海外发行,以韩国、美国、日本同时上映为目标的《浪客行》是Celltrion娱乐公司制作的。2日,进行了首次剧本阅读,进秀智入了正式的拍摄。[/cn] 相关阅读: 朴海镇&宋仲基&李昇基 被谣言中伤的韩国明星们 从金世静到苞娜,谁是画报秀智接班人? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载  

  • 国民初恋秀智毕业照大公开

    国民初恋裴秀智正式于本月7日高中毕业啦~虽然秀智

  • 秀智&南柱赫有望搭档出演新剧!韩网友为何褒贬不一?

    恋人 步步惊心丽》、《耀眼》等电视剧,展现了戏路宽广、演技精湛的样子。[/cn] 【韩网评论】 1. 哇,南柱赫终于又拍电视剧了,和秀智一起颜值和默契应该都绝了。 2. 居然是秀智和南柱赫,太棒了。 3. 秀智?又拍?真是没良心啊,看看《浪客行》吧,心里都没数吗? 4. 南柱赫个子高,两个人氛围应该很不错。 5. 两个人都是烂演技,真是绝了。 6. 居然有人说秀智发音好,我笑了。 7. 黑粉们真是勤劳啊,哈哈。很期待秀智和南柱赫,而且朴惠莲编剧作品中的女主都裴秀智很好,好想快点看到这部剧,秀智南柱赫太配了。 8. GOD秀智,工作太努力了,简直是裴牛智(像牛一样工作)。 9. 两个人都是1994年的,颜值、身高都很完美,而且还是朴惠莲编剧的作品,当然要看啦。 10. 南柱赫真的是太努力工作了,明年真的太令人期待了。秀智我也很喜欢,希望两个人都能确定出演。 相关阅读: 南柱赫变身实力派演员,和老戏骨飙戏不输演技 出道至今歌手兼演员“秀智”的美丽成长分析 盘点韩国身高190cm的男艺人 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 婚后人气猛增,撞脸秀智的清纯女艺人是?

    尚感。[/cn] [en]이어 그녀는 자신의 인스타그램에 “파리에 이틀 정도 혼자라도 남아서 에너지 넘치는 언니들을 만나 이번에 한 번도 걸어보지 못한 튀를리공원도 걸어보고 사진도 만장 찍고 세 시간동안 저녁도 먹어 보았다 행복했던 하루였다”라는 글과 함께 파리에서 여행 중인 근황을 공개해 많은 이들의 부러움을 사고 있습니다.[/en] [cn]她在Instagram上写道:“虽然是一个人去巴黎,在这2天时间内遇到了很多能量感满满的姐姐,去逛了之前没去过的图雷利公园,照了很多照片,吃了3个小时的晚餐,简直太幸福了。”并配秀智上了几张旅行中拍的照片,令人羡慕不已。[/cn] 相关阅读: 被称赞为秀智+瑟琪的历代级美貌的爱豆是谁? 这位拥有雪莉秀智美貌的韩国网红备受瞩目 从金世静到苞娜,谁是画报秀智接班人? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 韩国“建大女神”裴允京

    到了前句的程度。 [en]배가 아플 정도로 웃었어요. [/en][cn]笑得肚子疼了。[/cn] [en]선생님은 침이 마를 정도로 수미를 칭찬했어요. [/en][cn]老师对秀美赞不绝口。[/cn] [en]가만히 있어도 땀이 날 정도로 더워요. [/en][cn]热到了一动不动地呆着也流汗的程度。[/cn] -에 대해서 是动词‘대하다’与助词‘에’搭配而成的。表示对象,常以‘-에 대해서’出现。当后面跟名词时,却用定语形‘-에 대한’,相当于汉语‘对~’、‘关于~’。动词‘관하다’也常以‘~에 관해서’、‘~에 관한’形式出现。 [en]사장님이 회의 때 말씀하신 것에 대해서 어떻게 생각하세요?[/en][cn]您对于老板在开会时说的话是怎么想的。[/cn] [en]한국 전쟁에 대한 영화를 봤어요.[/en][cn]看了关于韩国战争的电影。[/cn] [en]저는 박지영 씨에 관해서 잘 몰라요.[/en][cn]我对于朴智英不太了解。[/cn] 相关阅读: 韩国十大不老女神盘点 《heart signal》结束人气旺,宋多恩正式展开演技活动 T-ara李居丽与张天律师日本约会 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 秀智清新夏季画报

    韩国演员裴秀智和品牌GUESS公开了一组夏装画报,清凉感十足又显得十分清新的她娇俏可爱。 [en]브랜드 GUESS (이하 ‘게스)와 수지가 함께한 여름 컬렉션 화보가 9일 공개됐다.[/en][cn]9日,品牌GUESS和秀智合作的夏季时装画报公开了。[/cn] [en]수지는 화보를 통해 상큼한 매력을 뽐냈다. 화이트, 블루 등 청량감이 느껴지는 컬러감의 의상들을 통해 사랑스러운 캐주얼룩을 연출했다. 퍼프 소매 디테일의 와이드 핏 점프 수트로 걸크러시 매력도 보여주고 있다.[/en][cn]秀智通过画报散发出清新的魅力。以白色和蓝色等色彩清凉感十足的服装打造出了可爱的休闲装扮。也以一身泡泡袖宽松款连身衣展现出Girl Crush的魅力[/cn] [en]한편, 지난해 말 종영한 tvN 드라마 '스타트업 이후 수지는 영화 '원더랜드' 개봉을 앞두고 있다.  [/en][cn]另一方面,去年年末收官的tvN电视剧《Start Up》后,秀智的电影《Wonderland》即将上映。[/cn] 重点词汇 상큼하다【形容词】清新的 청량감【名词】清凉感 퍼프 소매【名词词组】泡泡袖 와이드 핏【名词词组】宽松款 점프 수트【名词词组】连身衣 重点语法 1.-을/를 통해 前接体言,表示通过某种途径得以做到某事或得到某物。 SNS를 통해 알게 됐다. 通过SNS知道了。 친구를 통해 만났다. 通过朋友认识了。 2.-고 있다 常用格式,常用于与人有关的”穿”以及”乘(车)”等动词词干后,虽然动作已结束,但状态却持续进行着。相当于汉语的”动词+着”。 아이가 모자를 쓰고 있습니다. 孩子带着帽子. 저기 예쁜 한복을 입고 있는 사람이 누구입니까? 那边穿着漂亮韩服的人是谁? 버스에 사람들이 많이 타고 있습니다. 车裴秀智上有(着)很多人. 相关阅读: 秀智:从国民初恋到独一无二的女演员 韩国明星裴秀智为女权主义发声! 秀智谈更换所属社:曾感到内心混乱 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载