• 法国经典电影推荐:《两天一夜》

    主人公的丈夫在车里播放两次歌曲之外再无一点配乐。然而情节紧凑,竟然会让人在看完之后都不易察觉。通过这部电影,镜头也诚实的映射出了一个现实中的法国:1000欧与失去一个同事,失业危机,包括各个人物各自的家庭关系,这一切都让我们仿佛和女两天一夜主人公一样,在燥热的阳光之下东奔西走,用一个周末的时间尽力挽回自己的工作。   依旧是预告片先睹为快啦~ 了解更多女主演玛丽昂·歌迪亚的其他作品,点击这里~ 本内容为沪江法语小编G酱原创翻译,转载请注明出处。       本文作者:G酱~法国留学中,精神常处于2.5次元,热爱电影,旅游,美食,时尚和一切美好的东西~如果你想和我认识,或者想听听法国留学那些事儿,请戳这里关注一夜我  

  • 中国版《两天一夜》成员确定即将一夜开播

    办了中国版《两天一夜》的制作发布会。 [en]가수 강타가 중국판 '1박2일'에 합류한다.[/en][cn]歌手KangTa加入中国版《两天一夜》。[/cn] [en]KBS는 22일 보도자료를 통해 "중국판 '两天一夜 : 1박2일'의 제작발표회가 22일 오후 3시(한국시간 4시)에 중국 베이징 올림픽경기장(냐오챠오) 내에 국제여유회 여행상설전시장에서 개최된다"고 밝혔다.[/en][cn]根据KBS22日的报道资料称:“中国版《两天一夜》的制作发表会于22日下午3点(韩国时间4点)在位于中国北京奥林匹克运动场(鸟巢)内的北京国际野游会旅行常设展示场举办。”[/cn] [en]이날 행사에는 스촨TV 사장 등을 비롯한 업계 주요 인사 및 프로그램 출연자들이 참석한다.[/en][cn]四川卫视台长等业界主要人士和节目演出嘉宾出席了当天的活动。[/cn] [en]중국판 '1박2일'에는 강타(한국)를 비롯해 우종시엔, 마커, 장챠오, 주즈샤오, 강초 등이 출연한다. 중국판 '1박2일'은 29일 촬영을 시작해 9월13일부터는 매주 금요일 밤 8시30분 중국 스촨위성TV와 중국 최대의 인터넷 동영상 네트워크인 요우쿠(YOUKU)망을 통해 방송된다.[/en][cn]中国版《两天一夜》将有KangTa(韩国)、吴宗宪、马可、张睿、朱梓骁、姜超等明星出演,中国版《两天一夜》于本月29日开始拍摄,预计将于9月13日每周五晚8点30分在中国四川卫视TV和中国最大的视频网站优酷网播出。[/cn] [en]그 동안 한국의 방송포맷이 중국에서 제작, 방송된 사례가 적지는 않으나 이는 주로 오디션 프로그램에 [wk]한정[/wk]됐다. 야외 종합 예능 프로그램으로는 이번 '1박2일'이 최초이다.[/en][cn]之前韩国的节目版本在中国制作、播出的案列并不少,但主要限定为选秀节目,作为野外综合综艺节目,《两天一夜》是第一个。[/cn] [en]KBS는 지난 6월 중국측 제작사(중국과학기술출판전매집단 등)와 '1박2일' 포맷 판매 및 제작지원에 대한 계약을 체결한 바 있으며, 최재형 PD등을 파견해 제작을 지원할 예정이다.[/en][cn]KBS曾在6月与中国方面的制作公司(中国科学技术出版传媒集团等)签订了《两天一夜》的版权销售和制作支援等合同,预计将会派崔在亨导演前来支援该节目的制作。[/cn] 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明一夜》的制作发布会。 [en]가수 강타가 중국판 '1박2일'에 합류한다.[/en][cn]歌手KangTa加入中国版《两天一夜》。[/cn] [en]KBS는 22일 보도자료를 통해 "중국판 '两天一夜 : 1박2일'의 제작발표회가 22일 오후 3시(한국시간 4시)에 중국 베이징 올림픽경기장(냐오챠오) 내에 국제여유회 여행상설전시장에서 개최된다"고 밝혔다.[/en][cn]根据KBS22日的报道资料称:“中国版《两天一夜》的制作发表会于22日下午3点(韩国时间4点)在位于中国北京奥林匹克运动场(鸟巢)内的北京国际野游会旅行常设展示场举办。”[/cn] [en]이날 행사에는 스촨TV 사장 등을 비롯한 업계 주요 인사 및 프로그램 출연자들이 참석한다.[/en][cn]四川卫视台长等业界主要人士和节目演出嘉宾出席了当天的活动。[/cn] [en]중국판 '1박2일'에는 강타(한국)를 비롯해 우종시엔, 마커, 장챠오, 주즈샤오, 강초 등이 출연한다. 중국판 '1박2일'은 29일 촬영을 시작해 9월13일부터는 매주 금요일 밤 8시30분 중국 스촨위성TV와 중국 최대의 인터넷 동영상 네트워크인 요우쿠(YOUKU)망을 통해 방송된다.[/en][cn]中国版《两天一夜》将有KangTa(韩国)、吴宗宪、马可、张睿、朱梓骁、姜超等明星出演,中国版《两天一夜》于本月29日开始拍摄,预计将于9月13日每周五晚8点30分在中国四川卫视TV和中国最大的视频网站优酷网播出。[/cn] [en]그 동안 한국의 방송포맷이 중국에서 제작, 방송된 사례가 적지는 않으나 이는 주로 오디션 프로그램에 [wk]한정[/wk]됐다. 야외 종합 예능 프로그램으로는 이번 '1박2일'이 최초이다.[/en][cn]之前韩国的节目版本在中国制作、播出的案列并不少,但主要限定为选秀节目,作为野外综合综艺节目,《两天一夜》是第一个。[/cn] [en]KBS는 지난 6월 중국측 제작사(중국과학기술출판전매집단 등)와 '1박2일' 포맷 판매 및 제작지원에 대한 계약을 체결한 바 있으며, 최재형 PD등을 파견해 제작을 지원할 예정이다.[/en][cn]KBS曾在6月与中国方面的制作公司(中国科学技术出版传媒集团等)签订了《两天一夜出处。

  • 《两天一夜》女性朋友特辑 野兽配美女受一夜期待

    《两天一夜》成员邀请和自己关系亲近的女艺人参加节目,拍摄“女性朋友特辑”。特辑中邀请来的女艺人全部都是才貌双全的美女,她们将和《两天一夜》的“野兽”成员们制造出怎样的笑料,观众们十分期待。《两天一夜-女性朋友特辑》将于本月中旬播出。 韩国KBS 2TV综艺《两天一夜》(1박2일)招待和成员们关系亲近的女艺人,拍摄“女性朋友特辑”('여자사람 특집')。 6月5日,《两天一夜》(1박2일)的相关人士表示,当天上午,《两天一夜》(1박2일)成员和朴宝英(박보영)、文根英(문근영)、李贞贤(이정현)、申智(신지)、敏雅(민아)、金淑(김숙)等构成的女艺人6人团结束了开场拍摄(오프닝 촬영),然后

  • 朱元退出KBS综艺节目《两天一夜》

    到了参演成员及观众的喜爱,他的退出让人感到十分遗憾。[/cn] [en]소속사는 "현재 촬영 중인 드라마 종영 이후에 곧바로 뮤지컬 '고스트' 연습에 매진하고 그동안 미뤄둔 해외 활동도 하게 돼 '1박2일'까지 하기에는 무리라는 결정을 내렸다"고 전했다. 주연의 출연 분량은 이달 말까지 방송될 예정이다.[/en][cn]朱元所属公司表示:“朱元结束电视剧拍摄后就要进行音乐剧的排练,同时还要进行一直拖延的海外活动,这种情况下再拍摄《两天一夜》的节目就会很勉强,所以做两天一夜出了退出的决定。”朱元出演的戏份将播出到本月末。[/cn] [en]주원은 현재 방영 중인 KBS 월화드라마 '굿 닥터'로 동시간대 시청률 1위를 견인하며 주가를 올리고 있다.[/en][cn]正在热播的由朱元主演的KBS月火剧《good doctor》的收视率为第1位,朱元的身价也同时上涨。[/cn] [en]또 다음 주에 드라마가 끝나자마자 뮤지컬 '고스트' 준비에 매진해 다음 달 무대에 오르고, 오는 12월에는 김아중과 함께 주연한 로맨틱코미디 영화 '온리 유'도 개봉할 예정이다.[/en][cn]从下周电视剧放映结束后,朱元就要投入到音乐剧《Ghost》的准备中,下个月此音乐剧就要登上舞台。即将来临的12月,朱元和金雅中主演的浪漫喜剧电影《Only You》也将上映。[/cn] 相关单词 출연진【汉字词】(出演陣)主演,即指的是全体演员 종영 【名词】封镜. 终场 매진하다【动词】迈进. 迈向. 一往直前 견인【名词】牵引一夜》节目的1年零8个月之际将退出节目拍摄。虽让粉丝感到可惜,但他未来的发展也更引人注目。   [en]배우 주원이 KBS 주말 예능 프로그램 '1박2일'에서 하차한다.[/en][cn]演员朱元退出KBS周末综艺节目《两天一夜》。[/cn] [en]1일 주원 소속사인 심엔터테인먼트에 따르면 주원은 다음 주 녹화를 마지막으로 '1박2일'을 떠난다. 지난해 2월 합류한 이래 1년8개월 만이다.[/en][cn]10月1日朱元所属公司声明,下周的录影结束后朱元将离开《两天一夜》节目。朱元从去年2月以来,到现在在《两天一夜》节目已经满1年零8个月。[/cn] [en]주원은 그동안 '1박2일'의 막내 멤버로 동료 출연진과 시청자들에게 사랑받은 바 있어 아쉬움을 남기게 됐다.[/en][cn]朱元作为老幺在出演《两天一夜》节目的期间得到了参演成员及观众的喜爱,他的退出让人感到十分遗憾。[/cn] [en]소속사는 "현재 촬영 중인 드라마 종영 이후에 곧바로 뮤지컬 '고스트' 연습에 매진하고 그동안 미뤄둔 해외 활동도 하게 돼 '1박2일'까지 하기에는 무리라는 결정을 내렸다"고 전했다. 주연의 출연 분량은 이달 말까지 방송될 예정이다.[/en][cn]朱元所属公司表示:“朱元结束电视剧拍摄后就要进行音乐剧的排练,同时还要进行一直拖延的海外活动,这种情况下再拍摄《两天一夜. 拖挂

  • 演员秀爱出演《两天一夜》

    两天一夜先把妻子介绍给秀爱。[/cn] [en]또한 수애는 '1박2일'의 다른 멤버 유해진과도 인연이 각별하다. 오는 8월 개봉하는 영화 '감기'에서 함께 연기 호흡을 맞췄다. '감기'는 치사율 100%의 치명적인 바이러스가 발생해 피할 사이도 없이 [wk]무방비[/wk] 상태로 폐쇄된 도시에 [wk=갇히다]갇혀[/wk] 버린 사람들의 [wk]사투[/wk]를 그린 재난영화다.[/en][cn]另外秀爱与《两天一夜》的刘海镇的关系也非比寻常,他们两人在今年8月份即将上映的电影《感冒》中有所合作,《感冒》是一部灾难电影,讲述了在发生了致命率100%的致命性病毒后,无法躲避并以无防备状态而封闭的城市中那些被关闭的人们的战争。[/cn] [en]영화 개봉과 홍보 활동을 앞두고 있는 수애는 여러 예능 프로그램에서 출연 제안을 받았지만, 엄태웅 유해진과의 의리를 지키기 위해 '1박2일'을 선택했다는 후문이다.[/en][cn]秀爱虽然在电影上映和宣传活动前获得了很多综艺节目的邀请,但是她为了和严泰雄与刘海镇之间的义气而选择了《两天一夜》。[/cn] [en]수애가 출연한 '1박2일'은 8월 초에 방송될 예정이다.[/en][cn]秀爱出演的《两天一夜》预计将于8月初播出。[/cn] 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明一夜》,很少出现在综艺节目中的秀爱会有什么样的表现呢,一起期待吧!! [en]수애가 KBS2 예능 프로그램 '해피선데이-1박2일'에 출연한다.[/en][cn]秀爱出演了KBS2的综艺节目《Happy Together-两天一夜》。[/cn] [en]방송 관계자에 따르면, 수애는 19일과 20일 이틀간 전남 장흥에서 진행되는 '1박2일' 녹화에 참여한다. 이미 19일 오전에 '1박2일' 멤버들과 함께 여행을 떠났다.[/en][cn]根据节目负责人称,秀爱参加了19日~20日两天在全南长兴郡拍摄的《两天一夜》,她已经于19日上午和《两天一夜》的成员们一起出发去旅行。[/cn] [en][wk]익히[/wk] 알려진 대로 수애는 '1박2일'에 출연 중인 엄태웅과 절친한 사이다. 두 사람은 영화 '가족'을 촬영하며 처음 만났고 이후 영화 '님은 먼 곳에'에서 부부로 호흡을 맞추며 '절친'으로서 우정을 쌓아 왔다. '1박2일' 방송 중에 엄태웅에게 온 수애의 문자가 포착되기도 했고, 엄태웅은 아내인 윤혜진 씨와의 결혼을 앞두고 가장 먼저 수애에게 신부를 소개했다.[/en][cn]众所周知,秀爱与《两天一夜》中的严泰雄是非常好的关系,两人在电影《家族》中首次合作,之后又在电影《郎在远方》中饰演夫妇,从而发展为至亲。《两天一夜》播出时曾捕捉到过发给严泰雄的秀爱的短信,严泰雄曾在和妻子尹慧珍结婚前,最先把妻子介绍给秀爱。[/cn] [en]또한 수애는 '1박2일'의 다른 멤버 유해진과도 인연이 각별하다. 오는 8월 개봉하는 영화 '감기'에서 함께 연기 호흡을 맞췄다. '감기'는 치사율 100%의 치명적인 바이러스가 발생해 피할 사이도 없이 [wk]무방비[/wk] 상태로 폐쇄된 도시에 [wk=갇히다]갇혀[/wk] 버린 사람들의 [wk]사투[/wk]를 그린 재난영화다.[/en][cn]另外秀爱与《两天一夜》的刘海镇的关系也非比寻常,他们两人在今年8月份即将上映的电影《感冒》中有所合作,《感冒》是一部灾难电影,讲述了在发生了致命率100%的致命性病毒后,无法躲避并以无防备状态而封闭的城市中那些被关闭的人们的战争。[/cn] [en]영화 개봉과 홍보 활동을 앞두고 있는 수애는 여러 예능 프로그램에서 출연 제안을 받았지만, 엄태웅 유해진과의 의리를 지키기 위해 '1박2일'을 선택했다는 후문이다.[/en][cn]秀爱虽然在电影上映和宣传活动前获得了很多综艺节目的邀请,但是她为了和严泰雄与刘海镇之间的义气而选择了《两天一夜》。[/cn] [en]수애가 출연한 '1박2일'은 8월 초에 방송될 예정이다.[/en][cn]秀爱出演的《两天一夜出处。

  • 两天一夜,因为他们而幸福过的5年一夜回忆

    心情复杂接不上话。[/cn] [en]이승기는 "이미 수만번 [wk=되뇌다]되뇌[/wk]었지만 (종영이) 마음에 안와닿았다. 집에서 TV를 보면서 울 것 같다"라며 "'1박2일'은 내 인생에서 가장 많은 웃음을 준 시기였다"고 밝혔다.[/en][cn]李胜基说:“虽然已经练习了数千遍,但是心里感觉不到(终场)。在家里可能会一边看电视一边哭的。‘两天一夜’是在我人生中给了我最多的笑容的时期。”[/cn] [en]은지원 역시 "'1박2일'은 내게 [wk]계절[/wk]의 소중함을 알려준 교과서 같은 프로그램"이라며 "앞으로 여행도 지켜보겠다. 끝나고 24시간 전화하겠다"라고 아쉬움을 표현했다.[/en][cn]殷志源说:“‘两天一夜’对我而言是就像告诉我季节的珍贵的教科书一样的节目,以后也会保持旅行的,结束后24小时内会打电话的。”,表达了自己的遗憾之情。[/cn] [en]'1박2일'을 통해 스타PD로 이름을 알리고 '제6의 멤버'로 [wk]맹확약[/wk]했던 나영석 PD 역시 섭섭한 마음을 감추지 않았다.[/en][cn]通过‘两天一夜’而出名的明星PD、作为“第六个成员”而大活跃的罗勇石PD也没有掩饰自己的遗憾之情。[/cn] [en]그는 "5년 동안 고생 많으셨고요. 수고하셨습니다"라며 시청자들에게, 그리고 멤버들에게 마지막 인사를 건넸다.[/en][cn]他说:“5年来大家很辛苦,辛苦大家了。”,向观众朋友,还有队员们做了最后的问候。[/cn] [en]방송 후 시청자들은 '1박2일은 내 마음 속에서 영원하다' '그대들이 있어 행복했다' '마지막 방송이라니, 아직도 실감이 안난다' '수고하셨습니다. 그리고 고맙습니다'라고 글을 올리며 아쉬운 마음을 함께 공유했다.[/en][cn]节目结束后观众们纷纷留言表达了自己的遗憾,例如‘两天一夜永远在我心里。’、‘因为有他们所以很幸福’、‘最后一期节目,但是现在还没有实感。’、‘辛苦大家了,还有谢谢。’等等。[/cn] [en]한편, 나영석 PD가 진두지휘하고, 이승기, 이수근, 엄태웅, 은지원, 김종민이 이끌었던 '1박2일'호는 2012년 2월 수많은 팬들의 뜨거운 환호와 아쉬운 [wk]탄식[/wk] 속에 정박했다. 오는 3월4일부터는 최재형 PD가 연출하고 이수근, 엄태웅, 김종민, 주원, 차태현, 김승우, 성시경이 출연하는 새로운 '1박2일'이 찾아올 예정이다.[/en][cn]另外,以罗勇石PD为指挥,李胜基、李秀根、严泰雄、殷志源、金钟民率领过的‘两天一夜’号于2012年2月,在很多粉丝的狂热欢呼和遗憾的叹息中落幕,而从3月4日开始将会为我们带来由崔再亨PD为导演,李秀根、严泰雄、金钟民、朱元、车太贤、金胜宇、成时京为嘉宾的新‘两天一夜’。[/cn] 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明一夜’直到最后都给我们带来了欢乐和感动。[/cn] [en]비록 3월4일 연이어 선보일 프로그램 역시 제목 그대로 '1박2일'이지만 강호동과 김C, MC몽 등 과거 멤버들과 함께했던 추억이 [wk=서리다]서린[/wk] '1박2일'은 이제 역사의 뒤안길로 사라지게 됐다.[/en][cn]虽然3月4日接档的还是名为‘两天一夜’的节目,但是充满姜虎东、金C和MC梦等过去成员的回忆的‘两天一夜’现在作为历史消失了。[/cn] [en]KBS 2TV '해피선데이-1박2일'이 26일 전라도 정읍에서의 추억여행을 마지막으로 시청자들과 영원한 안녕을 고했다.[/en][cn]KBS 2TV‘快乐星期天-两天一夜’于26日在全罗道井邑的最后一期回忆之旅中,和观众朋友们永远地说再见了。[/cn] [en]이날 멤버들은 '1박2일'의 진정한 주인인 시청자들과 '복불복 팬미팅'을 진행하는가 하면, 마지막 밤 '잠자리 복불복'을 위해 좀비게임을 펼쳐 시청자들에게 커다란 웃음을 제공했다.[/en][cn]当天成员们和‘两天一夜’真正的主人-观众朋友们一起做了‘福不福 fan meeting’,为了最后一晚的‘床位福不福’而展开了zombi游戏,给观众朋友们带来了很多欢声笑语。[/cn] [en]게임 후 멤버들은 지난 5년을 회상하며 '재미로 푸는 '1박2일' 퀴즈'를 풀었고, 잊지못할 최고의 명장면을 꼽기도 했으며, '야생'이 새겨진 우정반지를 나누며 함께 고생하고 함께 웃었던 지난 시간들을 추억했다.[/en][cn]游戏结束后,成员们回忆了过去的5年,并进行了‘有趣解答的‘两天一夜’谜题’,不仅穿插了无法忘记的最棒的名场面,还分给了大家释义为‘野生’的友情戒指,回忆了过去一起吃苦一起欢笑的时光。[/cn] [en]그리고 멤버들과 제작진은 카메라를 끈 채 오래도록, 밤을 [wk=지새다]지새[/wk]며 이야기 꽃을 피웠다.[/en][cn]还有成员们和制作组关掉摄像机,聊了很久快到天亮。[/cn] [en]하지만 어김없이 새 날은 밝았다. 떠나는 멤버 이승기와 은지원의 눈가엔 아쉬움에 이슬이 고였고,남는 멤버인 이수근, 김종민, 엄태웅은 가슴 먹먹함에 말을 잇지 못했다.[/en][cn]但是天还是亮了,离开的成员李胜基和殷志源的眼里充满了不舍,剩下的成员李秀根、金钟民、严泰雄心情复杂接不上话。[/cn] [en]이승기는 "이미 수만번 [wk=되뇌다]되뇌[/wk]었지만 (종영이) 마음에 안와닿았다. 집에서 TV를 보면서 울 것 같다"라며 "'1박2일'은 내 인생에서 가장 많은 웃음을 준 시기였다"고 밝혔다.[/en][cn]李胜基说:“虽然已经练习了数千遍,但是心里感觉不到(终场)。在家里可能会一边看电视一边哭的。‘两天一夜’是在我人生中给了我最多的笑容的时期。”[/cn] [en]은지원 역시 "'1박2일'은 내게 [wk]계절[/wk]의 소중함을 알려준 교과서 같은 프로그램"이라며 "앞으로 여행도 지켜보겠다. 끝나고 24시간 전화하겠다"라고 아쉬움을 표현했다.[/en][cn]殷志源说:“‘两天一夜’对我而言是就像告诉我季节的珍贵的教科书一样的节目,以后也会保持旅行的,结束后24小时内会打电话的。”,表达了自己的遗憾之情。[/cn] [en]'1박2일'을 통해 스타PD로 이름을 알리고 '제6의 멤버'로 [wk]맹확약[/wk]했던 나영석 PD 역시 섭섭한 마음을 감추지 않았다.[/en][cn]通过‘两天一夜’而出名的明星PD、作为“第六个成员”而大活跃的罗勇石PD也没有掩饰自己的遗憾之情。[/cn] [en]그는 "5년 동안 고생 많으셨고요. 수고하셨습니다"라며 시청자들에게, 그리고 멤버들에게 마지막 인사를 건넸다.[/en][cn]他说:“5年来大家很辛苦,辛苦大家了。”,向观众朋友,还有队员们做了最后的问候。[/cn] [en]방송 후 시청자들은 '1박2일은 내 마음 속에서 영원하다' '그대들이 있어 행복했다' '마지막 방송이라니, 아직도 실감이 안난다' '수고하셨습니다. 그리고 고맙습니다'라고 글을 올리며 아쉬운 마음을 함께 공유했다.[/en][cn]节目结束后观众们纷纷留言表达了自己的遗憾,例如‘两天一夜永远在我心里。’、‘因为有他们所以很幸福’、‘最后一期节目,但是现在还没有实感。’、‘辛苦大家了,还有谢谢。’等等。[/cn] [en]한편, 나영석 PD가 진두지휘하고, 이승기, 이수근, 엄태웅, 은지원, 김종민이 이끌었던 '1박2일'호는 2012년 2월 수많은 팬들의 뜨거운 환호와 아쉬운 [wk]탄식[/wk] 속에 정박했다. 오는 3월4일부터는 최재형 PD가 연출하고 이수근, 엄태웅, 김종민, 주원, 차태현, 김승우, 성시경이 출연하는 새로운 '1박2일'이 찾아올 예정이다.[/en][cn]另外,以罗勇石PD为指挥,李胜基、李秀根、严泰雄、殷志源、金钟民率领过的‘两天一夜’号于2012年2月,在很多粉丝的狂热欢呼和遗憾的叹息中落幕,而从3月4日开始将会为我们带来由崔再亨PD为导演,李秀根、严泰雄、金钟民、朱元、车太贤、金胜宇、成时京为嘉宾的新‘两天一夜出处。

  • 罗PD的帝国:从《两天一夜》到《新一夜西游记》

    两天一夜入了超强手再次拍摄。他们曾经摇着头有着“这次真的不行了”的忧虑,但是最后获得的收视率就像来了一击一般的痛快。在这次实现了更新每个作品的收视率。5月再次拍摄了《旌善篇2》4个月间收视率非常好。马上投入《渔村篇》的拍摄。[/cn] [en]‘어촌편’ 첫 방송을 앞두고 내놓은 대작이 ‘신서유기’다. “아날로그를 좋아한다”는 나영석이 이번에는 앞서 나갔다. 온라인을 기반으로 한 신개념 방송이다. 이승기, 강호동, 이수근, 은지원 ‘1박2일’ 영광을 재현

  • 韩国好看综艺节目《两天一夜》最后一夜的旅行

    起了观众们的强烈共鸣。[/cn] [en]이날 방송에서 관심을 모은 부분은 이수근의 [wk]분량[/wk].[/en][cn]当天播放中最引人注意的就是李秀根的部两天一夜于2012年3月4日开始播放第二季。两天一夜分了。[/cn] [en]최근 [wk]불법[/wk] 도박 혐의로 검찰 조사를 받고 있는 이수근은 상당한 부분 그대로 전파를 탔다.[/en][cn]最近因为非法赌博的嫌疑正在接受警察调查的李秀根演出分量占了很大一部分。[/cn] [en]제작진은 “이 프로그램은 11월 8, 9일에 녹화된 내용입니다. 시청자 여러분의 많은 [wk]양해[/wk] 바랍니다”라는 자막으로 시청자들에게 이해를 구해 눈길을 끌었다.[/en][cn]特别是制作组打出了字幕:“这期节目是11月8、9日录制的,所以希望观众们给予谅解”。[/cn] 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明一夜于2012年3月4日开始播放第二季。两天一夜制作目的是通过主持人之间的互动、游戏,介绍韩国各地值得一游的地方、美食等等,当中不少地方是正没落、被忽略的,都会因为收视高的两天一夜而被重新带动当地的旅游业。 [en]‘1박2일 마지막 여행’이 시청자들을 찾아가자 네티즌들의 반응이 이어지고 있다.[/en][cn][cn]“《两天一夜》最后的旅行”一经播出就引起了广大观众的注意。[/cn][/cn] [en]지난 17일 전파를 탄 KBS 2TV '해피선데이-1박2일' 에서는 시즌2의 [wk]마지막[/wk] 여행이 공개됐다.[/en][cn]本月17日播放的KBS 2TV《Happy Sunday-两天一夜出处。

  • 国民MC姜虎东至本月末为止即将告别《两天一夜》

    据此推测,姜虎东告别“2天1夜”就是转向综编的前兆。在放送界关于姜虎东的身价的具体额数正处于上升的状态。[/cn] [en]실제로 지상파 채널에서 인기 프로그램을 이끌었던 PD들이 최근 종편채널로 자리를 옮겼고 이들은 강호동을 비롯 유재석, 신동엽 등에게 숱한 러브콜을 보내고 있다는 것은 공공연한 사실이다.[/en][cn]其实在电视广播频道中引领人气节目的PD们最近向综编频道转移,其中相关单位向以姜虎东为首的刘在石,申东烨等等发出很多LOVE CALL的事已经是公然的事实了。[/cn] [en]강호동의 ‘1박2일’ 하차의사와 관련 또 다른 견해도 있다. 이 소식을 최초로 전했던 매체는 이른바 ‘박수칠 때 떠나라’는 말처럼 정상의 자리에서 하차하고 싶은 생각 때문일 것이라는 추측을 내놨다.[/en][cn]也有关于姜虎东告别“2天1夜”的其他见解。最初报道此消息的媒体提出了所谓的像“在鼓掌喝彩的时候离开吧”一样的,是因为姜虎东想两天一夜要在顶点的位置告别的推测。[/cn] [en]물론 강호동이 ‘1박2일’에 잔류할 가능성도 여전히 남아 있다. 현재 제작진과 출연진들은 강호동의 하차를 강하게 만류하고 있는 것으로 전해졌으며 네티즌들도 ‘1박2일’ 시청자 게시판을 통해 우려를 표

  • 背包客:两天一夜旅行,带啥不会尴尬?(女性一夜篇)

    上会方便的东西[/cn] [en][wj]ビニール[/wj]袋(脱いだ下着を入れます) 大き目のショッピングバッグ・エコバッグ(お土産をひとつにまとめるのに便利です) 帰りは荷物が増えていることが多いので、特にショッピングバッグは重宝する場合も多いです。[/en] [cn]塑料袋(装换下的内衣) 大号的购物袋或环保袋(能把土特产统一装上很方便) 很多时候归程行李会增加,所以带上购物袋很多时候都能派上用场。[/cn] [en]ただ、観光地では、たくさん小さなお土産を持っている人をみかけると、何もいわなくても大きな袋をくれるお店もたくさんあります。そのため、あるととても便利なショッピングバッグも、「必需品」には入らないのです。さいごに、身軽に旅を楽しんでください。荷物を少なくするコツさえつかめば、何泊の旅行でも応用が利きます。小さな荷物に慣れれば、一週間の旅行でも、小さな「コロコロ」ひとつで行けるようになります。[/en] [cn]不过,在观光地很多店如果看到你提着大包小包的土特产,二话不说就会给你大袋子。因此,即便是带上很方便的购物袋也不能算进"必需品"的行列。最后,请一身轻的享受旅行的快乐。只两天一夜要你能掌握减少行李的窍门,那么不管是几天的旅行都能对号入座。如果习惯了小型行李,即使是一周的旅行,也只需要一个小"圆包"就能走遍天下。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎一夜的旅行该带的东西(女性篇)[/cn] [en]1泊2日の小旅行に行くならば、持ち物はなるべく少なくしたいですよね。2泊3日までなら、いつもの通勤バッグ(大きめ)一つで旅する筆者が、荷物を少なくしながらも不自由しない荷造りをお教えします。[/en] [cn]如果要去两天一夜指正。