• 少女时代也称赞的‘打包袱’, 权俞利的挑战和成长

  • 金宝罗♥赵巴伦导演,“3年恋爱长跑后”6月结婚

    公开婚礼。[/cn] [en]소속사는 "새로운 여정의 출발선에 선 김보라에게 아낌없는 응원과 축복 부탁드린다"며 "김보라 역시 계속해서 좋은 작품으로 인사드리겠다"고 전했다.[/en][cn]经纪公司表示:“希望大家对开启人生第二段旅程的金宝罗给予无私的支持和祝福。今后金宝罗也将继续带着好的作品与大家见面。”[/cn] [en]김보라와 조바른 감독은 지난 2021년 개봉한 영화 '괴기맨숀'으로 호흡을 맞췄다. 두 사람은 이후 연인으로 발전한 것으로 전해졌다.[/en][cn]此前金宝拉和赵巴伦导演合赵作了2021年上映的电影《怪奇宅》。 据悉,因此电影结缘,随后发展为恋人。[/cn] [en]김보라는 지난 2005년 드라마 '웨딩'을 통해 아역 배우로 활동을 시작했다. 이어 JTBC 'SKY 캐슬'에 출연하며 큰 사랑을 받았다. 최근에는 ENA '모래에도 꽃이 핀다'에 출연했다.[/en][cn]金宝罗在2005年通过电视剧《Wedding》作为童星出道,开始开始了演艺圈活动。接着她出演了JTBC《天空之城》,受到了大家的广泛喜爱。最近金宝罗出演了ENA《沙之花也有春天》。[/cn] [en]조바른 감독은 영화 '진동'으로 2017년 제21회 부천국제판타스틱영화제 코리안 판타스틱 단편 작품상을 수상했다. 그 외에도 '갱' '불어라 검풍아-감독판' '괴기맨숀' 등을 연출했다.[/en][cn]赵巴伦导演凭借电影《震动》获得了2017年第21届富川国际奇幻电影节韩国奇幻短片奖。 除此之外,他曾指导过《gang》、《鬼剑奇兵》、《怪奇宅》等影片。[/cn] 重点单词: 믿음【名词】信任,信赖 축복【名词】祝福 아역【名词】童星,子役 결실【名词】果实 重点语法: 게 되다 用于谓词末尾,总的来说表示新产生的情况。 1、表示转变为新的情况。 [cn][en]그는 이제야 그 말의 뜻을 알게 되었다.[/en]他现在才知道了那句话的意思。[/cn] 2、表示在某种条件下就会出现这种新情况。这时不用过去时。 [en]예를 들어 해석하면 그들은 이해할 수 있게 될것이다.[/en][cn]举例解释的话,他们可能会理解的。[/cn] 3、表示已被决定或被安排实现某种新情况或面临某种新情况。 [en]저는 다음달에 일본을 떠나게 되었습니다.[/en][cn](安排)我下月离开日本。[/cn] 相关推荐:  MEENOI直面争议:都是公司捂嘴不让我说!   treasure新恋综《闪耀的solo》来袭!   从清纯女idol到性感女主播,这些女孩们经历了什么?  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 人红是非多!赵炳圭校园霸凌疑似实锤?

    须用第一人称,后一分句的主语不受限制;后一分句不能使用未来时。 大意:表示回想过去自己进行某个动作,进行了该动作后,结果知道了或者发生了后面的事实。表示前面动作的结果,或者表示事情顺次发生。 약을 먹었더니 다 나았어요.   吃了药以后,病都好了。 축하카드를 보냈더니 감사하다는 전화가 왔어요.   寄去贺卡后,打赵炳圭近日深陷校园霸凌风波。19日,随着自称曾被他霸凌的A某上传的一则曝光贴。赵来了表示感谢的电话。 相关阅读: 赵炳圭采访:仅靠一个人无法带火一部剧 赵炳圭确定出演tvN新作《御史赵伊传》 金世正采访:《惊奇的传闻》让我得以成长 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 变化无常!给第一部主演电影泼凉水的赵贤

    受了新型冠状病毒检察和自行隔离。[/cn] [en]조현은 이제야 겨우 두 편의 영화를 선보였다. 그리고 매번 논란에 휩싸이고 있다. 작품에 도움 되지 않는 논란을 부르는 신인 영화배우 조현이다. [/en][cn]赵贤现在才推出了两部电影。 而且每次都陷入争议之中。 她就是引发对作品毫无帮助争议的新人电影演员赵贤。[/cn] 重点词汇 떠넘기다【动词】转嫁,推卸 잡음【名词】噪音 의혹【名词】疑惑 형국【名词】局势,形式 거짓말쟁이【名词】爱说谎的人 重点语法 -에 대해서 表示后面内容说明的对象。 한국의 민속 무용에 대해서 알고 싶습니다. 我想赵了解一下韩国的民俗舞蹈。 저도 컴퓨터에 대해서 잘 모릅니다. 我对电脑也不是太懂。 -(으)ㄴ/는 셈이다 接在动词后,相当于汉语的“算是……”。 대련에 가 보셨어요? 你去过大连吗? 텔레비전에서도 보고 사진도 봤으니까 가 본 셈이에요. 在电视上看过,也看过照片,算是去过了吧。 이제 더 볼 곳이 없습니까? 现在再没有要看的地方了吗? 이 곳만 보면 한국의 유명한 관광지는 거의 다 본 셈입니다. 只看这个地方,就等于看到了韩国几乎所有有名的观光胜地。 相关阅读 Berry Good赵贤解释了衣着争议 Berry Good太夏回归两天就退出? 2015韩国电视剧大赏众星云集 花落谁家? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 《Happiness》韩星韩孝周&朴炯植&赵宇镇演绎极限恐惧

    我们的电视剧一起寻找。”[/cn] [en]한편 ‘해피니스’는 오는 5일 오후 10시 40분 티빙과 tvN에서 공개된다.[/en][cn]另外,《Happiness》将于5日晚上10点40分在TVING和tvN公开。[/cn] 重点单词 참신하다【形容词】崭新的 인류애【名词】人类之爱,人间爱 대범하다【形容词】宽宏的 ,大度的 ,达观的 ,豁达的 ,开朗的 극도【名词】极度,极端 굉장히【副词】非常,极为 重点语法 1.-지만  连接词尾.表示转折.相当汉语的”但是”、”可是”、”不过”. 이 백화점은 비싸지만 좋습니다. 这家百货商店(的东西)贵,但是很好. 이 옷은 좋지만 저 옷은 나쁩니다. 这件衣服好,不过那件衣服不好. 2.-(으)로 인해서 范畴:惯用型 限定:名词 大意:前赵面的名词是原因,后半句是该原因造成的某种结果。多用于正式公文等书面语中。 LA의 교민들은 지진으로 인해서 많은 재산상의 피해를 보았다.   洛杉矶的侨胞们因为地震财产上受到了很大的损失。 기업의 직원들은 과중한 업무로 인해서 건강을 해친다고 한다.   说是企业职员们因为沉重的业务损害了健康。 相关阅读:  韩国新版身份证주민등록증长什么样,有哪些变化? “零容忍” 用韩语怎么说? 韩语相似语法辨析:안녕히 가십시요VS안녕히 가십시오 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 涉嫌校园霸凌的赵炳圭复出?大众反应冷淡

    今年年初,人气呈上升阶段的新人演员赵炳圭深陷校园霸凌风波,之后的所有活动都被迫暂停。近日他透露了复出意图,大众对此的反应却很冷淡。 [en]학폭 의혹이 불거진 배우 조병규의 복귀설이 불거진 가운데, 대중들의 반응은 싸늘하다.[/en][cn]据消息,被爆涉嫌校园霸凌的演员赵炳圭将复出,大众对此反应冷淡。[/cn] [en]조병규 소속사 HB엔터테인먼트는 "조병규가 드라마 '찌질의 역사' 출연을 제안받고 신중히 검토 중"이라고 24일 밝혔다.[/en][cn]赵炳圭所属公司HB Entertainment24日表示:“赵炳圭受到邀约,出演电视剧《怂货的历史》,目前正慎重考虑中。”[/cn] [en]'찌질의 역사'는 작가 김풍이 작가가 글을 쓰고 심윤수 작가가 그림을 그린 동명의 네이버 웹툰을 원작으로 한다. 2013년부터 2017년까지 연재된 인기 웹툰이다. 20대 초반 남자들의 지질하고 서툰 연애 이야기를 담은 작품으로 2017년 뮤지컬로 제작됐다. 2015년 영화화가 추진됐으나 무산됐다.[/en][cn]《怂货的历史》改编自作家金奉伊(音)著文和沈润洙(音)作画的Naver同名网漫,是从2013年连载至2017年的人气网漫。该剧讲述了20岁出头男子窝囊而笨拙的恋爱故事,在2017年被制成音乐剧。2015年曾推动作品制成电影,但最终以失败告吹。[/cn] [en]조병규는 올초 학폭 의혹에 휘말렸다. 관련해 조병규는 "아닌 걸 대체 어떻게 증명해야 하는 거냐. 10년 커리어는 무너졌고 진행하기로 한 작품을 모두 보류했다"며 학폭 의혹을 부인했다. 또 의혹 폭로자들을 상대로 법적 절차에 돌입했다.[/en][cn]今年年初,赵炳圭卷入“校园霸凌”风波。对此,赵炳圭表示:“到底该如何证明并非事实?10年的职业生涯已经崩盘,决定参与的所有作品也被搁置。”他还走法律程序起诉了揭发人。[/cn] [en]조병규의 억울함 호소에도 부정적인 여론은 식지 않았고 조병규는 활동을 잠정 중단했다.[/en][cn]在喊冤的声音下,负面舆论依然不减。对此,赵炳圭暂停了活动。[/cn] [en]OCN 드라마 '경이로운 소문'으로 스타덤에 올랐던 그는 유재석의 새 예능 KBS2 '컴백홈'에 출연할 예정이었으나 최종 불발됐다.[/en][cn]通过OCN电视剧《惊人的传闻》跻身明星行列的他,原计划出演刘在石的新综艺节目--KBS2《Comeback Home》,但最终告吹。[/cn] [en]조병규의 활동 의지는 여전한 것으로 보인다. 최근 소속사 HB는 조병규와의 재계약 소식을 알리기도 했다 HB엔터테인먼트는 "조병규와 재계약을 체결했다"며 "드라마 '경이로운 소문' 종영 후 계약 기간이 남아있었으나 미리 재계약을 완료했다"고 알렸다.[/en][cn]赵炳圭依旧秉持继续活动的意向。最近,所属公司HB娱乐还发布了与他续约的消息,表示:“已与赵炳圭续约”。“电视剧《惊人的传闻》结束后,虽然合约未到期,但提前决定了续约。”[/cn] [en]이 가운데 여론은 조병규의 복귀를 달가워하지 않는 모양새다. 학교 폭력 의혹이 완전히 지워지지 않았기 때문. 일각에서는 '너무 빠른 복귀'라며 부정적인 의견을 보이기도 했다.[/en][cn]此间,由于校园霸凌嫌疑还未完全消除,舆论似乎并不看好赵炳圭的复出。部分人仍持否定态度,认为“太快复出”。[/cn] [en]학폭 꼬리표를 떼지 못한 조병규가 다시 재기에 성공할지 관심이 모인 상황이다.[/en][cn]未能摘掉“校园霸凌”标签的赵炳圭能否东山再起备受关注。[/cn] 重点词汇 싸늘하다【形容词】 (态度或性格)冷淡的,冷冰冰的 잠정【副词】暂时,暂定 달가워하다【动词】甘心 ,心甘 ,甘愿 ,情愿 ,心甘情愿 재계약【名词】续约 불발되다【动词】未能实施 ,没能开始  重点语法 1.-(으)ㄴ/는 가운데, - 가운데 表示某事正在发生时的情况,条件。 (1) 가: 어려운 생활 가운데서도 절망하지 말고 자신의 꿈을 향해 열심히 노력하기 바랍니다.          希望在艰苦的生活环境中也不绝望,向着自己的梦想努力奋斗。      나: 감사합니다. 꼭 성공해서 저와 같이 어려운 사람들에게 희망을 주고 싶습니다.     谢谢。成功后,我想将希望给予像我一样生活艰苦的人们。 (2) 가: 많은 시민들이 참여한 가운데 '살기 좋은 도시 만들기 범시민 운동'을 벌이고 있습니다.           在众多市民的参与下,正在开展‘建设宜居城市’的全民运动。      나: 전 이렇게 많은 시민들이 참여하실 줄은 정말 몰랐어요.       我真没想到会有这么多市民参与进来。 2.-았/었/였던 限定:用在动词后。 大意:表示回想、叙述耳闻目睹的过去已完了的事情。 우리가 갔던 산은 아주 높았습니다.   我们去过的山很高。 내가 앉았던 의자에 앉아요.   在我坐过的椅子上赵坐吧。 相关阅读: 赵炳圭采访:仅靠一个人无法带火一部剧 赵炳圭确定出演tvN新作《御史赵伊传》 金世正采访:《惊奇的传闻》让我得以成长 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 因《天空之城》结缘,金宝罗&赵炳奎分手

    好了去日本 우리 다시 안 만나기로 했어. 我们约赵好了不再见面。 -(으)며 表示并列关系或者用于动词,表示两个以上的动作同时进行“一面…一面…”、“边…边…”、“…着…”。这时它前面不加时制词尾 그들은 노래를 부르며 돌아왔다 他们唱着歌回来了 사람들이 산보하며 이야기를 나누고 있다. 人们一面散步,一面聊天。 相关阅读: 因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱” 盘点恋爱后光速分手的情侣 盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载

  • 揭秘韩国音乐著作权协会的正式会员都有谁?

  • 赵胤熙&李东健结婚三年即离婚

    下了女儿。然而,她们在结婚3年后就决定各走各路。据说养育权归赵胤熙。[/cn] [en]이하 킹콩by스타쉽 입장 전문[/en][cn]以下是KingKong by Starship的立场全文[/cn] [en]안녕하세요. 킹콩 by 스타쉽입니다.[/en][cn]大家好。这是KingKong by Starship。[/cn] [en]먼저 좋지 못한 소식을 전해드리게 되어 송구스러운 마음을 표하며, 저희 소속 배우 조윤희 씨의 이혼 관련 보도에 대한 공식 입장을 말씀드립니다.[/en][cn]首先,对于将要告知大家不好的消息表示歉意,下面告知大家对于我司旗下演员赵胤熙离婚相关报道的官方立场。[/cn] [en]조윤희 씨는 지난 22일(금) 서울 가정법원에서의 이혼 조정 절차를 통해 이동건 씨와 이혼하였음을 알려드립니다.[/en][cn]赵胤熙在22日(星期五)在首尔家庭法院通过离婚调解和李东健离婚了。[/cn] [en]두 사람의 결혼을 축하해 주시고 응원해 주신 분들께 갑작스러운 소식을 알려드리게 된 점 양해 부탁드립니다. 조윤희 씨는 앞으로도 좋은 활동으로 인사드릴 수 있도록 노력하겠습니다.[/en] [cn]突然告知祝贺并支持两人结婚的人这个消息,希望大家谅解。赵胤熙往后还会努力以好的活动和大家见面的。[/cn] [en]감사합니다.[/en][cn]谢谢。[/cn] 韩国网友评论: 1.两人很登对啊,呜呜,可惜了这对情侣。 2.还有了孩子呢…遗憾。 3.离婚的话真不知道是不是女方比较遗憾了呀……哎。 4.之前夫妻俩还拍了CF,我还以为他们过得很好呢……呜呜,可惜了呀,呜呜 5.夫妻真的并不全是看起来那一回事啊 6.似乎是怀孕了才结婚的……爱情的有效期貌似还不满三年…… 7.如果觉得不行的话,快点分开对彼此都好。如果觉得离婚对彼此都好的话,那就是做得好咯。不管是谁做得好,做的不好,那些只有当事者自己清楚。 8.我在他们说结婚那会儿时就担心了……在拍电视剧的时候对上眼,孩子真心可怜,呜呜。李东健可疑。 9.似乎没办法走得远--可怜赵胤熙,真的离婚了啊。 10.纯粹是我个人的感觉吧…这男的不像是能长久留在一个女人身边的类型…似乎是赵胤熙拍摄电视剧的时候被钓上怀孕了,没办法才结婚的…真可惜…… 重点词汇 이혼하다 : (动词)离婚 양해 : (名词)谅解 갑작스럽다 : (形容词)突然 축하하다 : (动词)祝贺 조정 : (名词)调解 重点语法 1. -기로 하다  表示去做某事或某动作,通常接在动词之后,放在句尾。在<하다>之前可加<결정,决定>或<약속,约定>或其他字。中文意思是<决定><约定>。 저는 먼저 목욕을 하기로 했습니다. 我决定先洗澡。 2.-도록 하다  表示指示别人做某事、允许某人做某事,可以用于命令句或共动句。 이 일은 가급적 오차가 없도록 합시다.  这件事尽量做到不赵要有差池。 相关阅读: 金喜善近况公开:女神依旧美丽如初 从少女到母亲,金喜善有着怎样的魅力? 金喜善坦言“公开女儿照片后受到很大伤害” 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 赵炳圭因校园霸凌争议从KBS新综艺下车

    愿者写道:“据说是和刘在石出演抚慰青春综艺,以学校暴力践踏青春的人上那种节目是对观众的蒙骗。”[/cn] 重点词汇 버겁다【形容词】吃力的 ,费力的 ,费劲的 탈취하다【动词】夺取,抢 기만【名词】欺瞒,欺骗,诓骗 과녁【名词】目标,靶子 갈취하다【动词】敲诈,勒索 重点语法 1.-거나   连接词尾。连接两种或两种以上的动作或状态,而只选择其中的一项。相当于汉语的“或”、“还是”。 주말에는 친구를 만나거나  영화를 봅니다. 周末或者与朋友见面或者去看电影。 노래를 하거나  음악을 들으면 기분이 좋습니다. 听歌曲或听音乐心情便会好。 피곤하거나  아프면 집에서 쉽니다. 累了或不舒服就在家休息。 2.-고자 为,欲,想要。为了实现前赵炳圭近日深陷校园霸凌风波。19日,随着自称曾被他霸凌的A某上传的一则曝光贴。赵句中的意图或者目的,后句中采取相应行为。可与 "-으려고","-기 위해서"互换使用。 한국에 유학을 가고자 공부를 하고 있습니다. 我努力学习是为了能去韩国留学。 목적을 달성하고자 열심히 노력하다. 为达目的而积极努力。 성살한 학생이고자 최선을 다하고 있습니다. 我尽我所能努力成为一名诚实的学生。 相关阅读: 赵炳圭采访:仅靠一个人无法带火一部剧 人红是非多!赵炳圭校园霸凌疑似实锤? 金世正采访:《惊奇的传闻》让我得以成长 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

热搜榜
  1. 1 132729
  2. 2 30015
  3. 3 23147
  4. 4 22838
  5. 5 6106
  6. 6 5929
  7. 7 4244
  8. 8 2892