• 韩国明星朴宝英不用“Instagram”的理由

    能把自己推到风口浪尖上。因为艺人们上传的每一张照片、点的每一个赞都有着挑起轩然大波的影响力。[/cn] [en]“연예인이 SNS를 하나 보면 100번 잘해도 1번의 실수로 나락으로 떨어질 수 있다. 그만큼 연예인에게 SNS는 위험하다.”[/en][cn]“对艺人们来说,SNS是很危险的。用SNS的艺人们即使做对了100件事,1次失误就可以将他们推下深渊。”[/cn] [en]그래서일까. 박보영만의 SNS 사용법이 더욱 많은 이들에게 공감을 받고 있다.[/en][cn]也许是因为这样,朴宝英的SNS使用法引宝起了越来越多人的共鸣。[/cn] 相关阅读: 以初恋脸回归的朴宝英的美丽历史 韩国明星朴宝英的童颜秘密到底是什么? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 跟韩孝珠&刘仁英&赵宝儿学冬日靓装搭配

    加有女人味了。[/cn] [en]>>> 조보아[/en][cn]>>> 赵宝儿[/cn] [en]장소가 영화관인만큼 너무 화려한 의상보다는 심플한 것이 좋다. 그는 화이트 셔츠에 데님 팬츠 진한 브라운 컬러의 롱 코트를 매치했다. 여기에 따뜻하게 목을 감싸는 목도리로 마무리했다.[/en][cn]因为试映会在电影院,比起华丽的服装,简单的造型更合时宜。赵宝儿身着白色T恤,搭配牛仔裤和深色长款大衣,再围上围巾来保暖。[/cn] [en]화이트 셔츠, 데님 진, 코트는 심플하고 캐주얼 한 조합. 더 추워진 날씨에는 비슷한 컬러의 롱 카디건을 하나 더 걸쳐보는 것은 어떨까.[/en][cn]白色T恤,牛仔裤和大衣是一种简单休闲的组合。如果天气变冷,再加上一件羊毛开衫也不错呢。[/cn] [en]>>> 한효주[/en][cn]>>>韩孝珠[/cn] [en][wk=멋스럽다]멋스러운[/wk] 블랙 스타일링을 선보인 한효주. 시크하면서도 도도한 패션이 단연 눈길을 끌었다.[/en][cn]韩孝珠选择了黑色系的帅气造型。整体造型利落干脆还透着一股傲气,吸引了许多目光。[/cn] [en]그는 화이트 터틀넥 니트에 블랙 미니 레더 스커트를 매치하고 잔잔한 스트라이프 패턴의 롱 코트를 입었다. 여기에 발목까지 오는 부티를 신었다. 블랙 헤어 컬러와도 잘 맞는 스타일을 보여준 한효주.[/en][cn]她身着白色高领针织衫并搭配黑色迷你皮裙,套上气质稳重的条纹长款大衣,鞋子是及踝短靴,黑色的发型也和整体造型十分搭配。[/cn] [en]블랙 코트는 어떤 아이템과도 무난하게 잘 어우러져 스타일링하기에 어렵지 않다. 블랙 코트로 분위기를 내고 싶다면 레더 아이템과 함께 매치해보는 것도 좋겠다.[/en][cn]黑色大衣很好搭配,想要利用黑色大衣营造气场的话,搭配皮质单品是个不错的选择。[/cn] 相关阅读 2016本命年韩国女星时尚穿搭 你最中意谁? 美丽不冻人 冬季靴子挑选穿搭攻略 更多韩国流行时尚精品文章>> 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 韩女明星中的最强童颜!33岁朴宝英还被当做高中生~

    有人相信,朴宝英的年龄好像静止了”,对朴宝英与众不同的外貌给出热烈的反应。[/cn] [en]한편 박보영은 지난 2006년 17세의 어린 나이에 데뷔해 지금까지 다양한 작품을 거쳐오며 믿고 보는 배우로 자리 잡았다. 박보영은 웹툰 원작 드라마 '정신병동에도 아침이 와요'의 촬영을 앞두고 있는 것으로 전해졌다.[/en][cn]另外,朴宝英2006年出道,当时只有17岁,一直以来她拍摄了各种各样的作品,作为值得信赖的演员站稳了脚跟。据悉,朴宝英即将拍摄网络漫画改编的电视剧《精神病房也会迎来清晨》。[/cn] 重点词汇 뽐내다【动词】卖弄、炫耀、彰显、展示 소통하다【动词】沟通 눈부시다【形容词】耀眼、华丽 매끈하다【形容词】干净、光滑 사슴【名词】小鹿 발산하다【动词】散发 넋【名词】灵魂、神志 重点语法 -ㄹ/을 정도로 表“得宝到达……的程度”之意 눈을 못 뜰 정도로 피곤하다. 疲乏得睁不开眼。 말릴 수 없을 정도로 싸운다. 吵得拦都拦不住。 -기 전에 表示在进行xxx动作之前 국이 식기 전에 어서 드세요. 汤要凉了,趁热喝吧! 외출 전에 옷을 갈아입어야지요? 出门前要换衣服吧? 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载

  • 收视女王归来!金南珠、李宝英、金荷娜的对决

    快地揭发他们的罪行,将会给观众们带去强烈的代理满足感。[/cn] [en]'멱살 한번 잡힙시다'는 3월 18일 오후 10시 10분 첫 방송된다.[/en][cn]《抓住你的衣领》将于3月18日下午10点10分首播。[/cn] 重点词汇 내달【名词】下个月 임하다【动词】面临、面向、靠近 유연하다【形容词】柔软、从容 서스펜스【名词】悬念、紧张、心惊胆战 시도하다【动词】试图、打算、尝试 重点语法 -기(가) 어렵다 表示做什么事情很难。 입에 맞는 떡은 구하기 어렵다 千金难买心头好。 사생활, 개인정보가 들어 있어 제출하기 어렵다 由于里面包含私生活、个人信息,不好提供给你。 -ㄹ/을 예정이다 表示“打算”,“预计”。  내일 떠날 예정이에요. 打算明天起程。 오늘 그분을 찾아 뵐 예정이에요. 打算今天去找他。 相关阅读: 临上阵突然反悔?孙娜恩不参与Apink10周年活动惹怒粉丝 Rain、金范、金南佶、全善圭…一波大男主韩剧正在来袭! 话题度&收视率大爆的韩国tvN电视剧TOP10  本翻译为沪江韩语原创,严禁转载

  • 张东健和宝儿等韩星起诉整容医院

    开了自己的照片和姓名”,认为其行为“已经损害了形象权,有责任赔偿损失”。所谓“形象权”是指演艺人等知名人士允许他人将自己的肖像和姓名等作为商业性用途的权利。[/cn] [en]지난달 수애와 원더걸스 일부 멤버들도 퍼블리시티권 침해에 따른 손해 총 2억 2000만원을 배상하라며 서울 강남의 한 치과 병원을 소송했다.[/en][cn]2012年12月,秀爱和Wonder Girls部分成员也曾以形象权受到侵害为由,将首尔江南的一家牙科医院告上了法庭,要求其赔偿总额达2亿2000万韩元的损失费。[/cn]   相关单词 도용:盗用. 伪冒. 剽窃. [en]공금을 도용하다 [/en][cn]盗用公款 [/cn] 배상:赔偿. 赔款 [en]가격대로 배상하다 [/en][cn]照价赔偿 [/cn]

  • 朴宝英:从爱情剧到喜剧,样样都行的八色鸟演员

    动地演绎出来,甚至在演技生涯里首次登上最佳女主角的候补。[/cn] [en]이처럼 박보영의 '14년 연기 연대기' 속에는 비슷한 역할이 하나도 없다. 그녀는 항상 해봤던 연기가 아닌 새로운 연기에 도전하며 명실상부 대한민국 대표 배우로 우뚝 섰다.[/en][cn]像这样,在朴宝英“14年的演技史”中,没有演过一个相似的角色。她总是挑战新的演技而并非尝试过的演技,作为韩国名副其实的代表演员站稳了脚跟。[/cn] 重点词汇 물음표【名词】问号 음흉하다【形容词】阴险、阴毒 수동적【冠形词】被动、被动的 생동감 【名词】生宝动感 도전하다【动词】挑战 重点语法 -고 있다 用在动词末尾,表示该动作正在持续地进行。相当于汉语的“正在…着” 그는 라디오를 듣고 있다. 他正在听收音机。 그는 아직도 입원하고 있어. 他还在住院呢。 -도 1、表示包括。2、同时列举出两个以上的食物时。3、表示补充、添加。4.表示让步。 한순간도 마음을 놓지 못한다. 一会也不能放心。 오늘까지 어려우시면 내일까지도 괜찮습니다. 截止到今天有困难的话,到明天也行。 相关阅读: 因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱” 盘点恋爱后光速分手的情侣 盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载

  • 朴宝英和安孝燮确定主演电视剧《深渊》

    带给观众的化学反应会如何,这将观众们的关心推向高潮。[/cn] [en]'어비스' 제작진은 "박보영, 안효섭을 주연으로 캐스팅 확정했다. 극 중 캐릭터와 두 사람의 캐릭터 싱크로율이 잘 맞아 내부에서도 기대가 높다. '믿고 보는 흥행퀸' 박보영과 '슈퍼 루키' 안효섭이 선사할 영혼 부활 커플의 케미를 보여줄 드라마 ‘어비스’에 많은 기대와 관심 부탁드린다"고 전했다.[/en][cn]《深渊》制作组表示:"已确定朴宝英,安孝燮担任主演。剧中人物和两人的角色相似度极高,所以内部也充满了期待。希望大家多多期待,关注'值得信赖的票房女王'朴宝英和'超级新秀'安孝燮将展现灵魂复活情侣之间默契的电视剧《深渊》。[/cn] 网友评论: [cn]1.朴宝英,安孝燮第一次合宝作好让人期待,《深渊》大发![/cn] [cn]2.虽然是朴可爱的粉丝,但是孝燮也很好,很期待。[/cn] [cn]3.大发,一定会看。[/cn] [cn]4.完全期待~~相信的朴宝英![/cn] [cn]5.期待朴可爱变身成功[/cn] [cn]6.两人好合适。[/cn] [cn]7.快点露脸吧,朴宝英[/cn] [cn]8.安孝燮的人生作品即将问世[/cn] 相关阅读: 以初恋脸回归的朴宝英的美丽历史 韩国明星朴宝英的童颜秘密到底是什么? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 朴宝英变身刻薄初恋:想给大家展示新的东西

    宝下了‘我要更出彩’的欲望,欧巴应该也是一样”。[/cn] [en]박보영은 '악플' 없는 연예인으로도 유명하다. 대중의 호감도가 유달리 높다. 이에 대해 박보영은 "저 악플 많다"고 손사래를 쳤다. 그는 본인을 '좋은 말보다 안 좋은 얘기를 진짜로 받아들이는 사람'이라고 정의했다. [/en][cn]朴宝英以没有‘恶性回帖’的艺人而出名。大众对她的喜好度特别高。对此朴宝英摆手说道“我的恶性回帖很多”。她把自己定义为‘比起好的话,更会把不好的话当真’的人。[/cn] [en]"제가 V앱을 하는데 굳이 안 좋은 댓글에 시선이 멈춰요. 제 친구가 '네가 생각하는 것보다 많은 사람이 너를 좋아해 주고 있다'고 말해주기도 하거든요. 그런데 저는 겁부터 먹고 상처받았던 기억이 먼저 떠오르더라고요. 어렸을 때부터 그래왔죠. 저도 그 생각이 저에게 안 좋다는 걸 알고 있기 때문에 고치려고 노력하고 있습니다."[/en

  • 朴宝英:凭可爱和演技征服观众的女演员

    看了都想要守护的朴宝英展现出在路遇不义之时惩治恶人的一面,令所有人都大感痛快,又展现出角色在喜欢的人面前宛如陷入爱河的少女的另一面,罗曼史开展的过程中,虽然力气很大却也显得可爱。长得纤细小巧,却充满不服输的魅力让很多人都喜欢上朴宝英。[/cn] [en]이번엔 판타지 로맨스 드라마 '어느 날 우리 집 현관으로 멸망이 들어왔다'로 '뽀블리 커밍순'을 알렸다.[/en][cn]她这次通过奇幻爱情剧《某一天灭亡来到我家门前》宣告了“宝可爱即将回归”的消息。[/cn] [en]자연스럽게 소녀에서 숙녀로 다양한 러블리함 그 안에서 각자 다른 매력을 보여준 뽀블리 연대기. 매번 작품을 통해 자신의 틀을 깨고 새로움을 이끌어낸 배우 박보영의 성장 스토리는 여전히 진행 중이다.[/en][cn]自然而然地从少女长成淑女,在多样的可爱中展现了各自不同魅力的宝可爱传奇。演员朴宝英每次通过作品打破自己的固有框架,展现新意,她的成长故事仍在进行中。[/cn] 重点词汇 당돌하다【形容词】精明强干的,唐突的 ,莽撞的  무뚝뚝하다【形容词】生硬的,干巴巴的,冷淡的 육두문자【名词】污言秽语 가녀리다【形容词】纤细的 ,瘦弱的 ,柔弱的 녹이다【动词】融化 重点语法 1. -지만 连接词尾.表示转折.相当汉语的”但是”、”可是”、”不过”. 이 백화점은 비싸지만 좋습니다. 这家百货商店(的东西)贵,但是很好. 이 옷은 좋지만 저 옷은 나쁩니다. 这件衣服好,不过那件衣服不好. 김치는 맵지만 맛있습니다. 泡菜很辣,但是好吃. 2.-처럼 限定:用于名词后。 大意:表示形状或动作彼此相同或类似,类似于“像……”;可与助词“같이”替换使用。 너는 가수처럼 노래를 잘 하는구나.   你就像歌手一样唱宝得好。 우리는 한 형제처럼 가깝게 지내는 사이입니다.  我们的关系就像是兄弟一样亲近。 相关阅读: 公正性?!Mnet的双重标准惹争议 徐仁国&张基龙,以超凡存在新剧回归 《徐福》朴宝剑,他的存在就是可能性 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 因《天空之城》结缘,金宝罗&赵炳奎分手

    好了去日本 우리 다시 안 만나기로 했어. 我们约宝好了不再见面。 -(으)며 表示并列关系或者用于动词,表示两个以上的动作同时进行“一面…一面…”、“边…边…”、“…着…”。这时它前面不加时制词尾 그들은 노래를 부르며 돌아왔다 他们唱着歌回来了 사람들이 산보하며 이야기를 나누고 있다. 人们一面散步,一面聊天。 相关阅读: 因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱” 盘点恋爱后光速分手的情侣 盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载

热搜榜
  1. 1 132729
  2. 2 30015
  3. 3 23147
  4. 4 22838
  5. 5 6106
  6. 6 5929
  7. 7 4244
  8. 8 2892