• 明星推特学韩语:朴振英10日凌晨发表婚前感言

    10月10日的今天即将和小自己9岁的圈外小女友举行非公开婚礼的朴振英在凌晨发推文和粉丝们分享自己的婚前感言,表达了自己有点小紧张又万分期待的心情哦!祝福大猩猩找到真爱哟!!!↖(^ω^)↗   推特原文 [en]마음이 싱숭생숭 잠이 잘 안 오네요. 가족들과 친구들 또 팬 여러분들께 고마운 마음...하늘에 고마음 마음... 오늘이 자만이 겸손으로, 말하기가 듣기로, 사라질 것들을 쫓는 삶이 영원한 걸 쫓는 삶으로 바뀌는 작은 시작이 되기를 바래봅니다...[/en] 原文翻译 [cn]我心里忐忑不安,睡不着觉。对家人和朋友以及各位粉丝的感激...对上天的感恩之心... 希望今天是将自满变成谦虚,自说自话变成倾听,追求已经消失的生活变成追求永远的生活的小小开始。[/cn] 单词学习 싱숭생숭: 心慌意乱、心乱如麻、忐忑不安 자만 : 自满 겸손 : 谦逊 쫓다: 追寻,追赶 바뀌다 : "바꾸다"的被动词,被改变、被交换 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 姜虎东海外烤肉店后来居上 完胜朴振英

    叉子烧烤的韩国式烤肉(BBQ)和烤着吃的泡菜、软滑的蛋羹,也添加了适合美国人口味的玉米色拉和蔬菜沙拉等。[/cn] [en]김상곤 육칠팔 총괄이사는 “미국의 유명 음식 비평가 조나단 골드(jonathan gold)가 LA타임지에서 가장 맛있는 한식으로 강호동 백정을 꼽았다”며 “한국적인 맛으로 세계적인 브랜드와 나란히 경쟁해 미국시장 1위 브랜드로 우뚝 서겠다”고 말했다.[/en][cn]六七八的总管理事金尚坤(音)说:“美国有名的饮食评论家纳森·古尔德在《洛杉矶周报》上指出‘姜虎东白丁’是最美味的韩食店”,“用韩国特有的饮食味道和世界品牌同台竞争,预计将会成为美国市场的头号品牌”。[/cn] [en]한편, ‘강호동 백정’은 뉴욕과 LA·워싱턴 등 미국 내 주요 도시를 중심으로 올해말까지 20여개의 해외 가맹점을 운영한다는 계획이다. 맨해튼·플러튼·워싱턴을 비롯해 중국 광저우·심천, 필리핀은 공사가 진행 중이다. 캐나다·뉴저지 등은 계약 마무리 단계로 현재 점포 [wk]부지[/wk] 확보 작업 중이다.[/en][cn]一方面,“姜虎东白丁”计划至今年年底,以纽约、LA、华盛顿等美国的主要城市为中心运营20多家海外加盟店。以曼哈顿、富勒顿以及华盛顿为首,中国广州、深圳,菲律宾等地的加盟店则正在装修中。加拿大、美国新泽西州等地的加盟店正处于合约到期的阶段,目前正在为续约做准备。[/cn] 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 无挑歌谣祭之刘在石&朴振英《I'm So Sexy》新歌试听

    想再隐藏 我本来就 I’m So Sexy (Sexy Sexy)  No No 就算想隐藏也藏不住 我本来就 I’m So Sexy (Sexy Sexy) 现在不朴振英想再隐藏 我本来就 I’m So Sexy (Sexy Sexy)  No No 就算想隐藏也藏不住 我本来就 I’m So Sexy (Sexy Sexy, So Sexy)[/cn] 声明:本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 明星Me2day学韩语:JYP朴振英将于10月10日结婚

    到了彼此必要的信赖,最后她接受了我的求婚,决定下月10日结婚。我是艺人,所以需要跟大家继续沟通着生活,但很想让她继续过着像现在一样平凡的生活。(记者们,请帮帮我~敬礼^ ^;)所以,决定婚礼也以非公开方式安静地与家人一起举行,希望大家能够理解。真心感谢时常给我力量的大家。我们照着约定,一起走到老吧。[/CN] 语法学习: -대로 直接用在体词或动词、形容词定朴振语形后,表示“照样”、“按照”的意思作状语。如: [KR]그의말씀대로하면틀림없다.[/KR][CN]按照他的话去做没错。[/CN] [KR]임있는대로하시오.[/KR][CN]你尽力而为吧。[/CN] [KR]좋을대로하시오.[/KR][CN]怎么好就怎么干吧。[/CN] 有时,“대로”表示“(××)仍像(××)原来那样”的意思。如: [KR]각지방마다그지방나름대로료리에특색이있습니다.[/KR][CN]各地方有各地方的菜肴,各有特色。[/CN] 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。  点击查看更多此系列文章>> 

  • 明星推特学韩语:朴振英上演山寨版泰坦尼克号?

    上了胸部,真是咸猪手。[/cn] [en]이에 박진영 민효린 타이타닉 패러디 나쁜손 [wk]포착[/wk]에 네티즌들은 “박진영 민효린 타이타닉 패러디 깨알 같다”, “박진영 나쁜손 안돼!”, “대체 손을 어디다 두는 거야”, “박진영 민효린 타이타닉 패러디에 너무 느낀다”등의 반응을 보였다.[/en][cn]捕捉到朴振英山寨版泰坦尼克号咸猪手画面的网民们纷纷表示“朴振英闵孝琳的山寨版泰坦尼克号好短小啊”“朴振英你可不能使出咸猪手”“朴振英你把手放哪儿了啊”“朴振英闵孝琳的山寨版泰坦尼克号真有感觉”等等。[/cn]  单词学习: 패러디:parody 拙劣的模仿;蠢事 [en]그것은 ‘로미오와 줄리엣’의 발코니 [wk]장면[/wk]을 패러디 한 것 같았다.[/en][cn]它就像《罗密欧与朱丽叶》阳朴振英台上那一幕的模仿作。[/cn] 몰입:投入,沉浸 [en]그녀의 [wk]연기력[/wk]은 탄탄해서 금방 [wk]배역[/wk]에 몰입한다.[/en][cn]她的基本功扎实,入戏很快。[/cn] 깨알:芝麻 [en]종이 위에 깨알 같이 쓴 글자.[/en][cn]纸上写着的密密麻麻的小字。[/cn] 点击查看更多此系列文章>>  本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 得到朴振英的认可,独占前奏的爱豆都有谁?

    走了大部分活动曲的前奏部分,从某种意义上说这是理所当然的。[/cn] [en]트와이스 나연[/en][cn]TWICE娜琏[/cn] [en]인기 걸그룹 트와이스의 나연은 데뷔 이전 JYP엔터테인먼트의 가장 유명한 연습생이었다. 비주얼에 보컬, 댄스 실력까지 두루 갖춘 나연에 대한 박진영의 신뢰 역시 남달랐다. 이에 자연스럽게 트와이스가 활동했던 곡들 도입부의 대다수를 나연이 차지했다. 이 같은 사실은 트와이스 팬들 사이에서도 유명하다. 곡의 처음에 가장 먼저 치고 나오는 것이 항상 나연이라는 의미에서, 팬들은 나연을 ‘고유 나연’이라고 부르기도 한다.[/en][cn]人气女团TWICE的娜琏出道之前就是JYP娱乐最著名的练习生。朴振英对有颜值加和唱功,再加上舞蹈实力也很优秀的娜琏的信任也是与众不同的。因此,TWICE活动的歌曲前奏部分大多数都是娜琏。这事实在TWICE粉丝中也是很有名。歌曲开始的时候首先出来的总是娜琏,从这个意义上说,粉丝们甚至称娜琏为“固有娜琏”。[/cn] [en]러블리즈 류수정[/en][cn]Lovelyz柳秀静[/cn] [en]청순 콘셉트의 대표주자인 걸그룹 러블리즈는 울림엔터테인먼트 소속으로 지난 2014년도에 데뷔했다. 그리고 데뷔 초반부터 그룹의 도입부에서 치고 나와 러블리즈만의 청순함을 꾸준히 이어 나갔던 멤버는 바로 류수정이었다. 이름 그대로 맑고 귀여운 인상에, 성숙한 느낌의 음색을 지닌 류수정은 러블리즈의 사랑스러움에 아련함을 한 스푼 끼얹어 여느 그룹과는 다른 그들만의 독특한 이미지를 구축하는 데에 한몫했다. [/en][cn]清纯风格的代表——女子组合Lovelyz所属于Woollim娱乐公司,2014年出道。而且从出道初期开始就从占据组合的前奏部分,一直延续着Lovelyz的清纯风格的成员就是柳秀静。就和她名字一样,给人的印象也是开朗可爱,有着成熟音色的柳秀静让Lovelyz的可爱氛围增添了一份朦胧,为打造不同于其他组合的独特形象起到了一定作用。[/cn] [en](여자)아이들 소연[/en][cn](G)I-DLE田小娟[/cn] [en]큐브엔터테인먼트 소속으로, 지난 2018년도에 데뷔한 걸그룹 (여자)아이들은 걸크러쉬 K-POP의 선두주자로 한창 주가를 올리고 있는 중이다. 그리고 그 같은 (여자)아이들의 성공 가운데에 바로 리더 소연이 있었다. Mnet의 서바이벌 프로그램인 <프로듀스 101>에 출연했을 당시부터 남다른 역량을 자랑했던 소연은 (여자)아이들의 활동곡 대부분을 직접 만들었을 정도로 뛰어난 실력을 자랑한다. 그래서일까. (여자)아이들의 무대에서 소연은 늘 포문을 여는 역할을 하고 있다.[/en][cn]所属于CUBE娱乐公司,2018年出道的女团(G)I-DLE正成为Girl crush K-POP的引领者,身价迅速上升。这样成功的(G)I-DLE阵营中有队

  • 朴宝英新剧上线,采访Q&A大放送!

    作和生活中保持平衡,互相留出余地。 作为家庭成员,我也会在姐夫咖啡厅打工,再或者带着侄子出去玩,和圈外朋友见面等等。我想朴宝英通过这些事情获得新的体验。”[/cn] [en]-일하면서 느낀 힘든 점은 무엇인지.[/en][cn]-工作时,有感到辛苦的地方吗?[/cn] [en]"그냥 배

  • 李东健确认加入《七日的王妃》与朴敏英&延宇振展开三角虐恋

    须要接受最政治性爱情的悲剧女人。[/cn] [en]양반집 규수답지 않게 엉뚱하고 해맑던 여인이 이역(연우진 분), 이융(이동건) 두 형제 사이 ‘사랑’이라는 뜨거운 불덩이가 되는 극의 전개 속에서 박민영 특유의 사랑스러움과 깊은 감정 연기가 빛을 발할 듯하다. 박민영은 ‘영광의 재인’, ‘힐러’에 이어 다시 한 번 이정섭 감독과 재회하게 됐다.[/en][cn]贵族家的大家闺秀,在李怿(延宇振 饰)和李荣(李东健 饰)两兄弟之间燃起了“爱情”火的剧情展开中,朴敏英特有的可爱和深厚的感情演技大放光彩。这朴敏英-延宇振也是朴敏英《荣光的在仁》、《Healer》中再次和李政燮导演合作。[/cn] [en]‘7일의 왕비’는 ‘쾌도 홍길동’, ‘제빵왕 김탁구’, ‘힐러’, ‘동네변호사 조들호’를 연출한 이정섭 PD와 최진영 작가가 의기투합한 드라마다. KBS 수목드라마 ‘추리의 여왕’ 후속으로 방송된다.[/en][cn]《七日的王妃》是由曾执导《快刀洪吉童》、《面包王金卓求》、《Healer》、《邻家律师赵德浩》的李政燮导演和崔真英编剧意气相投合作的电视剧。将接档KBS水木电视剧《推理的女王》播出。[/cn] 相关阅读 因《被告人》再掀热议,新人演员金玟锡的形象与演技 SBS月火剧《悄悄话》不可错过的五大观剧指南 KBS2办公室喜剧《金科长》终映 留下了什么? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 朴敏英&罗人友婚纱照大公开!

    和我的老公结婚》的接档剧为全钟瑞、文相敏主演的《不可能的婚礼》[/cn] [en]'웨딩 임파서블'은 동명의 인기 웹소설을 원작으로 인생 첫 주인공이 되기 위해 남사친과 위장 결혼을 결심한 무명 배우 나아정(전종서)과 이 결혼을 결사반대하는 형 바라기 예비 시동생 이지한(문상민)의 막상막하 로맨틱 미션을 그린 작품이다.[/en][cn]《不可能的婚礼》改编自同名人气网络小说,讲述无名演员罗雅静(音,全钟瑞饰演)为了成为人生中的首个主角而男性朋友假结婚,电视剧描述了她和反对这结婚的兄控准小叔子李智韩(音,文相敏饰演)之间旗鼓相当的浪漫爱情故事。[/cn] 重点词汇 활짝【副词】豁然开阔、大大地、舒张地 질기다【形容词】韧性、没完没了、坚韧 개척하다【动词】开拓、拓展 호신술【名词】防身术、护身术 수배【名词】通缉、缉拿 처참하다【形容词】凄惨、凄苦 重点语法 -(으)려고 (하다) 表明打算、计划、想要 차가 막 출발하려고 한다. 车要出发了。 주인이 나타나지 않으면 네가 그걸 가지려고? 如果失主不朴敏英出现,你打算自己拿走? (2) 가: 선생님 병문안에 갈 사람은 누구누구입니까? 去探望教师的都是有谁? 나: 저를 비롯해서 우리 반 학생들 모두 다 가려고 합니다. 包含我以内,我们班学员都想要去。 -기 전에  表示一个动作发生在另一个动作之前。 여행하기 전에 준비할 게 많아요? 여행하기 전에 준비할 게 많아요? 물건을 사기 전에 계획을 세워요.   买东西之前你要先计划好。 相关阅读: 顶楼2.0版的大女主复仇剧《夏娃》即将播出 《语义错误》朴宰灿专访 李钟硕的颜值又回来了~新剧《巨口》剧照首公开! 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载

  • 朴振英的28年“专业多面”生存记

    起了一股热潮。 包含NiziU选拔过程的节目播出当时,朴振英对NiziU的温暖建议和指导方式成为了热门话题。 5月份还将推出寻找新男团的选秀节目“LOUD”。 他的新搭档是PSY。[/cn] [en]이미 대중음악이 소장에서 '공유'로 가치의 중심이 돌아선 지금, 그가 주목한 건 협업을 통한 음악의 확대다. 그런 의미에서 '하드대방출'은 박진영의 다양한 장르적 접근과 더불어 신인에겐 새로운 기회를, 걸그룹 니쥬의 일본 내 인기는 'K-POP 3.0단계'(현지화 전략)를 대표하는 성공사례가 될 것이다. 여러 플랫폼의 활용, 콜라보레이션의 확장 등의 행보는 그가 얼마나 빠른 감각으로 현 시대에 적응 중인지를 보여준다. '28년차 딴따라'의 본분을 잊지 않으면서도 창작자이자 프로듀서, 엔터테인먼트의 수장으로 활동 중인 'N잡러' 박진영의 2021년 생존기다.[/en][cn]在大众音乐已经从收藏转向“共享”的今天,他关注的是通过合作扩大音乐。 从这个意义上来说,《Harddrive》是朴振英多样的题材接触和给新人新的机会,女团NiziU在日本国内的人气是代表“K-POP 3.0阶段”(当地化战略)的成功事例。 各种平台的利用、合作扩张等行动都显示出他正以多么快的速度适应当今时代。 不忘《28年艺人》的本分,作为创作者兼制作人、娱乐公司的首长活动的《N Jober》朴振英2021年的生存记。[/cn] 重点词汇 꿰뚫다【动词】洞穿 흥미롭다【形容词】有趣 신예【名词】新星,新秀 콜라보레이션【名词】合作 본분【名词】本分 重点语法 -(으) ㄴ/는 셈이다 表示‘在与某种行为的发生时间相同的时间段里’。 여기저기서 일을 해 주면서 숙식을 해결했습니다. 그래서 결과적으로 돈 한 푼 안 들이고 여행을 한 셈입니다. 到处打工解决了吃饭和住宿问题。结果等于是没花一分钱就旅游了一回。 이 곳만 보면 한국의 유명한 관광지는 거의 다 본 셈입니다. 只看这个地方,就等于看到了韩国几乎所有有名的观光胜地。 -기도 하다 表示包括。如: 그는 군인이기도 하고 학생이기도 하다. 他是军人,也是学生。 나는 노래를 부르기도 하고 춤을 추기도 한다. 我既唱歌也跳舞。 먹을 때 식성에 따라 고추나 식초를 넣기도 해요. 吃的时候根据各自的口味,也可以放辣椒或醋。 相关阅读 JYP凭什么拯救一度动摇的位置? 朴振英《还活朴振英着呢(Still Alive)》新歌试听 韩国三大娱乐公司SM、YG、JYP错过的明星们 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

热搜榜
  1. 1 132729
  2. 2 30015
  3. 3 23147
  4. 4 22838
  5. 5 6106
  6. 6 5929
  7. 7 4244
  8. 8 2892