• 跟着“金秘书”朴敏英一起学穿搭

    近在tvN电视剧《金秘书为何这样》中,饰演金秘书的朴敏英凭借出众的美貌和时尚的穿着俘获了一大批观众的心。如果你在纠结每天穿什么的话,不妨跟着朴敏英学习日常穿搭吧,下面小编就为大家分析一下演员朴敏英的时尚守则。[/cn] [en]1사랑스러운 스타일링…패턴·소재·실루엣 고려해야[/en][cn]1窈窕淑女惹人爱[/cn] [en]박민영은 사랑스러운 포인트가 들어간 아이템으로 자신만의 매력을 강조한다. 몸에 딱 맞는 것보다 루스한 핏과 자연스럽게 떨어지는 실루엣의 아이템을 선택해 가녀린 느낌을 낸다. 사랑스러운 분위기를 내는 디테일이나 소재를 선택하는 재주 역시 탁월하다. [/en][cn]朴敏英穿衣风格的重点就是突出了自身的魅力。相对于贴身的衣服,朴敏英选择了稍稍宽松的款式,让衣服自然垂落,营造出一种纤细感,为了突出可爱的氛围,衣服的细节和材质也很重要。[/cn] [en]박민영은 풍성한 러플 장식이 달린 블랙 드레스에 우아한 캐스케이드 귀걸이를 매치해 세련미를 돋보였으며, 베이지색 니트에 튤 소재의 스커트를 매치하고, 로퍼 힐을 신어 우아한 무드를 자아냈다.[/en][cn]朴敏英身穿有荷叶边装饰的黑色连衣裙,搭配优雅的梯形耳环,显得十分干练简约,而米色针织衫和纱裙配上乐福鞋则显得优雅了许多。[/cn] [en]또렷한 색감으로 강렬한 포인트를 더하거나 체크, 플로럴 패턴을 활용해 생기 있는 룩을 완성하기도 한다.[/en][cn]强烈的色彩搭配,加上格子、碎花的图案元素,就可以打造出一套充满活力的穿衣风格。[/cn] [en]2'어깨'가 포인트…"걸치거나 드러내거나"[/en][cn]2露肩装让你更迷人[/cn] [en]박민영의 '시그니처' 스타일은 바로 가녀린 어깨선을 강조하는 것. [/en][cn]朴敏英的另一大穿衣守则就是强调肩膀的曲线美。[/cn] [en]뼈대가 얇고 체구가 작은 박민영은 어깨선을 드러내는 오프숄더 톱이나 홀터넥 디자인을 즐겨 입는다. 오프숄더나 홀터넥 톱은 곧게 뻗은 쇄골과 둥근 어깨선을 드러내 좁은 어깨를 보완한다.[/en][cn]骨架偏小的朴敏英更适合露肩装或者挂脖设计的服饰,这样可以突出她纤细的锁骨和圆润的肩线,弱化肩部窄小的问题。[/cn] [en]박민영은 어깨선을 시원하게 드러내기도 하지만 옷 위에 옷을 걸치는 스타일링으로 어깨선을 강조하기도 한다.[/en][cn]不只是露肩装,朴敏英也通过穿挂脖服饰来突出肩部。[/cn] [en]박민영은 반소매 티셔츠나 깔끔한 화이트 셔츠, 원피스를 입고 외투를 어깨에 가볍게 걸치는 스타일링을 즐긴다. 반소매 티셔츠를 입고 어깨에 니트를 두르거나 재킷이나 트렌치코트를 어깨에만 걸치는 식이다. [/en][cn]半袖T恤,清爽的白色短袖或连衣裙外再披上一件外套,可以选择针织衫或者风衣、夹克等,遮住肩膀线条。[/cn] [en]외투를 완벽하게 입지 않고 어깨에 걸쳐 연출하면 우아한 분위기를 낼 수 있으며, 좁은 어깨와 왜소한 체구를 보완할 수 있다.[/en][cn]将外套随意地披在肩上,可以显得更加优雅随性,也可以掩盖住较窄的肩部和骨架。[/cn] [en]3화려한 '귀걸이'로 포인트[/en][cn]3华丽的耳环是点睛之笔[/cn] [en]박민영은 긴 생머리 한쪽을 귀 뒤로 넘겨 화려한 귀걸이를 돋보이는 스타일링을 자주 선보인다. [/en][cn]将长发的一边挽到耳后,露出精致的耳环,这为朴敏英的穿搭起了画龙点睛之笔。[/cn] [en]박민영은 깔끔하게 떨어지는 긴 생머리를 연출하거나, 굵은 웨이브를 더해 우아한 분위기를 낸 뒤 알맞은 귀걸이를 매치해 스타일을 완성한다. [/en][cn]将一头长发披肩,或者烫成波浪卷,配上耳环,显得十分有女人味。[/cn] [en]웨이브는 얼굴선을 따라 굵은 웨이브를 넣거나 머리 끝에만 가벼운 S자 컬링을 더해 한쪽 머리만 귀 뒤로 넘기는 스타일링을 즐긴다.[/en][cn]波浪的卷度可以随着脸型调整,可以烫成大卷,也可以只在发梢处微卷成S形,将一边的头发放至耳后,显得更成熟。[/cn] [en]귀걸이는 주로 길게 늘어지는 드롭 이어링을 애용하는 편이다. 어깨선이 드러나는 의상을 많이 입는 만큼 허전한 목선을 귀걸이로 채운다. [/en][cn]朴敏英主要用的是垂挂式耳坠。穿着露肩的服饰肩膀难免有些单调,这时候就需要搭配长长的耳坠来装饰。[/cn] [en]박민영은 간결한 라인 타입의 드롭 이어링을 매치하거나, 귀걸이 끝에 장식이 달린 타입, 삼지창처럼 여러 가닥이 늘어지는 스타일 등 다양한 귀걸이 스타일링을 선보여왔다.[/en][cn]朴敏英通常会选择简洁的长链条耳环,或者坠子有装饰的耳环,或有不规则图案的耳环来佩戴。[/cn] [en]박민영은 보헤미안 룩에 큼직한 꽃송이 팬던트가 달린 귀걸이로 포인트를 더하고, 깔끔한 캐주얼룩에 얼굴 크기만큼 큼직한 후프 이어링이나 마름모 모양의 독특한 링 귀걸이를 매치하기도 했다.[/en] [cn]波希米亚风格配上有花朵吊坠的耳环,简约的休闲装配上夸张的环状耳环或菱形耳环,朴敏英的百变朴叙俊和朴敏英的甜蜜互动让不少观众少女心爆棚,剧中朴敏英造型都离不开耳环的搭配。[/cn] 相关阅读: 韩国女明星时尚秘诀大公开 韩国男生夏季时尚,这么穿才对! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 朴敏英新剧发布会秀满分身材

    朴敏英行了tvN新水木剧《她的私生活》制作发布会。[/cn] [en]이날 행사에는 '그녀의 사생활' 속 주요 핵심 인물인 김재욱, 박민영, 안보현 등이 참석해 자리를 빛냈다.[/en][cn]《她的私生活》中的主要人物金材昱、朴敏英、安普贤等人出席了发布会。[/cn] [en]그중에서도 박민영이 압도적인 비주얼을 과시해 취재진의 스포트라이트를 한 몸에 받았다.[/en][cn]其中,朴敏英展示了自己过人的美貌,集聚闪光灯于一身。[/cn] [en]파스텔톤 하늘색 드레스를 입고 등장한 박민영은 딱 달라붙는 소재의 의상이었음에도 불구하고 군살 하나 없는 몸매를 뽐냈다.[/en][cn]朴敏英身穿色调柔和的天蓝色连衣裙登场,穿着紧身裙的她,展示了自己没有丝毫赘肉 的身材。[/cn] [en]박민영은 완벽한 S라인을 자랑하며 남심을 제대로 저격했다.[/en][cn]朴敏英那完美的S曲线

  • 李敏镐朴敏英否认复合传闻

    敏镐与朴敏英分手后依然时常联系见面,好像两人已经复合。但是4日,朴敏英认了传闻。[/cn] [en]이는 지난해 12월 결별한 박민영과 이민호가 최근 재결합 [wk]조짐[/wk]을 보이고 있다는 한 매체의 보도에 대한 [wk]해명[/wk]에서 나왔다.[/en][cn]针对已于去年12月分手的朴敏英和李敏镐在最近被一些媒体发觉复合的报道,经纪公司也进行了解释。[/cn] [en]이민호의 소속사인 스타우스 엔터테인먼트 관계자 역시 “연기 동료일 뿐 다른 사이는 아니다”며 재결합 설을 부인했다.[/en][cn]李敏镐的所属经纪公司"Starhaus"的相关人士也否认了复合传闻,“两人只是演艺界同僚,并没有其他关系”。[/cn] [en]이민호와 박민영은 지난해 방송된 SBS 드라마 ‘시티헌터’에 출연하며 연인 사이로 발전했지만 5개월 간의 [wk]교제[/wk] 끝에 결별했다.[/en][cn]李敏镐与朴敏英因出演去年放送的SBS电视剧《城市猎人》结缘,成为恋人关系,交往5个月后分手。[/cn] [en]박민영은 현재 [wk]차기[/wk]작을 고르며 휴식 중에 있고, 이민호는 SBS 드라마 ‘신의(가제)’ 출연을 확정지은 상태이다.[/en][cn]朴敏英现在边休息边挑选下一步作品,李敏镐也确定出演SBS电视剧《神医(暂定名)》 。[/cn] 相关单词: 결합             结合 조짐             先兆 결별             分裂 교제             交往

  • 朴敏英:如何看待自己,30之后的生活

    也是魅力吧。MiNiong会有点搞笑。如果看到在家里的样子的话会觉得我现在的形象碎了一地。我好像是有着自己的魅力。[/cn] [en]Q. 30대 배우로서 이루고 싶은 게 있다면?[/en][cn]Q.30代演员的话有想朴敏英完成的吗?[/cn] [en]A. 배우로서 평생 연기하고 싶다. 내가 하는 만큼 정직하게 잘 하다 보면 계속 행복하게 연기를 할 수 있지 않을까 싶다.[/en][cn]A.想作为演员一直演戏。我有点不太像演正直善良然后一直幸福的角色。[/cn] 相关阅读: 朴敏英拍摄海报 变身成冬季女神 朴敏英清纯女神照大公开 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 朴叙俊&朴敏英恋情再爆证据?!

    多了”。[/cn] [en]같은 시기에 여행을 떠난 것과 함께 박민영이 착용한 신발과 모자가 박서준 SNS에도 등장한 것. 박서준의 야구 유니폼 등번호가 박민영의 생일인 3월 4일과 같은 34라는 점 등이 증거로 제기됐다.[/en][cn]他提供了两人同一时期去旅行,朴敏英所穿的鞋子和帽子也出现在朴叙俊的SNS上。朴叙俊的棒球制服号码34正好吻合朴敏英的生日3月4日等证据。[/cn] [en]그러나 박서준과 박민영 양 측은 열애설을 부인한 바 있다. '한밤' 측은 "송송커플도 결혼 전까진 열애설을 부인했다. 판단은 시청자 분들에게 맡기겠다"고 전했다.[/en][cn]然而,朴叙俊和朴敏英双方都否认了绯闻。《一夜》方面表示:“宋宋情侣在婚前也否认了绯闻。判断真假就交给观众了”。[/cn] 韩国网友评论: 1.不管是有没有交往,公开没公开,那都随朴叙俊和朴敏英…而且如果交往的话,为什么就不能一起出演作品呢?你们自己不是也搞社内恋爱,CC,和这人那人交往的…看了留言,如果是我的话,我都不想公开恋爱了… 2.朴敏英又美,演技又好。好好休息吧。 3.没关系,婚前要多谈几次让人心跳加速的恋爱。 4.不管是不是事实,恶意留言都太过分了。他们做的又不是什么罪大恶极的事情,不是说了不过是毫无根据的选角谣言了嘛。 5.(朴敏英的解释)说得非常干脆,真专业。朴叙俊(话里)就留下了可能性,反而加重了争议。不过就算如此,还是希望他们有点什么,kk,两人的默契真心是太好了。 6.不管他们是约会还是去旅行,或是同居也好,你们这些人不是也都如此嘛,干嘛对他们就说三道四的 7.如果真的不是的话,朴叙俊为什么还说有发展的可能性,说得这么暧昧模糊呢?这对朴敏英来说不是妨害吗?不管这样还是那样,感觉就只有朴叙俊被骂了。 8.好像真的不是吧,两人该有多委屈啊,呜呜,看了采访,绝对朴叙俊似乎有点心思,不过这次的绯闻却让两人想好也好不了了吧。 相关阅读: 朴叙俊为何这么火?10大魅力探索不为人知的入坑细节 朴叙俊见面会圆满结束 与粉丝相聚生日派对 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载

  • 跟申敏儿&朴宝英学可爱少女装

    了吗?丰富多彩搭配法[/cn] [en]신민아는 다채로운 [wk]색상[/wk]이 들어간 [wk]블라우스[/wk]에 트위드 [wk]재킷[/wk]과 스커트를 착용했다. 블랙 바탕에 레드 포인트가 들어간 투피스는 클래식함에 에지를 더한 느낌. 여기에 앞 쪽으로 프릴 장식된 블라우스는 재킷과 함께 색상 매치가 좋다. 시스루 [wk]소재[/wk]로 페미닌한 감성까지 더한 스타일. 사랑스러움을 뽐내는 의상은 OK 하지만 왠지 모르게 어색하고 조잡스러운 니삭스와 골드슈즈는 살짝 당황스러울 뿐이다.[/en][cn]申敏儿用彩色衬衣搭配粗花呢夹克和短裙。黑底上的红色线条使两件套的经典款式有了与众不同的感觉。搭配胸前带有荷叶边装饰的衬衣,在色彩上和外套很搭配。带有透视效果的材质更增加了女性魅力。虽然衣服本身的设计很可爱,但搭配花纹及膝袜和敏儿和朴宝英金色鞋子的穿法,让人觉得有些尴尬。[/cn] [en]♦ 이게 바로 러블리함이지[/en][cn]♦ 这就叫做可爱[/cn] [en]아담한 키에 잘 어울리는 스타일을 선택한 박보영. 디테일이 독특한 [wk]블랙[/wk] [wk]원피스[/wk]&화이트 컬러가 조화를 이루는 스타일링을 선보였다. 원피스에 장식된 플리츠가 마치 투피스로 보이는 착시를 주지만 원피스! [wk]허리[/wk]는 슬림 하게 강조하고 [wk]가슴[/wk]과 [wk]엉덩이[/wk]에 부피감 있게 보이는 플리츠 장식이 작은 키를 보완해준다. 화이트 컬러의 커프스와 칼라가 포인트가 되어 사랑스러움을 배로 올려줬다. 심플한 블랙 슈즈 매치는 시선이 흐트러지지 않게 길어 보이는 효과를 준다.[/en][cn]朴宝英的造型搭配很适合小个子女生。细节设计别出心裁的黑色连衣裙和白色点缀相得益彰。连衣裙上的装饰褶皱营造出一种这是两件套的视错觉,同时巧妙地突出了纤细的腰部线条,增加了胸部和臀部的丰满度。白色的袖口设计为整体造型增加亮点,使可爱的感觉加倍。脚上穿一双造型简约的黑色鞋子,使人们的视线不会被鞋子分散,从而起到从视觉上拉长身高的效果。[/cn] 相关阅读: 全智贤VS申敏儿 相同衣服穿出不同感觉 韩国国民妹妹朴宝英弹嫩美肌养成术  点击查看韩国时尚超美专题! 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 朴敏英出演中国版《绯闻女孩》进军大陆

    朴敏英面的经纪人也透露:“《绯闻女孩》在美国长达6季,人气火爆,正考虑在中国是否也拍成长系列,目前关注度很高”最近朴敏英是华语圈的新时代明星,正在备受关注,因为她的演出,这个电视剧也更加令人期待。"[/cn] [en]한편 박민영은 드라마 ‘성균관 스캔들’, ‘시티헌터’에 이어 최근 출연한 KBS 2TV ‘힐러’가 중국에서 많은 사랑을 받으며 차세대 한류스타로 중국 팬들에게 눈도장을 찍은 바 있다.[/en][cn]在《成均馆绯闻》、《城市猎人》中获得了超高人气的朴敏英,最近出演KBS 2TV台的《Healer》在中国也收到很多的人气,如今她确定领衔主演中国版《绯闻女孩》,更是引起了中国粉丝们的关注。[/cn] [en]한편 중국판 ‘가십걸’은 상하이를 [wk]배경[/wk]으로 중국 ‘상위 1%’ 20대의 세계를 그린다.[/en][cn]此外,《绯闻女孩》以上海为背景,讲述“上流10%”的贵族圈20代的故事。[/cn] 词汇学习: 주인공:主要人物。主人公。主人翁。 [en]나는 주인공으로 분장했다.[/en][cn]我扮演了主人公。[/cn] 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 看CF学韩语:朴敏英的丽得姿原创安瓿面膜广告

    L&S丽得姿科丝美特新推出了试验管包装设计,富含100%纯天然植物提取成分的‘LEADERS FIRST AMPOULE MASK’产品,提升保湿、美白、抗衰老、恢复弹性等功能,代言人依旧是我们美美的朴敏英女神啦! [en]남NA : 누가 봐도 [wk=탐나다]탐나[/wk]는 피부, 어디서 왔을까?[/en][cn]男NA:人人见到都眼馋的肌肤,源自哪里?[/cn] [en]박민영 : [wk]시험관[/wk]을 돌리는 순간 모든것은 시작된다.[/en][cn]朴敏英:扭开试管的瞬间,一切就开始了。[/cn] [en]남NA : 시험관의 팩으로 전문가의 노하우로 체험하다.[/en][cn]男NA:以试管面膜体验专家的智慧。[/cn] [en]퍼스트앰플마스크팩.[/en][cn]原创安瓿面膜。[/cn] [en]자막 : 시험관 가득 채운 순수원액100 퍼스트 앰플 마스크 팩.[/en][cn]字幕:试管里满满的纯原液100, 原创安瓿面膜。[/cn] [en]박민영 : 시험관 팩 . 피부과학의 리더.[/en][cn]朴敏英:试管面膜,肌肤科的丽得姿。[/cn]  词汇学习: 탐나다:让人眼馋。 탐나는 옷. 让人眼馋的衣服。   >>戳我查看更多“看CF学韩语”系列 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 徐仁国 朴敏英 出任KBS演技大赏MC

    看看新闻过过瘾吧! [en]가수 겸 배우 서인국과 배우 박민영이 2014 KBS 연기대상 MC를 맡는다.[/en][cn]歌手兼演员的徐仁国和演员朴敏英将担任2014年KBS演技大赏的主持人。[/cn] [en]8일 오전 KBS 드라마국 관계자에 따르면 서인국과 박민영은 오는 31일 열릴 2014 KBS 연기대상 MC로 선정됐다.[/en][cn]8日,KBS电视台电视剧居的相关人员表示徐仁国与朴敏英已被选为担任2014年KBS演技大赏的主持人。[/cn] [en]관계자는 "서인국과 박민영이 올해 KBS 연기대상 MC로 확정됐다"며 "두 사람 외에 KBS 아나운서 중 한 명을 MC로 발탁할 예정"이라고 밝혔다.[/en][cn]相关人员表示:“徐仁国和朴敏英被选为今年KBS演技大赏的主持人。出两人之外还将选出一名KBS的播音员作为主持人。”[/cn] [en]서인국은 현재 KBS 2TV 수목드라마 '왕의 얼굴'에서 주인공 광해군 역할로 출연 중이며, 박민영은 KBS 2TV 새 월화드라마 '힐러'에서 주인공 채영신 역을 맡고 있다.[/en][cn]徐仁国现在正在出演KBS 2TV播出的水木电视剧《王的面孔》的主人公光海君,朴敏英正在出演KBS 2TV的新月火电视剧《Healer》的主人公。[/cn] [en]한편 KBS 연기대상은 한해 KBS 드라마를 빛낸 작품과 배우, 작가들에 상을 주는 시상식이다.[/en][cn]KBS演技大赏是对今年KBS电视剧中优秀的作品和演员、作家进行颁奖的仪式。[/cn] 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 朴敏英•刘智泰新剧《Healer》4大看点

    朴敏英