拥有多个身份的朴振英众多明星,他一手打造的JYP让他成为逆袭CEO,一起来更深入了解一下他吧~

[퍼스널리티] 28년차 박진영의 '프로 N잡러' 생존기
28年朴振英的《专业N JOBER》生存记

박진영은 가요계 대표 댄스가수이자 무려 61곡을 차트 1위에 올린 K-POP 히트 메이커다. 특히 여성의 심리를 꿰뚫는 작사가이면서, 컨셉트에 최적화된 음악과 무대를 만드는 프로듀서이기도 하다. 따뜻하고 예리한 평가를 건네는 서바이벌 심사위원, 혹은 K-POP 산업을 리드하는 대형 기획사의 수장으로도 불린다. 여러 포지션을 동시에 소화 중인 그는 상당한 괴리감을 느끼게 하는 인물이다. 게임 전체를 읽는 감독이면서 직접 플레이어로 그라운드를 누비는 K-POP 대표 선수. 데뷔 28년차 가수의 독보적인 존재감이다.
朴振英是歌谣界代表性的舞蹈歌手,也是足足有61首歌曲登上榜单1位的K-POP热门歌手。 特别是他既是洞察女性心理的作词家,又是能够制作出最适合主题的音乐和舞台的制片人。 他既被称为是拥有温暖、犀利评价的选秀节目审查委员,也被称为是引领K-POP产业的大型企划公司的首长。 同时消化着多个位置的他,是让人感觉有相当大的背离感的人物。 他既是阅读整场比赛的主教练,又是直接作为玩家驰骋赛场的K-POP代表选手。 出道28年歌手的独一无二的存在感。

가수와 프로듀서의 포지션을 번갈아 가며, 그것도 영리한 방식으로 협업을 진행 중이다. 특히 애제자들과 진행한 릴레이 활동은 인상적이다. 선미와는 영화 '토요일 밤의 열기'를 연상케 하는 80년대 유로디스코를, 애제자 비와는 반가운 90년대 뉴잭 스윙 무대를 선사했다. 장르에 최적화된 파트너들과 자신의 시그니처와도 같은 레트로 코드로 시너지를 살린 셈이다. 혼치 않은 조합에 팬들의 반응까지 뜨거운 건 당연한 일이었다. 비의 유튜브 채널 '시즌비시즌'에 박진영이 출연하면서 시작된 팬들의 응원이 협업까지 이어진 사례다. 
歌手和制作人的工作交替进行,而且以聪明的方式进行合作。 特别是与爱徒们一起进行的接力活动给人留下了深刻的印象。 和宣美展现了让人联想到电影《星期六的晚上》的80年代欧洲迪斯科,和爱徒rain展现了90年代的New Jack Swing舞台。 也就是说,通过最适合题材的合作伙伴和自己的招牌动作等复古元素发挥协同效应。 对于没有混乱的组合,粉丝们反应热烈也是理所当然的事情。 这是随着朴镇英出演rain的YouTube频道《Season B Season》而开始的粉丝们的助威一直延续到合作的事例。

디스코와 뉴잭스윙으로 몸을 푼 박진영은 다시 프로듀서 위치에 섰다. 유튜브 채널을 통해 시작한 PD프로젝트 '하드대방출'은 "노래에 꼭 맞는 주인을 찾고 싶다"는 그의 바람에서 기획된 프로그램. 타이틀 그대로 박진영의 컴퓨터 하드 드라이브에 저장된 습작들에 어울리는 가창자를 매칭하는 프로그램이다. JYP 소속 아티스트가 아닌, 타사 가수들 혹은 신인을 대상으로 한 점이 흥미롭다. '박진영PD'라는 이름을 걸고 '박진영 작사, 작곡에 다른 가수들이 노래를 부르는 방식'의 작품집 활동이다. 
凭借迪斯科和New Jack Swing热身的朴振英再次站到了制片人的位置上。 通过YouTube频道开始的PD项目《Harddrive》是为“想找到适合歌曲的主人”而企划的节目。 正如标题一样,这是与朴振英的电脑硬盘驱动器中储存的习作相匹配的歌唱者搭配的节目。 不是以JYP所属艺人,而是以其他公司的歌手或新人为对象的这一点非常有趣。 以“朴振英PD”的名字,朴振英作词作曲,其他歌手唱歌的方式”的作品集活动。

지난 10일 공개된 프로젝트의 첫 곡 '촌스러운 사랑노래'(By 요요미)는 미국의 컨트리 음악과 한국의 트로트를 합친 '컨트롯(Controt)' 장르로 박진영이 직접 명명했다. 기본 밴드 악기들로만 녹음했고 음향 기기들도 모두 70년대에 사용하던 진공관 마이크와 프리앰프 등을 사용, 아날로그 감성을 완벽히 재현한 곡이다. 트로트 신예 요요미는 공개 오디션을 거쳐 가창자로 발탁돼 '박진영PD'와 함께 하는 첫 객원 멤버의 영광을 차지했다.
10日公开的project的第一首歌《土气的情歌》(By YoYoMi)是由朴振英亲自命名的,是由美国的乡村音乐和韩国的Trot合成的“Controt”类型。 仅用基本乐队乐器进行录音,音响设备也全部使用了70年代使用的真空管麦克风和自由放大器等,完美再现了模拟感性的歌曲。 TROT新星YOYOMI通过公开试镜被选拔为歌唱者,获得了与“朴珍荣PD”一起出演的第一个客串成员的荣誉。

'K-POP 프로듀서' 박진영의 입지 또한 탄탄하다. 한 일본생명보험사가 최근 실시한 설문조사에서 '일본인들이 꼽은 이상적인 직장 상사' 남성 유명인 부분에서 5위를 차지한 것만 봐도 그렇다. 한국 기업의 인물이 뽑힌 것은 상당히 이례적이라는 평가다. 이는 JYP 일본 걸그룹 니쥬(NiziU)가 자국 내 국민아이돌로 성장한 덕분. 니쥬는 전원 일본인으로 구성된 걸그룹으로 지난해 발표한 싱글 1집으로 현지에서 신드롬급 인기를 누리고 있다. 니쥬의 선발 과정을 담은 프로그램 방송 당시 박진영이 건넨 따뜻한 조언과 지도방식은 큰 화제가 되기도 했다. 5월에는 새로운 보이그룹을 찾기 위한 서바이벌 프로그램 'LOUD'도 론칭한다. 그의 새로운 파트너는 싸이다. 
“K-POP制作人”朴振英的地位也非常稳固。 某日本生命保险公司在最近进行的问卷调查中,在“日本人选出的理想的职场上司”男性名人部分占据第5位,由此可见。 有评价称,韩国企业中的人物入选是非常罕见的事情。 这得益于JYP日本女子组合NiziU成长为本国国民偶像。 NiziU是全部由日本人组成的女子组合,去年发表的第一张单曲专辑在当地掀起了一股热潮。 包含NiziU选拔过程的节目播出当时,朴振英对NiziU的温暖建议和指导方式成为了热门话题。 5月份还将推出寻找新男团的选秀节目“LOUD”。 他的新搭档是PSY。

이미 대중음악이 소장에서 '공유'로 가치의 중심이 돌아선 지금, 그가 주목한 건 협업을 통한 음악의 확대다. 그런 의미에서 '하드대방출'은 박진영의 다양한 장르적 접근과 더불어 신인에겐 새로운 기회를, 걸그룹 니쥬의 일본 내 인기는 'K-POP 3.0단계'(현지화 전략)를 대표하는 성공사례가 될 것이다. 여러 플랫폼의 활용, 콜라보레이션의 확장 등의 행보는 그가 얼마나 빠른 감각으로 현 시대에 적응 중인지를 보여준다. '28년차 딴따라'의 본분을 잊지 않으면서도 창작자이자 프로듀서, 엔터테인먼트의 수장으로 활동 중인 'N잡러' 박진영의 2021년 생존기다.
在大众音乐已经从收藏转向“共享”的今天,他关注的是通过合作扩大音乐。 从这个意义上来说,《Harddrive》是朴振英多样的题材接触和给新人新的机会,女团NiziU在日本国内的人气是代表“K-POP 3.0阶段”(当地化战略)的成功事例。 各种平台的利用、合作扩张等行动都显示出他正以多么快的速度适应当今时代。 不忘《28年艺人》的本分,作为创作者兼制作人、娱乐公司的首长活动的《N Jober》朴振英2021年的生存记。

重点词汇

꿰뚫다【动词】洞穿

흥미롭다【形容词】有趣

신예【名词】新星,新秀

콜라보레이션【名词】合作

본분【名词】本分

重点语法

-(으) ㄴ/는 셈이다

表示‘在与某种行为的发生时间相同的时间段里’。

여기저기서 일을 해 주면서 숙식을 해결했습니다. 그래서 결과적으로 돈 한 푼 안 들이고 여행을 한 셈입니다.

到处打工解决了吃饭和住宿问题。结果等于是没花一分钱就旅游了一回。

이 곳만 보면 한국의 유명한 관광지는 거의 다 본 셈입니다.
只看这个地方,就等于看到了韩国几乎所有有名的观光胜地。

-기도 하다

表示包括。如:

그는 군인이기도 하고 학생이기도 하다.

他是军人,也是学生。

나는 노래를 부르기도 하고 춤을 추기도 한다.

我既唱歌也跳舞。

먹을 때 식성에 따라 고추나 식초를 넣기도 해요.

吃的时候根据各自的口味,也可以放辣椒或醋。

相关阅读

JYP凭什么拯救一度动摇的位置?

朴振英《还活着呢(Still Alive)》新歌试听

韩国三大娱乐公司SM、YG、JYP错过的明星们

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载