• 【有声】TOPIK阅读:中国电影票价有望赶超韩国

    出了这个活动,和崔岷植的发言无关。”[/cn] 重点词汇: 관람료【名词】 票价 ,票钱 ,观看费用 부진【名词】不振,低迷 대체재【名词】代替品 重点语法: -(으)ㄴ 끝에 进行的前面的动作之后,发生了后面的事情。 [en]긴 이야기를한끝에 서로의 속마음을 알게 되었어요.[/en][cn]经过很长时间的谈话,才了解彼此的内心(想法)。[/cn] [en]생각하고 생각한 끝에 전재산을 자선 사업에 쓰기로 했어요.[/en][cn]想了很久,最终决定把全部的财产用在慈善事业上。[/cn] 相关推荐:  【有声】韩国人春节送什么套盒?快来看~  【有声】韩语阅读:就现在!换腿跷二郎腿的姐妹立刻点进来~  【有声】《活着》原文翻译对比学习  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 韩国娱乐圈为李善均召开记者发布会

    查在调查过程中是否有公关负责人进行不当的媒体应对,以及非

  • 李昇基发文否认分手传闻,与李多寅仍在恋爱中!

    主题,李昇基立即表现地非常激动。[/cn] [en]그러나 이승기는 동료 배우 이다인과 지난해 5월부터 교제 중이다. 두사람은 지난해 8월 결별설이 제기됐지만 별다른 입장을 밝히지 않았다.[/en][cn]李昇基与李多寅自去年5月份起开始交往。去年8月,曾一度传出分手消息,但是两人均未就此作出回应。[/cn] 否认分手: [en]이승기는 5일 공식 홈페이지에 올린 글에서 "우리의 지난 1년이 서로가 참 많이 아프고상처받고 소통도 부족했던 해였다. 오랜 고민 끝에 말문을 연다"면서 그간 공개 연애와 관련해 말을 아꼈던 이유를 설명했다.[/en][cn]5日,李昇基在官网发文,其中就讲到了为何此前一直对恋情三缄其口的原因。他表示:“去年一年,我们(指本人和粉丝)都很难受、很痛苦,交流的也不多。我真的考虑了很久,想想还是决定出来回应一下。”[/cn] [en]그는 "여러 소란 속에서도 말을 아낀 점은 첫째, 감정적인 말들로 인해 생각하는 것들이 명확하게 전해지지 못할 것이라고 생각했다. 그런 일이 생길 경우 더 큰 오해와 상처밖에 남지 않는다"고 말했다.[/en][cn]虽然外界议论纷纷,但我仍然选择避而不谈的原因在于,首先,我觉得我无法客观、正确地表达出自己的想法。一旦说不清楚,只会带来更大的误会和伤害。”[/cn] [en]이어 "두 번째로 우리만의 소통과 이야기가 외부로 흘러나가 2차적인 소문으로 왜곡 돼 더 많은 이들이 상처받을 것과 누군가에겐 또 다른 가십거리로 이용되는 것이 우려됐다"며 "일부 몇몇 분들의 '입장 표명을 명확히 해달라'는 의견에 말을 아꼈던 것 이해해주길 바란다"고 했다.[/en][cn]“第二,我们之间的故事或者对话内容传出去的话,会被人恶意造谣,而这只会让更多的人受到伤害,并且我也担心有人会利用这些内容故意制造‘新闻’。所以在有些朋友希望我能作出正面回应的时候我回避了,希望大家能理解我为什么这么做的原因。”[/cn] [en]지난해 8월, 열애 인정 3개월 만에 돌연 결별설이 불거졌던 이승기는 이다인과의 관계 변화가 없다는 점을 연급하기도 했다. 여전히 연인 관계임을 간접적으로 언급하기도 했다.[/en][cn]去年8月,距离两人公开承认恋情不到3个月就出现分手谣言。但是李昇基这次主动提及两人的关系并没有发生改变。他的话也侧面证实了两人仍在交往。[/cn] [en]그는 "지난해 열애설 이후 어떠한 입장이나 신변 변화가 없기에 그 부분은 추가 언급을 하지 않았고 그럴 필요성을 크게 느끼지 못했다"며 "서운한 점이 있었다면 미안하다. 여러분을 다독거려 주고 싶다. 부디 나의 부족함을 탓하고 너그러이 이해해주길 바란다"고 밝혔다.[/en][cn]他说:“从去年恋爱曝光一直到现在,我的想法、我的感情状态都没有任何改变,所以我也没有对这部分作出回应,因为觉得没有这个必要。如果你们因此觉得失望的话,我很抱歉。想安慰一下大家。是我做的不够好,但也希望大家能给予理解。”[/cn] 今日词汇: 탤런트(talent)【名词】演员 ,电视剧演员 터지다【自动词】绽开 ,裂开 영재【名词】英才 열띠다【形容词】(主要用于“열띤”的形式)激烈 ,热烈 교제【名词】交往 아끼다【他动词】爱惜 ,珍惜 가십(gossip)거리【名词】八卦传闻 다독거리다【他动词】(不断地)轻轻抚摸 ,轻轻抚慰 句型语法: -도록 ①用于表现后面行为的目的,理由,标准 [en]음식을 상하지 않도록 냉장고에 넣어 두세요.[/en][cn]请把食物放到冰箱里,以免变质。[/cn] ②表示后面行为的方式,程度或时间的限制。 [en]목이 터지도록 응원을 했어요.[/en][cn]助威时把嗓子都喊哑了。[/cn] -밖에 表示在没有多余的选择和情况下做出的唯一的选择或是只剩下这一种可能。 명사:학교→학교밖에 / 집→집밖에 [en]내가 갔을 때는 세 명밖에 남아 있지 않았다.[/en][cn]我走的时候只剩下三个人了。[/cn] [en]왕홍 씨는 노는 것밖에 모른다.[/en][cn]王红只知道玩。[/cn] 注意: [en]1.'-밖에'는 항상 뒤에 '안,-지 않다,못'등과 같이 부정문이 온다.[/en][cn]'-밖에'常与'안,-지 않다,못'等否定词搭配使用。[/cn] 예:여학생 밖에 없어요. 물밖에 안 마셔요. [en]뒤에 긍정문이 올 때에는 '-밖에'가 아니라 '-만'을 쓴다.[/en][cn]若后半句为肯定句,则不使用'-밖에'而使用'-만'。[/cn] 예:여학생만 있어요. 물만 마셔요. [en]2.'-밖에'가 동사와 같이 사용하여 '-(으)ㄹ 수밖에 없다'가 되면 '동사-아어야 하다'와 같은 의미로 바꿔 사용할 수 있다.[/en][cn]'-밖에'和动词搭配使用时,可以'-(으)ㄹ 수밖에 없다'或'동사-아어야 하다'替换使用。[/cn] 예:내일 모임에는 반드시 갈 수밖에 없어요. =내일 모임에는 반드시 가야 해요. [en]3.'-밖에'가 형용사와 같이 사용하여 '-(으)ㄹ 수밖에 없다'가 되면 '형용사-(으)ㄴ 것이 당연하다'와 같은 의미로 바뀌 사용할 수 있다.[/en][cn]'-밖에'与形容词搭配使用时,可以以'-(으)ㄹ 수밖에 없다'的形式与'형용사-(으)ㄴ 것이 당연하다'替换使用。[/cn] 예:주말에는 사람이 많을 수밖에 없어요. =주말에는 사람이 많은 것이 당연해요. 相关阅读: 【有声】李昇基、李世荣合作演绎浪漫爱情剧《依法相爱》 李昇基&李多寅被爆恋爱一年,处于热恋期 D社爆料李昇基&李多寅去年约会现场 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】第23届世界韩民族女性网络大会顺利召开

    受到表彰。[/cn] [en]여성 리더십 포럼 등 여성 교류활동을 지원한 재불한인여성회에게도 상이 수여된다.[/en][cn]为女性领导力论坛等女性交流活动提供支持的在法韩人女性会也将获得表彰。[/cn] [en]신영숙 여가부 차관은 "한인 여성들이 세계 곳곳의 다양한 분야에서 영향력을 발휘하고 있다"며 "이번 세계한민족여성네트워크 대회가 세대와 지역을 뛰어넘어 국내외 한인 여성들이 힘과 지혜를 공유하고 역동적인 에너지를 확산할 수 있는 계기가 되길 바란다"고 밝혔다.[/en][cn]女性家族部副长官申英淑表示:“韩国女性在世界各地的多个领域发挥着影响力。希望此次世界韩民族女性网络大会能够跨越时代和地区,成为国内外韩国女性分享力量和智慧,传播正面能量的契机。”[/cn] 今日词汇: 활성화하다【他动词】搞活 ,促进 중추국가【名词】枢纽国家 도약【名词】跃进 ,跃入 역량【名词】力量 ,力度 위상【名词】位置 ,地位 句型语法: -기 위해서 用于动词词干后,表示做某事的目的或意图,相当于汉语的“为了…”。 [en]남자 친구를 만나기 위해서 일찍 일어나서 예쁘게 화장했어요.[/en][cn]为了见男朋友,早早起来化了美美的妆。[/cn] *也可以“名词+을/를 위해서”的形式使用。 [en]꿈을 위해서 열심히 살고 있습니다.[/en][cn]为了梦想在努力生活。[/cn] 相关阅读: 【有声】Deepfake事件:“AI换脸” 【有声】韩语词汇:반나절到底指几个小时? 【有声】韩语书籍:居然有人研究起了“国民妹妹”IU 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 《认识的妻子》VIXX成员车学沇的演技挑战

    人呢?[/cn] [cn]我也曾以为他也是新人演员,很可爱,这次意外地性感爆发。[/cn] [cn]很帅气的人啊,一直努力成长的学沇![/cn] [cn]无论何时努力的未来之星加油[/cn] [cn]因为是偶像出身突然担任主演,就很容易变成“烂演技“,就像《隧道》和《认识的妻子》一样,通过多个配角积累经验,演技也逐渐变好。这样更好看。[/cn] [cn]我还以为是演员,没想到是偶像呢[/cn] [cn]车学沇长得真好,真的是新人演员吗?值得称赞![/cn] 相关阅读: 爱豆金明洙是如何蜕变成演员? 就算不沇出道 也会出人头地的韩国爱豆10 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】韩语书籍:居然有人研究起了“国民妹妹”IU

    今天要给大家推荐一本韩语书——《读懂IU的时间》。

  • 【有声】韩国人最尊敬的历史人物是谁呢?

    10位分别是“独立运动家安重根”(4.0%)和“独立运动家柳宽顺”(3.4%)。前10人中,有1名企业家,3名独立运动家和5名公职人员。[/cn] [en]이외 1% 이상 응답한 존경하는 인물로는 ‘이건희 전 삼성전자 회장’(2.9%), ‘신사임당’(2.1%), ‘반기문 전 UN사무총장’(1.6%), 문재인 전 대통령, 유일한 유한양행 설립자(이상 1.1%), 이재용 삼성전자 회장(1.0%) 등이 있었다.[/en][cn]此外,获得1%以上的还有“前三星集团会长李健熙”(2.9%)、“申师任堂”(2.1%)、“前联合国秘书长潘基文”(1.6%)、前总统文在寅、柳韩洋行创始人柳一韩(均为1.1%)、现三星集团会长李在镕(1.0%)等。[/cn] [en]이순신 장군은 여성(9%)보다 남성(18%), 박정희 전 대통령은 고연령층일수록 더 많은 응답을 받았고, 유관순 독립운동가와 신사임당은 여성에게서 더 존경받는 것으로 나타났다.[/en][cn]回答是李舜臣将军的男性(18%)比女性(9%)要多,回答是前总统朴正熙的人多为中老年人,独立运动家柳宽顺和申师任堂则更受女性的尊敬。[/cn] 今日词汇: 차지하다【他动词】占有 ,占据 잇다【他动词】连接 ,接上 상위권【名词】上等范围 ,上层范围 ,上游 눈길을 끌다【词组】引人瞩目;引人注目 공직자【名词】公职人员 句型语法: -ㄹ수록(을수록) 表示两件事实的比例关系,相当于汉语的“越…越…”。如: [en]기후가 좋을수록 곡식들이 잘 자란다.[/en][cn]气候越好,庄稼长得越好。[/cn] [en]어렵고 복잡한 때일수록 침착해야 한다.[/en][cn]越是困难复杂的时刻,越要沉着。[/cn] 为了表示强调,还可与“면(으면)”搭配使用,构成“면(으면)…ㄹ수록(을수록)”。如: [en]이 화보는 보면 볼수록 재미가 난다.[/en][cn]这本画报越看越有趣。[/cn] [en]날씨가 추우면 추울수록 몸단련을 해야 된다.[/en][cn]天气越冷,越要锻炼身体。[/cn] 갈수록”表示“日益”、“越来越”的意思。“날이”还可省略,只用“갈수록”即可。为了加强语气,还可说成“날이 가면 갈수록”。如: [en]도시인구는 날이(가면) 갈수록 늘어난다.[/en][cn]都市人口日益增多。[/cn] [en]우리 두 나라 인민들의 친선단결은 갈수록 공고해지고 있다.[/en][cn]我们两国人民的友谊团结日益牢固。[/cn] *“되다”后加“ㄹ수록”,构成“될수록”,表示“尽可能”。如: [en]될수록 빨리 해주시오.[/en][cn]尽可能快点给我做。[/cn] “될수록”也可说成“될수 있는대로,되도록,될수 있는데까지 相关阅读: 【有声】世界阿尔茨海默病日简介 【有声】Deepfake事件:“AI换脸” 【有声】“今运完”是什么意思? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • “我家的熊孩子”拿下周播综艺收视率第一,张根硕谈及结婚表示很渴望

    红了,脸上露出了掩饰不住的幸福,徐章勋爆笑地说道:“这哥要哭了,要哭了。”[/cn] [en]이날 방송 마지막에는 김승수가 20년 지기 절친 양정아와 우정과 애정 사이를 아슬아슬하게 넘나드는 특별한 하루를 보내는 모습이 예고되며 큰 화제가 되었다. '미우새'는 매주 일요일 밤 9시 5분에 방송된다.[/en] [cn]当天节目最后播放的预告中,金承洙与20年的知己梁贞雅在友情和爱情之间度过惊险又特

  • 黄载均出没猎艳酒吧…“智妍离婚说”再次成为焦点

    开了。[/cn] [en]온라인 커뮤니티를 통해 해당 장면이 확산하자 지연의 전 소속사 관계자는 “본인에게 직접 확인한 결과, 이혼설은 사실무근”이라고 입장을 밝혔다. 이혼설을 언급한 이광길 해설위원 또한 “오해를 했다. 제가 잘못한 것”이라고 사과했다.[/en][cn]随着传言的持续扩散,智妍前经纪公司表示:“我们亲自向本人确认了情况,离婚言论没有事实依据。”传出离婚说的解说李光吉也表示:“这是误会,是我的错。”[/cn] [en]여기에 유튜브를 운영하고 있던 지연이 6월 20일 자신의 채널에 “개인 사정으로 인해 당분간 유튜브 영상 업로드가 어려울 것 같다. 구독자 여러분의 양해를 부탁드린다. 밝은 모습으로 돌아오겠다”고 글을 남겨 이혼설에 힘이 실렸다.[/en][cn]此外,6月20日智妍在自己运营的YouTube上传贴文:“因个人原因,短期内不会上传YouTube视频了。请各位粉丝们谅解,我会以更好的面貌回归的。”让离婚传言越描越粗。[/cn] [en]한편 황재균과 그룹 티아라 멤버 지연은 지난 2022년 2월 연애 6개월 만에 결혼을 발표하고 2022년 시즌이 끝난 12월 결혼했다.[/en][cn]此外,黄载均和女团T-ara智妍在2022年月传出恋爱绯闻,6个月后发表结婚消息,在2022年赛季结束后的12月结婚。[/cn] 重点词汇: 헌팅포차【名词】猎艳酒吧 이성【名词】异性 음주【名词】饮酒 외박【名词】外宿,在外过夜 相关推荐: 首尔市民:大熊猫福宝回来吧!  Key·珉豪,和SM续约…“与SHINee从一而终”  高旻示采访:今年是闪闪发光的2023年   本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 因校园暴力争议而自我反省的艺人们近况如何?

    除了和金佳览的专属合约,金佳览从LE SSERAFIM退出。[/cn] [en]멤버 탈퇴 이슈로 위기를 맞는 듯했던 르세라핌은 오히려 데뷔 이후 승승잘구하며 대중의 큰 인기를 끌었다. 반면 김가람은 과거 논란으로 인해 꿈을 포기한 채 현재까지도 별다른 근황이 전해지지 않고 있다.[/en][cn]因成员退出问题面临过危机的LE SSERAFIM出道后乘胜追击,获得了较高的人气。相反,金佳览因过去的争议而放弃梦想,至今也没有传出特别的近况新闻。[/cn] 重点词汇 방뇨하다【动词】小便 시험지【名词】试卷、考卷 빼앗다【动词】抢夺、抢占 대조되다【动词】对照 별다르다【形容词】特别 重点语法 -기 시작하다 表示开始做什么事情。 그가 담배를 피우기 시작한 것은 대학교 2학년 때부터이다. 他从大学二年级时开始抽烟 관중들이 소리를 지르기 시작했다. 观众们开始大喊大叫起来。 -보다 附于体词之后,表示比较的对象 지금보다 더 나은 내가 되려면 더 노력해야 한다.  要想成为比现在更优秀的我的话,那么得更加努力。 그는 누구보다 걸음이 빠르다.  他走得比谁都快。 相关阅读: 临上阵突然反悔?孙娜恩不参与Apink10周年活动惹怒粉丝 Rain、金范、金南佶、全善圭…一波大男主韩剧正在来袭! 话题度&收视率大爆的韩国tvN电视剧TOP10 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载

热搜榜
  1. 1 132729
  2. 2 30015
  3. 3 23147
  4. 4 22838
  5. 5 6106
  6. 6 5929
  7. 7 4244
  8. 8 2892