-
韩国演员崔宇植的7个人生角色
崔
-
《继承者们》OST 不要回头 — 崔振赫
《欲戴王冠,必承其重-继承者们》(왕관을 쓰려는자, 그 무게를 견뎌라 - 상속자들),是一部描绘富家土豪高中生的友情和爱情的惊心动魄的青春浪漫剧,讲述韩国上流1%继承者们围绕在极其平凡、现实的贫穷继承者女主人公身边所发生的一系列甜蜜、动人、横冲直撞的罗曼史。
-
崔真实儿子崔焕熙出道当创作型歌手
出了焕熙的潜力,给予了帮助。[/cn] [en]환희()는 로빈이 대표를 맡은 신생 엔터사 로스차일드(ROSCHILD) 소속이다. 로스차일드는 단순한 가수가 아닌 프로듀싱 아티스트 배출이 목표인 회사로 , 환희는 그 중 첫선을 보이는 음악인이다.[/en][cn]焕熙()是Robin担任代表的新娱乐公司ROSCHILD旗下的歌手。ROSCHILD并不是一家单纯培养歌手的公司,而是以培养制作型艺人为目崔真实的儿子崔标的公司,焕熙是里面首位亮相的音乐人。[/cn] [en]로빈은 환희()에 대해 "음악적 창의력과 센스를 가진 인재다"라며 "외모와 실력, 스타성까지 겸비했다. 향후 로스차일드 대표 프로듀서이자 아티스트로 성장시킬 계획이다. 그 행보를 기대해달라"고 전했다.[/en][cn]对于焕熙(),Robin表示:“他是一个在音乐方面很有创意和触觉的人才”,“兼具外貌,实力,甚至还有明星性。计划往后将他培养成ROSCHILD代表的制作人和艺人。请大家期待他以后的活动”。[/cn] [en]환희()의 데뷔 싱글 '디자이너'는 오는 20일 오후 6시 각종 음원 사이트를 통해 공개된다.[/en][cn]焕熙()出道单专《Designer》将在20日下午6点通过各大音源网站公开。[/cn] [en]향후 한 번의 음악 프로젝트를 더 선보일 예정이며 이후 솔로 정규 앨범을 발매하고 본격적인 음악색을 선보일 계획이다.[/en][cn]往后还计划再推出一次音乐项目,之后发售个人正规专辑,正式展现他的音乐色彩。[/cn] 重点词汇 남짓 :多 ,余 ,有余 ,出头 ,有零 ,超过 가능성 :(名词)可能性 단순하다 :(形容词)单纯的 창의력 :(名词) 创意力,创造力 후렴구 :(名词)诗或歌曲的重复部分 重点语法 1.-에 따르면 用于阐明引用后面内容的根据或出处。 가: 믿을 만한 소식통에 따르면 이 곳에 대형 쇼핑몰이 들어선답니다. 据一个比较可靠的消息灵通的人讲,这一地区将进驻大型的购物广场。 나: 그럼 여기 땅값이 엄청나게 뛰겠군. 那这里的地价是要暴涨了。 2.--고 싶다 用于动词词干后,表示“想…”。 ① 主语是第一人称时,表达说话人的意愿。 음식을 만들고 싶습니다. 想做菜。 ② 主语是第二人称时,表达询问听话人的意愿。 어디에서 만나고 싶습니까? 想在哪里见面? ③ 主语是第三人称时,用“-고 싶어하다”表达第三人称的愿望。 마리아 씨는 커피를 마시고 싶어합니다. 玛利亚想喝咖啡。 相关阅读: 南柱赫变身实力派演员,和老戏骨飙戏不输演技 想要更了解南柱赫?那就别错过这个! 《耀眼》南柱赫&韩志旼演绎最萌身高 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
崔珉焕VS金律喜突然宣布离婚,曾矛盾重重!
题上,二人出现了摩擦。[/cn] [en]또 최민환은 "아내는 아이가 원하는 게 있으면 잘 사주는 편"이라고 불만을 쏟았다. 율희는 "우리 집이 풍족하지 못했다. 냉장고에 빨간 압류 딱지가 붙어있던 게 기억난다"며 본인의 유년 시절 결핍을 아이들에게 투사하고 있음을 시사했다.[/en][cn]另外,崔珉焕表达不满说:“孩子想要什么,妻子经常会满足”。律喜则表示:“我小时候家里并不富裕,记得冰箱上都贴着红色的抵押标签”,暗示着将本人幼年时期的不富裕投射到了孩子们身上。[/cn] [en]이뿐만이 아니었다. 두 사람은 대화 패턴에도 문제가 있었다. 율희는 "남편은 매일 두 병 이상 술을 마시는데 술 마시면 서운한 이야기가 나온다. 그럼 난 화가 난다"고 밝혔다.[/en][cn]不仅如此,二人对话的方式也存在问题。律喜表示:“丈夫每天至少饮酒2瓶以上,喝酒就会说一些难过的事儿。这样一来,我就会发火。”[/cn] [en]이를 들은 오은영은 "대화 패턴의 문제일 수도 있다. 상대의 말 핵심을 파악하는 것이 중요하다. 칭찬 대신 인정을 해주면 대화가 수월해진다"고 조언했다.[/en][cn]听了这些之后,吴恩英劝导他们:“二位的对话方式可能存在问题。把握对方言论的核心很重要。用认可来代替称赞可能会使对话变得顺畅。”[/cn] 如此矛盾重重的二人最终还是选择了分开,令人唏嘘不已。 重点词汇 파경【名词】破镜,文中指离婚 출산【名词】分娩、生孩子 친근하다【形容词】亲近、亲密 경향【名词】倾向 마찰【名词】摩擦 평범하다【形容词】平凡 重点语法 -(으)며 表示并列关系或者用于动词,表示两个以上的动作同时进行“一面…一面…”、“边…边…”、“…着…”。这时它前面不加时制词尾 그들은 노래를 부르며 돌아왔다 他们唱着歌回来了 사람들이 산보하며 이야기를 나누고 있다. 人们一面散步,一面聊天。 -던 던 是过去时定语词尾,用来修饰后面名词的。 用于“이다”或谓词词干或者词尾“-시-”、“-었-”、“-겠-”等之后 表示回想过去没有完成的动作或状态,也可以表示回想过去持续反复发生的行为。 내가 마시던 커피가 어디에 있지? 我喝剩的咖啡在哪儿呢?(表示动作未完成) 이 노래는 웨이 씨가 자주 부르던 노래예요. 这是王伟以前经常唱的一首歌。(表示过去持续) 相关阅读: 顶楼2.0版的大女主复仇剧《夏娃》即将播出 《语义错误》朴宰灿专访 李钟硕的颜值又回来了~新剧《巨口》剧照首公开! 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载
-
“陷俊去了”崔俊名台词+流行语合集
就是陷俊去了,你有同感吗?[/cn] [en]최준 버전으로 <커피 한잔 할래요> 들으면 수험생금지곡 마냥 귓가에 맴돈다고 해요 특유의 콧소리로 흥얼거리는 모습이..이상하게 빠져들죠.[/en][cn]听过崔俊版《要来一杯咖啡吗》的话,他特
-
【有声】《顶楼》崔艺彬烟熏妆画报,展现女神级美貌
看到噢。[/cn] 今日词汇: 강탈하다【他动词】强抢 ,强夺 ,抢夺 ,抢劫 ,抢掠 ,掠夺 ,剥夺 비하인드【名词】幕后花絮 자랑하다【他动词】夸耀 ,炫耀 ,自夸 사로잡다【他动词】抓住 ,迷住 ,勾住 ,吸引住 상큼하다【形容词】清新的 句型语法: -(으)며 接在谓词、“이다”动词后,列举两个以上的动作或状态。 1.空间上的罗列 [en]현재 그 집 부모는 서울에서 살며 아이들은 미국에서 산다. [/en][cn]现在那家的父母在首尔生活,孩子在美国生活。[/cn] [cn]신랑은 키가 크며 체격이 좋은 편이다.[/cn][cn]新郎算是个子高体格好的。[/cn] 2.时间上的罗列 [en]나는 문을 열며 아이들을 불렀다. [/en][cn]我打开门叫孩子们。[/cn] [en]그 여자는 직장 생활을 하며 아이들을 키웠습니다.[/en][cn]那个女人又要上班又要抚养孩子。[/cn] 补充说明: 1.表示时间上的罗列的同时,极有两个动词固化为一个副词的用法,也有类似于习惯用语的用法。 [en]접시에 있던 과일을 아이들이 오며 가며 다 먹었다. [/en][cn]盘子里的水果被孩子们吃完了。[/cn] [en]피곤해서 김 선생의 이야기를 졸며 들으며 했어요. [/en][cn]因为疲惫所以打着瞌睡听金老师说话。[/cn] -ㄹ/을 예정이다 表示“打算”,“预计”。 [en]내일 떠날 예정이에요.[/en][cn]打算明天起程。(预定明天走。)[/cn] [en]오늘 그분을 찾아 뵐 예정이에요.[/en][cn]打算今天去找他。[/cn] [en]곧 그분 집을 방문할 예정이에요.[/en][cn]打算马上去他家拜访。[/cn] [en]어디서 결혼할 예정이에요?[/en][cn]打算在哪儿结婚?[/cn] [en]모레 회의를 열 예정입니다.[/en][cn]计划后天开会。[/cn] [en]다음 달 문을 열 예정입니다.[/en][cn]打算下个月开张。[/cn] [en]올 가을 시합에 참가할 예정입니다.[/en][cn]打算参加今年秋天的比赛。[/cn] [en]내년 봄에 시험을 볼 예정입니다.[/en][cn]预定明年春天参加考试。[/cn] 相关阅读: 《顶楼》女高中生们的时尚穿搭大盘点 《顶楼》中因演技备受诟病的她,现实中却是清纯仙女 韩智贤:《顶楼》中美貌演技都崔在线的新人演员 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。
-
韩剧《那年我们》崔宇植&金多美青涩而新鲜化学反应
劲儿的 ,乏力的 ,无力的,发懒的 풋풋하다【形容词】青涩的 重点语法 1.-잖아(요) 用于谓词后,相当于汉语的“嘛”。 形态: 谓词:直崔接在谓词原型后加上잖아요。 찾다 + 잖아요 → 찾잖아요 예쁘다 + 잖아요 → 예쁘잖아요 名词:有收音的加이잖아요,没有收音的加잖아요。 난 아직 어리잖아요. 我还小嘛。 걱정 말아요.우리가 있잖아요. 你不要担心,不是还有我们嘛。 이게 좋은 기회잖아요. 这不是个好机会嘛。 2. -조차 限定:用于名词和部分助词后。在肯定句和否定句中都可以使用。 大意:表示“不仅前面事实如此,连后面的……也都……”。相当于“까지도”的意思。 너무 바빠서 점심 먹을 시간조차 없었어요. 因为太忙了连吃午饭的时间都没有。 그분의 이름조차 들은 일이 없는데요. 连他的名字都没有听说过。 相关阅读: 因《王国》继妃一角在外国扬名的韩国女演员—金慧峻 金喜爱&文素利携手出演网飞新作《Queen Maker》 韩国电影《老千》新续篇《女老千》确定11月上映 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
《请回答1988》中的“成余晖”崔盛元的坎坷人生
开了近况。足足结束了2年多的与病魔作斗争生活,被确定痊愈的他正在准备复出。据说崔盛元已经结束了即将于3月播出的电视剧《从现在开始,show time!听说结束了>>的拍摄,马上就要和粉丝们见面了。[/cn] 重点词汇 신스틸러【名词】抢镜者 스타덤【名词】明星行列 다행히【副词】万幸地,幸亏 치료【名词】治疗 백혈병【名词】白血病 重点语法 1. -았/었/였던 限定:用在动词后。 大意:表示回想、叙述耳闻目睹的过去已完了的事情。 우리가 갔던 산은 아주 높았습니다. 我们去过的山很高。 내가 앉았던 의자에 앉아요. 在我坐过的椅子上坐。 2. -기 때문에 限定:用于谓词和“이다”动词后。 大意:表示原因、理由。相当于汉语的“因为……所以……”。比“-(으)니까,-어서”表示原因和理由的语气更强。 일이 있기 때문에 늦게 왔어요. 因为有事,来崔晚了。 시간이 없기 때문에 못 갔어요. 因为没有时间,所以没去成。 相关阅读: 《梨泰院class》李珠英,剧中形象180度大转变成话题 金东希:《梨泰院class》里的呆萌小哥,私下男友风十足 盘点长得像“双胞胎”的韩国艺人 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
朴信惠、崔泰俊结婚&怀孕,金童玉女的组合结成正果!
崔说是恩人一般的存在,她无声中教会我在开心的时候要肆意欢笑,在悲伤的时候要哭出声音。现在爱情开花结果,我们欲结为夫妇”,告知了人们婚前怀孕的事实。[/cn] 重点词汇 유망하다【形容词】有发展、有希望 눈망울【名词】眼珠、眼眸 재차【副词】再次、再度、第二次 거론되다【动词】提出、列为议题 스스럼없다【形容词】不分彼此、大大方方、不拘束 重点语法 -(으)려고 하다 用于动词词干后,表示打算进行某种行为动作,相当于汉语的“想...”、“想要...”、“打算...”、“要...”。 열차가 지금 출발하려고 합니다. 列车马上要出发了。 아이에게 칭찬
-
Disney+2025韩国原创剧集片单公布!
师德熙,再次重逢的两人将会如何斗智斗勇呢?金善熙导演表示两位演员的对手戏将成该剧最大亮点。他说:“非常开心也很激动能执导Disney+的第一部医疗犯罪惊悚剧。请大家期待剧中世玉和德熙这对师徒之间的精彩对决。”[/cn] [en]▣ 김수현·조보아 주연의 '넉오프'[/en][cn]▣《山寨人生》:由金秀贤、曹宝儿主演[/cn] [en]'넉오프'는 IMF로 인해 삶이 송두리째 바뀐 한 남자가 짝퉁 시장의 제왕으로 거듭나는 이야기를 그린다. 김수현이 주인공 '성준' 역을 맡아 복잡한 감정을 밀도 있게 연기하며, 조보아와의 호흡도 기대를 모은다. 박현석 감독은 ""디즈니+에서 글로벌 시청자들과 만날 수 있어 설레고 감사하다. 김수현 배우가 분한 성준을 중심으로 매력적인 캐릭터들과 흥미진진한 에피소드들이 씨줄, 날줄로 엮여있는 작품이니 많은 기대 부탁한다"며 작품 매력을 강조했다.[/en][cn]《山寨人生》讲述了因金融危机而被彻底改变人生轨迹的男人是如何一步步成为假货市场老大的故事。金秀贤在剧中饰演主角“金成俊”,他将