-
【有声】i人最爱!首尔西大门的沉默咖啡厅
人时,郑代表说:“还没有那样的顾客。”如果是需要对话的顾客,会在看到门前的告示后离开。虽然周围有人说,我的咖啡厅门槛很高,但我没有放弃的想法。”[/cn] 重点词汇: 침묵【名词】沉默 겉【名词】表皮 ,表面 ,外皮 ,外表 메뉴판【名词】菜单 문턱【名词】门槛 重点语法: 에 대해서 表示 "对......."。 [en]친한 친구에 대해서 발표해 봅시다.[/en][cn]我们以好朋友(为主题)来发表一下吧。[/cn] [en]저는 환경 문제에 대해서 이야기 하겠습니다.[/en][cn]我要就环境问题说一下。[/cn] [en]저는 가족에 대해서 한도 말하지 않았습니다.[/en][cn]关于我的家人,我一次也没有说起过。[/cn] 相关推荐: 【有声】 폼 미쳤다?最近韩国人超爱用的流行语! 【有声】韩国劳动时间,OCED国家中除去中南美全球最长 【有声】就爱看“土味小视频”!“土味”用韩语怎么说? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
【有声】常见错误用法:“친구들과”必须加谓语
[en]“이번 주 친구들과 만남이 예정돼 있다.” 이런 식의 문장들이 은근히 있다. 읽을 때마다 걸린다. 글이 늘어지는 데다 괜한 격식까지 차렸다는 느낌도 준다. ‘만난다’고 하면 될 것을 ‘만남이 예정돼 있다’고 한다. 불필요한 ‘장식’이다. 거기다 ‘친구들과’는 연결되는 말까지 없다. ‘만남이’는 ‘친구들과’와 아무런 관계가 없다. 관계가 있게 하려면 ‘친구들과의’가 돼야 한다. 친구들과의 만남, 이러면 ‘친구들과의’가 ‘만남이’를 수식하는 형태가 된다. “이번 주 친구들과의 만남이 예정돼 있다.” 어색함이 덜어진다. 다시 “이번 주 친구들과 만나기로 돼 있다”라고 하면 좀 더 편하게 읽힌다. ‘친구들과’가 ‘만나기로’를 바로 수식해서다. 더 나은 건 “이번 주 친구들과 만난다”이다. 여기서 ‘친구들과’는 ‘만난다’를 꾸민다. 이처럼 ‘과(와)’가 붙은 말들은 서술어가 있어야 한다.[/en][cn]“这周和朋友们有约(이번 주 친구들과 만남이 예정돼 있다)。”经常会有这样的句子,每次读的时候都觉得不仅句子篇幅长,格式上也很绕口。直接说“만난다”就行,但非要说成“만남이 예정돼 있다”,加了不必要的“装饰”。再接上“친구들과”,没有这样的说法。 “만남이”和“친구들과”没有任何关系。要想连起来用,就要写成“친구들과의”,让“친구들과의”变成“만남이”的修饰词。“这周和朋友们有约(이번 주 친구들과의 만남이 예정돼 있다)”就顺畅很多。那如果改成“이번 주 친구들과 만나기로 돼 있다”会更顺畅,这里用“친구들과”修饰“만나기로”。当然最好的句子是“이번 주 친구들과 만난다”。这里“친구들과”修饰“만난다”。像带有“과(와)”的句子,必须有谓语。[/cn] [en]‘친구들과의’ 같은 표현은 피하려는 분위기가 있다. 이유는 ‘과(와)의’가 우리의 일상적인 말투가 아니고 일본어 번역투에서 비롯된 표현이라는 거다.[/en] [cn]当然,我们平时也要注意避免使用“친구들과의”这类表达。因为“과(와)의”并非韩语常用词,是从日语中翻译来的说法。[/cn] [en]‘과의’는 간결함을 가져다주기도 한다. 하지만 지나치면 어색해지거나 오히려 늘어지게 할 때도 있다. ‘사업자와의 협의를 거쳐’는 ‘사업자와 협의해’, ‘연합회와의 논의를 통해’는 ‘연합회와 논의해’라고 하는 게 더 간결하다.[/en] [cn]“과의”的确能给语句带来简洁感。但如果要大量使用“과의”,反而会使句子变得尴尬冗长。例如“사업자와의 협의를 거쳐(和经营者协商)”,改成“사업자와 협의해”,把“연합회와의 논의를 통해(通过联合协商讨论)“改成“연합회와 논의해”会更简洁。[/cn] 重点单词: 장식【名词】 装饰 ,打扮 어색함【名词】 尴尬 말투【名词】语气 重点语法: -기 때문이다 表示原因。相当于汉语的“因为…所以”。 [en]이번 시험성적이 우수한 까닭은 학생들이 자각적으로 노력했기 때문이다.[/en][cn]这次考试成绩优秀的原因,是因为学生们都自觉努力。[/cn] [en]그럼 나 때문에 일부러 나온 거군?[/en][cn]那么,是因为我才特意出来的吧?[/cn] 相关推荐: 【有声】너나없이用法详解 【有声】IU演唱会上的暖心故事 【有声】机智的医生生活名台词回顾 第二弹! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
看韩剧学韩语:《鬼神君》中的经典台词
多了,要省着点花。 【关于那点幸福】 [en]부탁이 있는데요. 나랑 한번...한번만 해요. 지금 생각하시는 그거요!아 왜 자꾸 물어요. 몰라서 묻는 것도 아닌데, 세프도 성인이고 얘도 아니 나도 성인인데, 아니 그리고 어제, 간 본 거나 다름없지 않아요? 그러니까 우리!합의하에 한 번 가시기...암튼! 이게 천지개벽할 큰일도 아니잖아요![/en][cn]我有个请求。和我就做一次,只做一次。就是(做)您现鬼神在想的!啊,为什么总问呢。又不是不知道才问的,主厨也是成人,这孩子,不,我也是成人。而且和昨天尝味并没有不同吧?所以我们!总之合计下就(跟我)做一次吧!这又不是开天辟地的事![/cn] 【单词学习】 名词+-(이)나 다름없다 与...没区别 나의 컴퓨터 지식은 백지나 다름없다. 我的电脑知识可以说是一张白纸。 합의하에 在协议下 양자의 합의하에 일을 처리하다. 在双方协议下解决了事情。 암튼: 아무튼的缩略语,不管怎样 임튼 우리 우선 뭐라도 좀 먹자. 不管怎样,我们先吃点东西吧。 천지개벽 开天辟地,重大变革 고향에는 지금 천지개벽할 큰 변화가 생겼다. 故乡于今已发生了翻天覆地的变化。 想知道沪江韩语教研西更多精华内容?扫这里! 喜欢本文就点击标题下方的按钮吧~ 本内容为沪江网校原创,转载请注明出处。
-
【有声】韩语书籍推荐:什么是“敌产房屋”
有的幽默忍受任何人一生都无法避免的痛苦。[/cn] [en]책 속 글들은 ‘다락방에서 생각하기’라는 제목으로 온라인에 먼저 연재가 됐다. 세상과 떨어진 채 아늑한 장소에 있다고 상상하며 써 내려간 글들로, 바쁘고 혼란한 일상에 잠시 멈추고 마음을 돌볼 계기를 마련해준다.[/en][cn]该书原先是以“在阁楼思考”的主题在网上连载,是作者想象自己在一个与世隔绝的幽静环境下写的。当你想从繁忙、混乱的生活中脱离,找寻心灵慰藉的时候,不妨看看这本书。[/cn] 今日词汇: 투박하다【形容词】粗糙,粗鲁 발가벗기다【他动词】脱光,扒光 이따금【副词】有时,时而 무심코【副词】无意间,无意中 풀어내다【他动词】解开,解释 투영하다【他动词】映射,反映 엉뚱하다【形容词】意外,出乎意料 투덜대다【他动词】嘀咕,念叨 가닥【名词】丝,团 외마디【名词】一句,一声 다락방【名词】阁楼,亭子间 아늑하다【形容词】幽深,宁静 句型语法: -고(야) 말다 跟在动词后面,以“고(야) 말다”的形式在句子中使用,表示动作终于实现或动作的完了,相当于汉语的“最终”、“一定”。有时“-고”后面加“야”,表示强调。 [en]그와 나는 마주보고 웃고 말았어요.[/en][cn]他和我对视着最终笑出声来。[/cn] [en]그 애는 끝내 울음을 터뜨리고 말았어요.[/en][cn]最终那个小孩哭了起来。[/cn] [en]최선을 다해 좋은 성적을 얻고야 말겠어요.[/en][cn]全力以赴一定要取得好的成绩。[/cn] 相关阅读: 【有声】今年又流行起了oversize吗? 【有声】你知道什么是“狼性独裁”吗? 【有声】韩语书籍推荐:外国人眼中的韩国 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
【有声】99.9%韩国人都会写错的词语!
间或某一过程而完成了后一行为,相当于汉语的‘通过…’。 [en]아는 사람을 통해서 전화 번호를 알았어요.[/en][cn]通过认识的人知道了电话号码。[/cn] [en]두 사람이 쓴 글을 통해서 차이를 비교할 수 있었어요.[/en][cn]通过两个人的字可以比较出差异。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩国旅游景点推荐! 【有声】正确的刷牙方法比起刷牙次数和时间更重要! 【有声】韩国文化:为什么韩国人下雨天爱吃煎饼? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
【有声】今年又流行起了oversize吗?
加了在法国巴黎艺术馆——东京宫(PALAIS DE TOKYO)举行的国际品牌“JUUN.J”2025 S/S时装秀,且能在品牌墙拍摄单人照。如此高的待遇,让人不禁感到惊讶。[/cn] [en]이날 키는 클래식한 워크 웨어와 1950년대 고급 맞춤복인 오트 쿠튀르를 믹스한 ‘워크뛰르(WORKOUTURE)’라는 컬렉션 테마에 맞게 독특한 디자인의 슈트 세트업과 오버핏 레더 재킷을 매치, 슬릭 헤어로 포인트를 준 패셔니스타다운 모습으로 전 세계 패션 업계의 주목을 한 몸에 받았다.[/en][cn]当天,KEY配合经典工装与1950年代高定结合的“WORKOUTURE”主题,搭配了有着独特设计的套装和oversize皮夹克,还有那干净利落的发型,整身LOOK备受全球时尚圈的关注。[/cn] 今日词汇: 한창【名词】正是时候,正旺 초청【名词】邀请 블레이저(blazer)【名词】夹克 앳되다【形容词】稚气,孩子气 레더(leather)【名词】皮,皮革 패셔니스타【名词】时尚达人 句型语法: -ㄹ(을)만하다 1)表示能力、能够、可以。如: [en]어때요? 먹을만하게 됐어요? [/en][cn]味道怎样?可以吃了吧?[/cn] [en]나도 한국말로 쓴 책을 읽을만하다. [/en][cn]我也能读韩文书。[/cn] [en]영숙씨의 마음은 나도 알만하오. [/en][cn]英淑你的心情我也能理解。[/cn] 2)表示“值得”。如: [en]이 소설은 읽을만하다.[/en][cn]这小说值得一读。[/cn] [en]오늘 무슨 볼만한 프로가 있어요?[/en][cn] 今天有什么值得看的节目吗?[/cn] [en]배울만한 것이 많소. [/en][cn]有好多值得学习的地方。[/cn] [en]북경은 갈만한 데가 몇 군데 있어요.[/en][cn]北京有几个地方值得一去。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩国文化:韩国人搬家要选无鬼日? 【有声】韩语词组:“그러고 나서”辨析 【有声】韩语书籍:《没有成为母亲的女性们》 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
【有声】韩语书籍:居然有人研究起了“国民妹妹”IU
到了”的表情。”[/cn] [en]‘벅스뮤직’ 콘텐츠팀장, 서울재즈아카데미(SJA) 학과장을 거친 음악평론가가 아이유를 분석한 평론집이다. 동료 평론가, 실용음악과 교수, 보컬트레이너, 작곡가 등 80여 명을 인터뷰해 아이유 음악 124곡을 분석했다.[/en][cn]《读懂IU的时间》的作者是曾担任过“Bugs Music”文化信息组长、首尔爵士学院(SJA)系长的乐评家,书中是他对IU作出的分析内容。他采访了乐评家、实用音乐系教授、声乐教练、作曲家等80多人,对IU的124首歌曲进行了分析。[/cn] [en]저자는 아이유의 성공 이유로 ‘연기력’을 꼽는다. 가창력뿐만 아니라 각 노래를 부를 때마다 콘셉트에 맞게 배우처럼 연기한다는 것이다. 2011년 발표한 곡 ‘잔혹동화’에서 짙은 화장을 하고 나와 음울한 분위기를 자아내는 무대를 선보여 ‘국민 여동생’답지 않은 반전을 선사한 게 대표적이다.[/en][cn]作者认为IU能够大获成功的原因在于“演技”。除了最基本的唱功外,她还会针对不同歌曲的风格进行表演,就像个演员一样。一个比较经典的例子就是她在2021年发行的《残酷的童话》。舞台上,她浓妆出场,浑身散发着忧郁的气质,一反此前“国民妹妹”的形象。[/cn] [en]다른 가수들과의 협업을 활용한 것도 비결이다. 2010년 아이돌 가수인 임슬옹과 ‘잔소리’를 부르는 등 동년배와 연인의 모습을 보여주는 것에 그치지 않았다. 2013년 가수 양희은과 ‘한낮의 꿈’, 가수 최백호와 ‘아이야 나랑 걷자’를 부르는 등 선배들과의 협업도 너끈히 소화했다.[/en][cn]还有就是她经常会与其他歌手合作。2010年与任瑟雍的一首《唠叨》,展现出了年轻恋人的感觉。与乐坛前辈们的合作也表现得非常不错,比如2013年与杨熙恩合作的《白日梦》,与崔白虎合作的《孩子跟我走吧》等。[/cn] [en]아이유에 대한 다양한 면을 분석한 점이 매력적이다. 아이유가 “아무도 가질 수 없는 놀라운 재능”을 지녔다고 평할 정도로 평론 대상에 대한 애정도 묻어난다. 다만 아이유와의 직접 인터뷰가 없고, 아이유가 향후 발전해 나아가야 할 점을 짚지 않은 것은 아쉽다.[/en][cn]这本书非常有趣的一点是对IU进行了多方面分析。作者评价IU拥有“无人能及的非凡才能”,可见他对IU的喜爱。稍微有些遗憾的是,作者没有采访IU本人,也没有谈及IU今后的发展方向。[/cn] 今日词汇: 흥행【名词】票房,走红 벌스(Verse)【名词】主歌 후렴【名词】(歌曲)副歌 ,尾声 가창【名词】歌唱 ,唱歌 절정【名词】高潮 이례적【冠/名词】例外 ,违例 음정【名词】音高 옥타브(octave)【名词】高八度音 ,低八度音 진성【名词】真声 음울하다【形容词】阴沉 ,阴郁 동년배【名词】同辈 ,平辈 너끈히【副词】足够地 ,绰绰有余地 句型语法: -ㄴ 셈이다 接在动词、形容词、名词后,表示说话者的评价,事实虽然并非那样,但和事实相比差距很小,几乎一样。“相当于…”,“算是…” [en]ㄱ:이 시험을 보고 나면 이번 학기도 거의 끝난 셈이네요.[/en][cn]如果考完了这次考试,这个学期就几乎算结束了。[/cn] [en]ㄴ:시간 참 빠르지요?[/en][cn]时间过的真快,是吧?[/cn] 相关阅读: 【有声】健康生活:推荐几款适合夏天喝的茶 【有声】韩语语法:“ㄹ 예정이다” 【有声】韩国旅游景点推荐! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
【有声】韩剧《搞笑一家人》经典台词回顾
渴了。啊,您是罗女士的儿子吧?嗯,这里是哪里啊?啊,口渴了。啊,您是罗女士的儿子吧?嗯,这里是哪里啊?啊,口渴了。[/cn] 今日词汇: 마음놓다【他动词】放心 양년【名词】서양 여자(西洋女子 )”的俗称 -거리다【后缀】表示某种动作的反复、持续。加在一些拟声词、拟态词的后面,使之变成动词 검지【名词】食指 동서【名词】妯娌 말을 자르다【词组】打断讲话 너구리【名词】貉 句型语法: –아/어/여도 一、让步:与前面的事情无关而发生了后面的结果。 [en]잠을 못 자도 공부해야 합니다.[/en][cn]即使不睡觉也要学习。[/cn] [en]바빠도 식사를 합니다.[/en][cn]再忙也要吃饭呀。[/cn] [en]보고 싶어도 볼 수 없습니다.[/en][cn]即使再怎么想看也看不到。[/cn] 二、许可:-아/어도 좋다/괜찮다/되다 *表示禁止的“(으)면 나쁘다”/“안 되다” [en]가:밤에 전화해도 좋아요?[/en][cn]晚上打电话也可以吗?[/cn] [en]나:밤에 전화해도 좋아요/밤에 전화하면 안 돼요.[/en][cn]晚上打电话也可以。/晚上打电话不可以。[/cn] [en]가:건물 안에서 담배를 피워도 괜찮아요?[/en][cn]在大厦里可以吸烟吗?[/cn] [en]나:담배를 피워도 괜찮아요/담배를 피우면 안 돼요.[/en][cn]吸烟也没关系。/不可以吸烟。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语书籍:《没有成为母亲的女性们》 【有声】心理学教授乔丹·彼得森经典语录 【有声】韩语阅读:大麦的功效和作用 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
韩剧《陪玩的女人》详细信息大公开
找他的存在,但贤宇知道银河成为了儿童博主。甚至偷偷在她的频道下留言点赞。他坚信只
-
【有声】正确的刷牙方法比起刷牙次数和时间更重要!
成像石头一样坚硬的牙结石,进而发展成牙周疾病。[/cn] [en]치주 질환은 크게 치은염과 치주염으로 구분한다. 치은염은 치아를 둘러싸고 있는 치조골의 파괴는 없고 잇몸 염증이 잇몸에만 존재하며 비교적 가벼운 질환에 속한다. 하지만 염증 상태가 심해지면 치조골 파괴로 이어져 치주염으로 악화한다. 경희대치과병원 치주과 신승윤 교수는 “치은염과 치주염은 치태와 치석에 있는 세균이 주된 원인으로 치태의 세균과 세균이 내뿜는 독소가 치아 주변 잇몸에 염증을 유발하고 치아를 지지하는 조직을 파괴시켜 치아를 약하게 만든다”며 “칫솔질할 때 피가 빈번하게 나고 잇몸이 붓기 시작하면 치주염이 많이 진행된 상태라고 볼 수 있다”고 설명했다.[/en][cn]牙周病可分为两类,一类是牙龈炎,一类是牙周炎。牙龈炎不会危及牙齿周围的牙槽骨,牙龈炎也只会发生在牙龈,属于较轻的疾病。但是炎症严重的话,会破坏牙槽骨,进而恶化为牙周炎。庆熙大学牙科医院牙周科的申胜允教授解释说:“牙龈炎和牙周炎的主要原因是牙菌斑和牙结石上的细菌。牙菌斑上的细菌和细菌释放的毒素会诱发牙龈炎症,破坏牙齿支持组织,使牙齿变脆弱。刷牙时容易出血,牙龈开始浮肿,多半是有了牙周炎。”[/cn] [en]치주 질환 초기 단계인 치은염은 칫솔질과 주기적인 치석제거술로 관리한다. 반면 치조골이 파괴된 치주염 상태에선 좀 더 적극적인 조치를 해야 한다. 치아 주변을 국소마취하고 치아 뿌리의 치석과 치태를 제거하는 치료가 요구된다. 신 교수는 “증상이 더 심해져 치석 제거가 어렵다면 잇몸 수술을 통해 염증 조직과 치태, 치석을 제거해야 하는데 잇몸의 위치가 변해 뿌리가 노출되고 이로 인해 시린 증상을 호소하는 경우가 많다”며 “치아 사이 공간이 커지면서 음식물이 잘 끼기도 하는데, 치실이나 치간칫솔을 이용해 꾸준히 제거해줘야만 치주염 재발을 막을 수 있다”고 말했다.[/en][cn]早期的牙龈炎可以通过刷牙和定期洗牙治疗。而如果是牙槽骨被破坏的牙周炎,则应该采取更加积极的治疗措施。对牙齿进行局部麻醉,去除牙齿根部的牙结石和牙菌斑。申教授表示:“如果症状已经严重到牙结石无法去除的话,就应该通过牙龈手术去除炎症组织和牙菌。但是手术后,牙龈的位置发生变化,会导致牙根暴露。因此经常出现牙齿间隙变大,食物容易塞牙的情况。此时,只有勤用牙线或牙间刷,才能防止牙齿周炎复发。”[/cn] [en]칫솔질은 횟수·시간보다 올바르게 닦는 것이 중요[/en][cn]正确的刷牙方法比起刷牙次数和时间都重要[/cn] [en]입속에는 수많은 세균과 음식물 찌꺼기, 침이 혼재돼 있다. 3일만 칫솔질을 하지 않으면 세균막이 눈에 보이기 시작하고 염증을 유발한다. 따라서 치주 질환 재발을 방지하기 위해선 적극적인 치주 치료 이후에 예방적인 치주 보조 치료의 일환으로써 정기적인 치석제거술이 필요하다. 예방적인 치석제거술의 시행 주기는 질환의 정도와 칫솔질 습관에 따라 다르지만 통상 3~4개월마다 한 번씩 시행하는 것을 추천한다.[/en][cn]口腔内有许多细菌、食物残渣、唾液。3天不刷牙,细菌就会在牙表面形成薄膜,从而诱发炎症。所以为了防止牙周疾病复发,在做完牙周治疗后,还需要定期洗牙,作为预防性的牙周辅助治疗。洗牙周期根据疾病程度和刷牙习惯而有所不同,一般推荐每3~4个月洗一次。[/cn] [en]신 교수는 “적극적인 치주 치료와 치석제거술을 한다고 해서 치주 질환에 대해 안심하면 안 되는 이유는 칫솔질을 올바로 하지 않을 경우 치주 질환이 재발할 수 있기 때문이다”며 “칫솔질은 매우 다양하고 사람마다 다르게 적용해야 하지만, 공통적으로 이와 잇몸이 맞닿는 부위와 이와 이 사이를 잘 닦아야 한다”고 말했다.[/en][cn]申教授表示:“不能因为做了牙周治疗和洗牙,就对牙周疾病掉以轻心。因为刷牙方法不正确,牙周疾病还是会复发。虽然刷牙方法有很多,每个人都有适合自己的刷牙方法。但是有一点是一样的,那就是要好好刷牙齿与牙龈的交接处和牙间。”[/cn] [en]치주 질환을 예방하려면 칫솔모를 치아와 잇몸 사이 홈 또는 치아와 치아 사이에 살짝 끼우듯 고정시켜 놓고 칫솔머리를 짧게 진동을 주듯이 움직여 닦는 칫솔질이 좋다. 또 옆으로 움직이든, 위아래로 움직이든 짧게 진동으로만 칫솔질한다면 치면의 마모를 줄이고 효과적으로 닦을 수 있다.[/en][cn]要想预防牙周疾病,刷牙时刷毛放在牙齿牙龈交界处以及牙间,轻微加压使贴近牙齿的刷毛尖端伸入到牙龈沟和牙间中,然后小幅度前后或左右颤动。无论是前后还是左右颤动,都只需要小幅度即可,避免减少牙面的磨损,达到有效刷牙效果。[/cn] 今日词汇: 스케일링(scaling)【名词】洁牙 ,洗牙 잇몸【名词】牙龈 플라크(plaque)【名词】牙菌斑 치태【名词】齿菌斑 국소 마취【名词】局部麻醉 치간칫솔【名词】牙间刷 치주【名词】牙周 맞닿다【自动词】相连 ,相接 마모【名词】磨耗 ,磨损 句型语法: -에 따라 表示以某一事实或立场为根据。相当与汉语‘根据’、‘按照’。 [en]기분에 따라 마음대로 하면 안 됩니다.[/en][cn]不能随心所欲的做。[/cn] [en]학생의 능력에 따라 가르치는 게 좋아요.[/en][cn]根据学生能力进行教导比较好。[/cn] [en]경우에 따라 다르다고 생각합니다.[/en][cn]我觉得应该随机应变。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩剧《我的解放日志》经典台词(下) 【有声】韩剧《我的解放日志》经典台词(上) 【有声】韩国文化:韩国人搬家要选无鬼日? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载