• 苏志燮为自己的饮品店研发“夏日新饮料”

    twosome place在去年7月用苏志燮所属公司的名字开张到现在为止,卖出额进入所有分店的前5名成为了人气分店。近日苏志燮

  • 苏志燮《兜风》新歌试听(Feat.尹河)

    苏志燮发表迷你专辑《6pm…ground》首支歌曲《兜风》。充分发挥苏志燮的低音rap魅力,苏志燮亲自作词并由是Younha(尹河)参与演唱。 소풍 - 소지섭  자꾸만 거울을 보게 돼 낯설은 내 모습 때문에 아무도 없는 밤인데 또 따뜻한 기분이 드네 왜 그런지 요즘 많이 웃는 것 같단 말 들어 습관들이 바뀌어버렸지 말투도 궁금한 게 많아졌어 넌 지금 뭐할까 밤이 늦었는데 전활 할까 말까 자꾸만 소심해져 난 화끈한 성격인데 나답지 못한 날 싫어할까봐 걱정이네 이 감정은 따뜻한 커피 식지 않았으면 매일이 즐거운 내 맘과 너도 같았으면 먹구름 사이로 비가 내려와 밤새도록 내려도 멈추지 않아 그토록 설레어 잠 못 들던 소풍같던 날들아 안녕 나는 소풍가는 날 꼬맹이처럼 두근거리지 네 생각으로도 너는 대답해줘 내 말에 휘파람처럼 사랑한단 말 그 말에 울렁거려 사랑이 내게 오던 날 밝은 해가 들던 날 너무 그리워 꽤 많은 사람들을 만나왔고 뜨거웠던 감정도 더러 느껴봤어 근데 이건 달라 지금까지 날 지나간 그녀들 기억 안나 난 첫사랑 진행중 다 해주고 싶어 너란 선물을 받았으니 평생을 갚아도 모자라 날 받아주니 나의 넓은 어깨 매일 밤에 빌려줄게 넌 그저 미소만 보여줄래 수줍게 미리 싸두었던 짐을 풀르고 행복했던 기억을 꺼내 놓으니 눈물이 내려와 더 담지도 버리지도 못한 채 안녕 나는 소풍 가는 날 꼬맹이처럼 두근거리지 네 생각으로도 너는 대답해줘 내 말에 휘파람처럼 사랑한단 말 그 말에 울렁거려 사랑이 내게 오던 날 밝은 해가 들던 날 너무 그리워 텅 빈 거리 혼자일 때 바람 끝이 시린 날들도 시간이 흐르고 사랑도 흘러서 내 맘도 담담해질까 나는 소풍가는 날 꼬맹이처럼 두근거리지 네 생각으로도 너는 대답해줘 내 말에 휘파람처럼 사랑한단 말 그 말에 울렁거려 사랑이 내게 오던 날 밝은 해가 들던 날 너무 그리워 이 비는 그치지 않아 아득해진 하늘에 비가 내려와 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用,本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 苏志燮为杂志《High Cut》拍摄画报

    令人联想起激情片中的主人公。[/cn] [en]소지섭은 화보 촬영과 함께 가진 인터뷰에서 차기작 계획과 [wk=근황]근황[/wk]을 전했다. 소지섭은 “영화든 드라마든 괜찮은 작품이 있으면 당장이라고 하고 싶다”며 “여름까진 힘들 것 같고 하게 되면 가을이나 겨울쯤 들어갈 것 같다”고 밝혔다. 또 “우리 나이 [wk=또래]또래[/wk]의 친구들이 의기투합해서 큰 작품도 좋고 작은 작품도 좋고 함께 만났으면 좋겠다”며 “누가 주인공을 하든 난 받쳐주고 조연을 해도 괜찮으니까 그렇게 작업을 해보고 싶다”고 말했다.[/en][cn]在画报拍摄的采访中,苏志燮透露了新苏志燮日前为杂志作品计划及近况。“不管是电影还是连续剧,只要有好的作品就会想参加”,“夏天不好说,可能要到秋天或冬天才会开始”。另外,他还讲到“希望和年纪相仿、志趣相投的朋友们能一起合作作品,不管是大制作还是小制作,能有机会就好了”,“不管是谁当主演,我可以负责配角衬托主演,就是想尝试一下那种合作方式”。[/cn] [en]배우뿐만 아니라 힙합 가수로서도 활동하고 있는 소지섭은 ‘혹시 가수 [wk=오디션]오디션[/wk] 프로그램에 나가는

  • 苏志燮搞怪“戴花”不减型男本色

    有的迷人笑容。[/cn] [en]공개된 스틸 컷을 본 팬들은 “뭘해도 간지남!” “레알 깜찍 소간지!” “어떤 스타일도 다 소화하는 소느님” “소간지님 꽃간지 폭발!” 등의 반응을 보이고 있다.[/en][cn]看过剧照的粉丝纷纷说,“不管他做什么,都不减型男本色”、“可以驾驭任何形象的‘苏型男’”和“‘苏型男’变身‘花型男’”。[/cn] [en]한편, 소지섭은 지난 20일 대한민국 배우 최초로 영화의 처음부터 마지막까지 생생한 현장을 담은 리얼 포토에세이집 <소지섭의 오직 그대만>을 발간해 큰 호응을 얻고 있다.[/en][cn]另外,苏志燮本月20日出版发行了图文集《苏志燮的只有你》,他也是韩国首位全程记录拍摄现场并结集出书的演员。该书面世后在市场上非常受欢迎。[/cn] 相关单词: 순정 : 纯情 핑크: 粉色 비타민: 维他命 소화: 消化 폭발: 爆发

  • 《想吃外卖?先下单!》申东烨联线苏志燮的美食店惹关注

    下单!》是通过韩国代表美食家,大胃王,吃播界新星5人的真实评论,寻找特级外卖美食店的国内首个外卖美食评论综艺。以MC申东烨为首,玄周烨,朴俊炯,李奎翰,孙贤祐出演。 [/cn] 重点词汇 한껏 : 【副词】最大限度地 ,尽可能地 ,尽量地 ,尽情地 열변 :【名词】激烈辩论,热烈辩论 앳되다 :【形容词】稚气 ,稚嫩 ,孩子气 ,显得年轻  마당발 :【名词】大脚板,人脉王,人脉广的人 맛집 :【名词】美食店 重点语法 1.-(으)ㄴ/는 가운데, - 가운데 表示某事正在发生时的情况,条件。 (1) 가: 어려운 생활 가운데서도 절망하지 말고 자신의 꿈을 향해 열심히 노력하기 바랍니다.           希望你在艰苦的生活环境中也不要绝望,向着自己的梦想而努力奋斗。      나: 감사합니다. 꼭 성공해서 저와 같이 어려운 사람들에게 희망을 주고 싶습니다.      谢谢。成功后,我想将希望给予想我一样生活艰苦的人们。 (2) 가: 많은 시민들이 참여한 가운데 '살기 좋은 도시 만들기 범시민 운동'을 벌이고 있습니다.           在众多市民的参与下,正在开展‘建设宜居城市’的全民运动。      나: 전 이렇게 많은 시민들이 참여하실 줄은 정말 몰랐어요.        我真没想到会有这么多市民参与进来。 2.-마다  添意词尾,表示包罗,相当于汉语的”每”。 요즘 날마다 운동을 합니다. 最近每天运动。 기차는 30분마다 있습니다. 火车每三十分钟一班。 이 건물에는 층마다 화장실이 있습니다.   这栋楼每层楼都有洗手间。 相关阅读: 刘在石吐露《无限挑战》难以延续的真实原因 刘台午《全知干预视角》公开和妻子的爱情故事 韩剧《惊奇的传闻》编剧下车?金世正回应  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 苏志燮金妍儿被选为韩国旅游宣传之星

    苏志燮

  • 明星推特学韩语:G.O澄清苏志燮和珠妍的绯闻

    怕了?说我紧张上火?呵呵呵呵,本来就没苏志燮有的事当然要否认了。希望那些无中生有的记者们能够看到这篇文章就好了。[/cn] 单词学习 멍청하다 :傻、呆、糊涂 한심하다 : 寒心 여부 : 是否,“여부를 떠나”不管是否、无论对错 겁을 먹다 : 害怕 똥줄을 타다:忧心如焚、紧张、焦急 지어내다 :编造、捏造 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。  点击查看更多【明星推特学韩语】系列文章>>  相关文章:苏志燮与After School珠妍被爆热恋一年四个月>>>

  • 西方版苏志燮“形神兼备”走红网络

    最近各网络社区公告板上以《西方版苏志燮》为标题登出多张照片。照片中的主人公是挪威电影《猎头者》的主演西诺薇•玛考迪•伦德。 [en]최근 각종 온라인 커뮤니티 게시판에는 '서양판 소지섭'이라는 제목으로 다수의 사진이 올라왔다. 사진 속 주인공은 노르웨이 영화 '헤드헌터스(HeadHunters)'의 [wk]주인공[/wk] 신노브 맥코디 런드.[/en][cn]最近各网络社区公告板上以《西方版苏志燮》为标题登出多张照片。照苏志燮片中的主人公是挪威电影《猎头者》的主演西诺薇•玛考迪•伦德。[/cn] [en]영화 화면을 캡쳐한 장면 속에서 신노브 맥코디 런드는 [wk]쌍커풀[/wk] 없는 모습과 긴 [wk]눈매[/wk]로 소지섭과 싱크로율 100%를 자랑해 시선을 끈다. 이어 사물을 바라보는 시크한 표정까지 소지섭의 모습과 꼭 빼닮아 서양판 소지섭이라는 말을 듣고 있다.[/en][cn]在一张电影画面截图中,伦德酷似苏志燮的长相,单眼皮和细长的眼睛几乎以假乱真。就连看事物的表情也和苏志燮很像,被称为西方版苏志燮。[/cn] [en]서양판 소지섭에 누리꾼들은 "국적을 가로지르는 간지", "소지섭이 분장한 줄", "나도 모르게 [wk]폭소[/wk]했네" 등의 반응을 보였다.[/en][cn]看到照片的网民纷纷留言说“苏志燮的外国兄弟”、“还以为是苏志燮装扮的”、“让人忍俊不禁”等。[/cn] [en]한편, 소지섭은 현재 SBS 수목극 '유령'에서 페이스오프한 형사로 1인 2역을 완벽하게 소화해 시청자들의 [wk]호평[/wk]을 받고 있다.[/en][cn]另外,苏志燮目前正在SBS周三、周四电视剧《幽灵》中饰演干练的刑警,一人分饰两角,受到观众的好评。[/cn]     相关单词 시크하다:时尚、干练、帅气 [en]그녀는 시크한 매력이 있어서 좋아요.[/en][cn]我喜欢她那干练冷傲的魅力。 [/cn] 빼닮다:活脱儿. [en]그의 얼굴 모습은 아버지를 꼭 빼닮았다 [/en][cn]他的面貌活脱儿像是他父亲 [/cn]  点击查看更多此系列文章>> 

  • 看CF学韩语:苏志燮&俞承豪冰箱广告

    2013年大势男俞承豪因和苏志燮相似的容貌,常常被称为“小苏志燮”。2010年两人组成兄弟档拍摄这则冰箱广告,一起来看看吧! [en]유승호:형,왜 딤채가 더 맛있는 거야?[/en][cn]俞承豪:哥,为什么dimchae更苏志燮相似的容貌,常常被称为“小苏志燮美味?[/cn] [en]소지섭:팔센치.크거든.이 안에 김치맛이 숨어있지.[/en][cn]苏志燮:8cm。更大。这里面藏着泡菜的滋味。[/cn] [en]냉기가 위에서 아래로 김치맛을 올리는 팔센치 탑쿨링과학[/en][cn]冷气至上而下提升泡菜味道的8cm顶端制冷技术[/cn] [en]유승호:맛있다~[/en][cn]俞承豪:好好吃~[/cn] [en]딤채맛에 형제는 동감했다.[/en][cn]兄弟俩都喜爱dimchae的味道。[/cn] [en]맛있는 발효 과학 딤채[/en][cn]美味的发酵技术dimchae[/cn] [en]소지섭:형처럼 잘 익었지.[/en][cn]苏志燮:像哥哥我一样熟了吧。[/cn] [en]유승호:나처럼 [wk=싱싱하다]싱싱한[/wk]데.[/en][cn]俞承豪:是像我一样新鲜爽口。[/cn] 相关单词: 센치:厘米,是센티的错误写法,但在口语中常说。完整写法是센티미터(centimeter)。 동감하다:同感,一致认为 익다:熟 싱싱하다:新鲜 탑쿨링과학:(Top-cooling科学)顶端制冷技术 产品介绍: 帝恩采(Dimchae)冰箱是韩国云雅万都(WiniaMando)株式会社生产的一款泡菜冰箱。딤채(Dimchae)是汉字(沈菜)的对应韩文,其实就是泡菜,但是现在韩国一般叫김치,而不叫딤채。 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。  >>戳我查看更多“看CF学韩语”系列 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

热搜榜
  1. 1 132729
  2. 2 30015
  3. 3 23147
  4. 4 22838
  5. 5 6106
  6. 6 5929
  7. 7 4244
  8. 8 2892