• 因胜利门事件“男朋友被连累”,泫雅又是遭了什么罪?

    纪录片吗?”、“你可以选择一位新丈夫,但要出明智的选择吧”,“拜托一定要去看那部纪录片”,“你要和牵涉进BurningSun的男人约会吗”等等,反应十分热烈,其中还有日语和中文留言。[/cn] [en]이외에도 그룹 카라의 고(故) 구하라가 ‘버닝썬 사태’ 당시 경찰과 유흥업소간 유착 의혹을 밝히는 데 도움을 준 것과 관련해선 “구하라를 꼭 기억해라” “구하라를 이렇게 배신하다니 믿을 수 없다” “당신은 여성의 편이 아니다” 등의 반응이 나왔다.[/en][cn]此外,在BurningSun事件中,组合Kara的已故成员具荷拉帮助记者查雅明了警察和娱乐场所之间勾结的问真相。对此有很多网友留言“一定要记住具荷拉”,“你这样背叛了具荷拉,不敢相信”,“你不是站在女性一边的”等反应。[/cn] [en]이와 관련 현아 측은 아직까지 아무런 입장을 밝히지 않고 있다.[/en][cn]对此,泫雅方面没有表明任何立场。[/cn] [en]BBC뉴스코리아는 지난 19일 ‘버닝썬: K팝 스타들의 비밀 대화방을 폭로한 여성들의 이야기’라는 제목의 다큐멘터리를 공개했다. 다큐멘터리에 출연한 강경윤 기자는 2019년 버닝썬 게이트 취재 당시 구하라씨가 큰 역할을 했다고 밝혔다.[/en][cn]5月19日,BBC韩国公开了题为《Burning Sun:揭露K-POP明星秘密聊天室的女性故事》的纪录片。 出演该纪录片的姜京允记者表示:“2019年采访Burning Sun事件时,具荷拉起到了很大的帮助。”[/cn] [en]강경윤 기자는 버닝썬 사태 핵심 인물인 가수 승리, 정준영, 최종훈의 단체 카톡방을 처음 폭로했다.[/en][cn]姜京允记者首次曝光了Burning Sun事件核心人物——歌手胜利、郑俊英、崔钟勋的聊天群。[/cn] [en]승리는 상습도박, 성매매, 성매매알선 등의 혐의로 징역 1년6개월을 확정받고 지난해 2월 출소했다. 정준영은 2016년 여성을 만취시키고 집단 성폭행을 한 혐의 등으로 구속돼 징역 5년을 선고받았고 올해 3월 만기출소했다. 정준영에 앞서 최종훈이 2년 6개월의 형기를 채우고 2021년 11월 만기 출소했다.[/en][cn]胜利因涉嫌多次赌博、性交易、介绍性交易等罪名,被判处有期徒刑1年零6个月,目前已于去年2月出狱。郑俊英在2016年因涉嫌对醉酒女性进行集体性暴力而被拘留,被判处有期徒刑5年,已于今年3月刑满出狱。在郑俊英之前,崔钟勋服刑2年6个月,已于2021年11月刑满出狱。[/cn] 重点词汇: 연루【名词】连累 다큐멘터리【名词】documentary,纪录片 배경화면【名词】背景画面,壁纸 유착【名词】勾结 취재【名词】取材 만기출소【名词】刑满出狱,刑满释放 重点语法: 면서(으면서) 一面…一面…”、“边…边…”、“…的同时(的时候)…”。 [en]그들은 길을 걸어가면서 말하고 있다.[/en][cn]他们一边走着,一边说着。[/cn] [en]복순이는 요리책을 보면서 불고리를 만들고 있다.[/en][cn]福顺一边看菜谱,一边做烤肉。[/cn] [en]바람이 불면서 비가 온다.[/en][cn]一面刮风,一面下雨。[/cn] 相关推荐:   本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • “是这样的抑扬顿挫吗?”被骂说方言很奇怪的庆尚道出身演员

    出身的孔侑其实是釜山出身的,在《82年生的金智英》中就展现了藏了很久的方言演技,他紧张地说“我想留着方言演技来着的,这么快就用了真的好吗?”[/cn] [en]하지만, ‘공유’하면 특유의 나긋나긋한 목소리로 경상도보다는 서울의 느낌에 가까운 탓에 관객들은 영화를 보면서 그의 사투리 연기에 어색하다는 평을 내놓았습니다. 그리고 공유가 해당 작품 속에서 사용한 억양이 일반적으로 잘 알려진 방송용 부산 사투리가 아닌, 실제 부산 사투리를 사용해 사람들이 “부산 사투리 억양이 이게 맞는 거냐”라고 말하기도 했죠.[/en][cn]但是,说到“孔侑”,就是不紧不慢的声音,比起庆尚道,更像首尔的感觉,所以也有评论说他的方言很奇怪,而且孔侑在该作品中使用的抑扬顿挫并不是常见的放送用釜山方言,现实中使用釜山方言的人就会质疑说“釜山方言的抑扬顿挫是这样的吗”。[/cn] [en]또한, 부산 출신 송선미도 그동안 방송에서 접했던 조금 과장된 부산말의 억양과 확연한 차이를 보이며 비교적 나긋나긋한 사투리를 연기해 사투리 실력이 논란되었던 적이 있습니다. 그녀는 MBC 월화드라마 <골든타임>에서 환자를 살리기 위해 분투하는 ‘최인혁’을 옆에서 돕는 열혈 간호사 ‘신은아’ 역으로 열연했는데요.[/en][cn]另外,釜山出身的宋善美也是用了不紧不慢的语气来说方言,与平时听到的抑扬顿挫很强的釜山方言不一样,也被质疑过,她在MBC月火剧《黄金时间》里饰演辅助救人的“崔仁赫”的“申恩雅”护士。[/cn] [en]이 드라마에서 송선미는 실제 부산의 2, 30대 여성이 사용하는 사투리를 제대로 구사했으나, 타지 사람들의 귀에는 어색하게 들려 그녀의 사투리 연기에 대해 비판하는 대중들이 많았습니다. 한편 진짜 부산 네이티브 사람들은 송선미의 연기를 보며 “리얼 20~30대 말투”, “내가 저 말투 쓴다. 오히려 연기 같지 않고 일상대화 같음” 등의 반응을 보였죠.   [/en][cn]在这剧中宋善美很好地展现了釜山2,30代女性使用的方言,但是在外地人听起来就觉得很奇怪,质疑了她的方言演技,但是釜山本地人看了之后就说“真正的20~30代语气”,“我也这样说话,反而不像演技,像是日常对话”。[/cn] 重点词汇 토박이【名词】土生土长的当地人 더러【副词】多少 왈가왈부【动词】议论纷纷 수더분하다【形容词】朴实的 확연하다【形容词】确定的 重点语法 -(으)로 인해서 惯用型,接在名词后,表示原因,相当于汉语的“因为”。也用作“-(으)로 인해”。 [en]ㄱ: 무슨 일을 하든지 자신있게 해야 좋은 결과가 나오는 것 같아요.[/en][cn]ㄱ: 无论做什么事情,只有自信,才能获得好的结果。[/cn] [en]ㄴ: 그래요. 저는 열등감으로 인해서 제대로 하지 못한 일이 많아요.[/en][cn]ㄴ: 是啊,我因为自卑而没有做好的事情很多。[/cn] 相关阅读 《文森佐》配角们的过去是怎样的? 韩剧《请回答》系列变化史 《请回答》系列的女儿们近况如何? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 泫雅签约金晓钟经纪公司

    是以全新体裁的音乐和表演引领潮流,刷新自己的存在感。[/cn] [en]새 소속사에서 신곡과 함께 돌아오는 현아가 앞으로 어떤 활동을 펼칠지 많은 기대가 모이고 있다.[/en][cn]而即雅将在新的经纪公司回归,带来新曲的泫雅,今后会展开怎样的活动,备受我们的期待。[/cn] 今日单词: 트렌드【名词】潮流 성과를 거두다【词组】取得成果 한솥밥 먹다【词组】从事相同行业 펼쳐가다【动词】展开 우뚝【副词】高耸貌 파격적【冠词】打破常规的 句型语法: -뿐 아니라:不仅而且 그 아이는 학교에서뿐 아니라 집에서도 말썽꾸러기였다. 那个孩子不仅在学校,在家里也是个惹事鬼。 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 《你们被包围了》有望成功的五大要因解析

    有的形象。[/cn] [en]특히 눈빛 연기가 인상적이었다. 성인이 된 후 서판석을 마주한 순간, 두 눈에는 원망과 적개심이 가득했다. 대사 한 마디 하지 않아도 캐릭터의 심리를 그대로 파악할 수 있었다. 한층 깊어진 표현력을 짐작할 수 있었다.[/en][cn]特别是眼神演技印象深刻。成人之后面对徐判锡的时候,两眼间充满怨恨和敌对心。虽然没有一句台词,但是足以让观众把握人物当时的心理状态。能感觉到他更加深入的表现力。[/cn] [en]◆ 흥행성이 명확하다[/en][cn]◆成功性明确[/cn] [en]사실 '너포위'는 참신하고 신선한 드라마는 아니다. 어머니의 죽음을 계기로 형사가 된 주인공, 그리고 그의 성장 스토리는 다소 익숙한 이야기다. 그럼에도 불구 채널을 고정하게 만드는 힘이 있었다. 확실한 소구점이 덕분이다. [/en][cn]事实上《你们被包围了》的素材并不是很新鲜。因母亲的死亡而成长为刑警的主人公,加上他的成长过程,多少有点熟悉。但是即便如此还是让观众目不转睛地观看此剧,我想这是因为诉求点分明。[/cn] [en]명확한 이야기, 명확한 캐릭터, 명확한 연기는 시청자를 포위할 어필 포인트였다. 여기에 유인식 PD의 연출력도 한 몫했다. 뻔한 장면을 볼만한 장면으로 요리했다. 이 드라마의 유일한 약점인 단순함 마저 박진감있게 포장됐다.[/en][cn]明确的故事、明确的人物、明确的演技是包围观众的关键点。刘仁植导演执导也成为一个因素,将没有新意的场面升高雅拉华为必看的场面。可以称之为此剧唯一缺点的单纯也被包装的非常有紧迫感。[/cn] 本内容为沪江韩语翻译,转载请注明出处。

  • 盘点韩娱圈那些跟着朋友出道的明星

    练习了《Valenti》,作为朋友的伴舞参加,但是最后朋友没有选上,而她被选上了。突破了8000:1的竞争率,获得了大赏和外貌赏,正式成为了练习生。[/cn] [en]시우민[/en][cn] XIUMIN [/cn] [en]아이돌 그룹 엑소의 멤버 시우민은 체대 입시를 준비하던 도중 SM 공개 오디션 소식을 듣고 친구 따라 참가했다가 캐스팅됐다. 시우민은 tvN ‘인생 술집’에 출연해 “그 친구 아니었으면 나는 데뷔하지 못했다. 미안하고 고맙다”라고 고백했다. 함께 오디션 봤던 친구는 올해 공무원 시험에 합격했다고 근황을 함께 알리기도.[/en][cn]偶像组合EXO的成员XIUMIN在准备体大应试的时候听到了SM公开选拔的消息,跟着朋友去参加后被选上了。XIUMIN出演《人生酒家》时表示“如果没有朋友我不会出道。很感激也很抱歉”。还爆料一起参加选拔的朋友今年通过了公务员考试。[/cn] [en]수애 [/en][cn]秀爱[/cn] [en]수애는 친구를 만나러 갔다가 연예계 데뷔했다. 과거 예능프로그램 ‘무릎팍도사’에 출연한 수애는 “고등학교 졸업 후, 모델 친구 촬영장에 놀러 갔다가 즉석에서 캐스팅돼 그 자리에서 6개월 계약을 맺었다”라고 밝힌 바 있다. 이어 “계약금을 받았어야 했는데 오히려 35만 원을 지불했다”라고 덧붙이기도 했다.[/en][cn]秀爱去见朋友,然后就出道了。她曾经在出演综艺节目《膝盖博士》时表示“在高中毕业后,去模特朋友的拍摄现场玩,当场被人看中,当场签下了6个月的合约”。她还说,本来应该拿到合约金,但是反倒支付了35万韩币。[/cn] [en]차승원[/en][cn]车胜元[/cn] [en]모델로 연예계 입문한 차승원도 친구 덕분에 데뷔할 수 있었다고 한다. 오디션을 보러 간 친구를 따라갔다가 면접관으로부터 간단한 테스트를 받고 1주일 뒤에 합격 통보를 받았다고. 높은 수강료 때문에 포기하려고 했으나, 쇼에서 받는 개런티로  데뷔할 수 있었다고 밝혔다.[/en][cn]作为模特进入演艺界的车胜元可以说是多亏了朋友才可以出道。他跟着去参加选拔的朋友,从面试官那里拿到了简单的测试,1周之后获得了通过的通知。他说虽然因为高额的课时费曾经想放弃,但是因为在秀场中得到的角色而出了道。[/cn] 相关阅读: 盘点通过淘汰赛出道走花路的爱豆组合 盘点练习生时期超短的天生爱豆10 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 已故具荷拉保险柜被盗事件重新调查后,KARA有好消息啦!

    就是2020年1月14日凌晨12点15分,一名男子闯入具荷拉住宅,偷走了她衣帽间的个人金库,引发公愤。[/cn] 重点词汇: 대중성【名词】大众性 매진【名词】售罄 금고【名词】金库 그리움【名词】思念 장례【名词】葬礼 重点语法: 면서(으면서) 一面…一面…”、“边…边…”、“…的同时(的时候)…”。 [en]그들은 길을 걸어가면서 말하고 있다.[/en][cn]他们一边走着,一边说着。[/cn] [en]복순이는 요리책을 보면서 불고리를 만들고 있다.[/en][cn]福顺一边看菜谱,一边做烤肉。[/cn] [en]바람이 불면서 비가 온다.[/en][cn]一面刮风,一面下雨。[/cn] 相关推荐: 金在中时隔15年回归综艺,童年回忆令人泪目  老公惹事,智妍被网暴?美女有什么错啊!  因胜利门事件“男朋友被连累”,泫雅又是遭了什么罪?  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 泫雅龙俊亨官宣恋情?所属社正在确认中

    有人猜测泫雅和龙俊亨是否正在进行新的音乐合作。[/cn] [en]현아는 지난 2007년 원더걸스 멤버로 데뷔했으나 그해 탈퇴하고 2009년 포미닛으로 재데뷔했다. 2010년부터는 솔로 활동도 병행하며 '빨개요', '버블팝' 등의 히트곡을 냈다. 2018년에는 그룹 펜타곤 출신 솔로 가수 던과 공개 열애를 시작해 가요계 대표 커플로 사랑받으나 지난 2022년 결별했다. 던은 지난해 10월 입대했다.[/en][cn]泫雅最初于2007年作为Wonder Girls的成员出道,但同年离开团体,并于2009年以4Minute成员的身份重新出道。从2010年开始,她同时开展了个人活动,并以《Bubble Pop!》、《Red》等热门歌曲闻名。2018年,她开始与组合Pentagon出身的独唱歌手Dawn(原名E'Dawn)公开恋爱,成为乐坛的代表情侣之一,但在2022年分手。Dawn于去年10月入伍。[/cn] [en]용준형은 지난 2009년 비스트로 데뷔했으나 지난 2015년 가수 정준영이 불법 촬영물을 공유하던 단체 메신저 방에 속해 있었다고 인정하며 2019년 3월 팀을 탈퇴했다. 정준영은 징역 5년형을 선고받고 수감돼 있다. 용준형은 이 일로 4년간 자숙하다 지난 2022년 11월 독립 레이블을 설립하고 음반 '로너(LONER)'로 복귀했다.[/en][cn]龙俊亨于2009年以Beast成员身份出道,但在2019年3月因承认自己曾在歌手郑俊英非法拍摄并分享的群聊中活动,从团队中退出。郑俊英因此被判处5年监禁并正在服刑。龙俊亨因这一事件自我反省了四年,直到2022年11月,他成立了独立唱片公司并以专辑《LONER》回归乐坛。[/cn] 今日词汇: 휘말리다【动词】:被卷入 나란히【副词】:一起 기습적으로 【副词】:突然地 힘이 실리다【词组】变得更有力量 올라가다【动词】追溯 복귀하다【动词】:回归 今日语法: -를 통해 中文意思里的“通过...” 그는 인터넷을 통해 새로운 친구들을 만났다.他通过互联网结识了新朋友。 그는 여행을 통해 다양한 문화를 경험했다.他通过旅行体验了不同的文化。

  • 三大人气女演员的完美演技变身

    高雅拉

  • 演员宋再临去世

    [en]송재림이 세상을 떠났다.[/en][cn]演员宋再临去世了。[/cn] [en]11월 12일 뉴스엔 취재 결과 배우 송재림은 이날 오후 사망한 채로 발견됐다. 향년 39세.[/en][cn]11月12日据韩媒采访显示,今日下午,演员宋再临被发现时已死亡,享年39岁。[/cn] [en]여의도성모 장례식장에 고인의 빈소가 차려졌다.[/en][cn]故人的灵堂安置在了汝矣岛圣母殡仪馆。[/cn] [en]발인은 11월 14일 낮 12시다.[/en][cn]出殡时间为11月14日中午12时。[/cn] [en]한편 1985년생 송재림은 지난 2012년 MBC 드라마 '해를 품은 달'로 본격적으로 얼굴을 알리기 시작했다. 이후 송재림은 ‘꽃미남 라면가게’ ‘감격시대’ ‘투윅스’ ‘굿바이 미스터 블랙’ ‘착하지 않은 여자들’ ‘우리 갑순이’ ‘서핑하우스’ ‘너의 노래를 들려줘’ '우씨왕후', '피타는 연애' 등 드라마와 ‘그랑프리’ ‘용의자’ ‘미친사랑’ ‘야차’ ‘미끼’ ‘폭락: 사업 망한 남자’ 등 영화에서 활약했다. 지난 10월 13일 막을 내린 ‘베르사유의 장미’로 연극 무대에 서기도 했다. 이는 고인의 유작으로 남게 됐다.[/en][cn]宋再临生于1985年,此前通过2012年MBC电视剧《拥抱太阳的月亮》正式走进大众视线。随后宋再临出演过《花美男拉

  • 李智雅新剧《潘多拉:被操纵的乐园》

    何以洪泰罗的身份生活着的。[/cn] [en]드라마는 총 16부작으로 계획되어 2023년 4월 30일까지 매주 토,일요일 밤 9시 10분에 tvN에서 볼 수 있어요. 다시보기는 티빙과 디즈니 플러스 OTT에서 제공됩니다.[/en][cn]这部剧集总共16集,每周六、日晚9点10分在tvN播出,并将于2023年4月30日结束放送。此外,会在Tving与Disney+ OTT上进行重播放送。[/cn] [en]이승기씨의 장모님이 된 탤런트 견미리씨가 IT 기업 해치의 경영대표 장도진의 엄마이자, 금수저 집안의 안주인으로 나오는 드라마 '판도라 : 조작된 낙원'의 첫 주 시청률은 수도권 기준 최고 6%가 넘게 나왔어요.[/en][cn]李胜基的岳母,甄美里会在剧中饰演IT企业会长张道振的母亲,兼金祚集团的女主人。以首都圈为基准,电视剧《潘多拉:被操纵的乐园》第一周收视率超过6%。[/cn] 今日单词: 이질적【名词】不同的 괴롭다【形容词】痛苦 패치【名词】补丁 침팬치【名词】黑猩猩 다정하다【形容词】和蔼 썩다【动词】腐坏 조작하다【动词】伪造 대선 출마【词组】参加大选 앵커【名词】新闻主播 별장【名词】别墅 句型语法: -ㄹ까: 担心发生某事 잘못하면 사고가 날까 염려되는군요. 真担心弄不好的话会出事故。 -이자: 既是,又是 바다는 어부에게 고향이자 생활의 터전이다. 大海既是渔民的故乡,又是他们生活的根基。 相关阅读: 金恩淑也犹豫要不要加宋慧乔吻戏,《黑暗荣耀》迎来终章 韩素希、金泰熙、马东锡…”《黑暗荣耀》主演新作大汇总 日本动漫电影票房大卖,韩国电影出路何在? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载!

热搜榜
  1. 1 132729
  2. 2 30015
  3. 3 23147
  4. 4 22838
  5. 5 6106
  6. 6 5929
  7. 7 4244
  8. 8 2892