• 韩国兵力短缺,提出“女性扩大服役论”

    到了10%以上。得益于这样的经验,2016年废除了任职限制,美军彻底拆除了阻碍女性当兵的政治壁垒。[/cn] [en]다만 군 간부란 직업은 남녀 모두에게 인기가 떨어지는 추세다. 여군 간부 지원율도 최근 하락하고 있다. 여군 부사관의 경우 2022년까지는 증가하는 추세였으나 2023년에는 23.1%나 하락했으며 전역자 수도 2022년부터 증가세로 돌아섰다.[/en][cn]但军队干部这一职业,在男女中的受欢迎程度都在呈下降趋势。女兵干部的支持率最近正在下降。以女兵副士官为例,到2022年为止一直呈上升趋势,但在2023年下降到了23.1%,退伍人数也从2022年开始转为上升趋势。[/cn] [en]여군들이 복무여건을 꺼리는 이유는 성평등의 문제보다는 임금, 복지 등으로 인한 직업적인 불만족이 큰 것으로 조사됐다. 국민의힘 유용원 의원이 육군으로부터 제출받은

  • 《徐福》朴宝剑,他的存在就是可能性

  • 恶魔CP性张力拉满,男帅女美太配了,又是让人嗑拉的一对!

    恶魔CP性张力拉满,男帅女美太配了,又是让人嗑拉的一对!

  • 争议中的徐睿知,最终获得百想大赏人气一位,是否会亮相?

    晚了。[/cn] 2. -부터 -까지  表示时徐间或地点的起始和终点,相当于汉语的“从...到...” [en]여기부터 저기까지 100메터다.[/en][cn]从这儿到那儿是一百米。[/cn][en]2시부터 6시까지 공부했다.[/en][cn]从2点到6点在学习。[/cn] 相关阅读: 刘在石“我是91年度出道的笑星”  “再去一次去游乐园吧” 吴政世, 连续两年获得百想奖 人气网红出演电视剧颜值惨遭吊打 粉丝失望脱粉 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载  

  • 韩剧《陪玩的女人》详细信息大公开

    找他的存在,但贤宇知道银河成为了儿童博主。甚至偷偷在她的频道下留言点赞。他坚信只

  • 徐玄振南韩美女代表,画报一般走出的女演员!

    演过《浪漫医生金师傅》、《又是吴海英》、《内在美》、《黑狗》等多部电视剧,用精湛演技塑造出一个又一个的经典角色,给观众们留下了深刻印象。[/cn] [en]어떤 작품이든지 간에 찰떡같이 소화해내는 모습을 보여준 그녀이기에 앞으로의 행보가 더욱더 기대되는 배우다.[/en][cn]无论是什么样的角色,她都能完美演绎。她的未来发展令人期待。[/cn] 今日词汇: 흐릿하다【形容词】有些阴沉 ,模糊 알츠하이머병(Alzheimer)【名词】阿尔茨海默病 애틋하다【形容词】可惜 ,惋惜 먹먹하다【形容词】心痛, 心里堵 발(을) 들이다【词组】迈入;涉足 독단적【名/冠词】独断的 ,武断的 句型语法: -(으)ㄴ/는데도 불구하고, -에도 불구하고 表示前面内容未影响到后面内容。 [en](1) 가: 왜 그렇게 기운이 없어 보여요?[/en][cn]怎么看上去那么美精神?[/cn] [en]나: 열심히 공부하는데도 불구하고 취직하기가 어려워서요. 요즘 유행하는 '이태백'이라는 말이 실감나네요.[/en][cn]尽管我发奋学习,但就业还是很难。切切实实地感受到了最近流行的那句话“李太白”。[/cn] [en](2) 가: 이렇게 눈이 내리는데도 불구하고 꼭 등반을 하셔야겠어요?[/en][cn]雪下得这么大,一定要爬上去吗?[/cn] [en]나: 실종된 친구를 구조하려면 어쩔 수가 없습니다.[/en][cn]如果想要搭救失踪的朋友,没办法只有这样了。[/cn] A/V-(으)ㄴ/는 탓에 表示发生坏事的理由或原因。即因为前句,所以发生后句的意思。 [en]저는 성격이 급한 탓에 실수가 잦은 것 같아요.[/en][cn]性子急的缘故,常常出错。[/cn] [en]비가 많이 오는 탓에 한강 다리 몇 개가 통제되었어요.[/en][cn]雨大的缘故,听说汉江上几座桥梁被封闭了。[/cn] [en]어제 술을 많이 마신 탓에 오늘 아침에 머리가 아팠어요.[/en][cn]因为昨天喝得太多了,所以今天早上头很疼。[/cn] [en]날씨가 더운 탓에 밤에 잠을 못 자는사람들이 많아요.[/en][cn]天气炎热的缘故,夜里无法入睡的人很多[/cn] [en]경제가 안 좋은 탓에 취직하기가 어려운 것 같아요.[/en][cn]因为经济不景气,很难就业(很难找到工作)。[/cn] 相关阅读: 《爱情的温度》徐贤真的时尚冬季单品 解密《爱情的温度》中徐贤真的时尚穿搭! 看CF学韩语:徐贤真的雅诗兰黛持久完美气垫粉饼广告 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 因校园暴力争议而自我反省的艺人们近况如何?

    除了和金佳览的专属合约,金佳览从LE SSERAFIM退出。[/cn] [en]멤버 탈퇴 이슈로 위기를 맞는 듯했던 르세라핌은 오히려 데뷔 이후 승승잘구하며 대중의 큰 인기를 끌었다. 반면 김가람은 과거 논란으로 인해 꿈을 포기한 채 현재까지도 별다른 근황이 전해지지 않고 있다.[/en][cn]因成员退出问题面临过危机的LE SSERAFIM出道后乘胜追击,获得了较高的人气。相反,金佳览因过去的争议而放弃梦想,至今也没有传出特别的近况新闻。[/cn] 重点词汇 방뇨하다【动词】小便 시험지【名词】试卷、考卷 빼앗다【动词】抢夺、抢占 대조되다【动词】对照 별다르다【形容词】特别 重点语法 -기 시작하다 表示开始做什么事情。 그가 담배를 피우기 시작한 것은 대학교 2학년 때부터이다. 他从大学二年级时开始抽烟 관중들이 소리를 지르기 시작했다. 观众们开始大喊大叫起来。 -보다 附于体词之后,表示比较的对象 지금보다 더 나은 내가 되려면 더 노력해야 한다.  要想成为比现在更优秀的我的话,那么得更加努力。 그는 누구보다 걸음이 빠르다.  他走得比谁都快。 相关阅读: 临上阵突然反悔?孙娜恩不参与Apink10周年活动惹怒粉丝 Rain、金范、金南佶、全善圭…一波大男主韩剧正在来袭! 话题度&收视率大爆的韩国tvN电视剧TOP10 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载

  • 【有声】女性每天2~3杯黑咖啡降低患代谢综合征风险

    可能得益于咖啡对HDL胆固醇和中性脂肪的积极影响。”[/cn] [en]앞서 중앙대 식품영양학과 신상아 교수팀은 블랙커피 뿐 아니라 봉지 커피(커피 믹스, 설탕·커피 메이트 함유)를 즐겨 마셔도 대사증후군 위험이 낮아진다는 연구 결과를 2019년 12월 ‘뉴트리언츠’(Nutrients)에 발표했다.[/en][cn]此前,中央大学食品营养学系申尚雅教授团队于2019年12月在《Nutrients》上发表的研究结果称,除了黑咖啡外,袋装咖啡(速溶咖啡,含糖和咖啡伴侣)的摄入也会降低患代谢综合征风险。[/cn] [en]1만4132명을 대상으로 한 이 연구에선 봉지 커피를 마신 여성의 대사증후군 유병률이 18% 낮았다. 봉지 커피를 즐긴 여성의 중성지방 수치가 낮고, HDL 콜레스테롤 수치는 높았다.[/en][cn]该研究表明,喝袋装咖啡的女性代谢综合征发病率低18%。喜欢喝袋装咖啡的女性中性脂肪水平低,HDL胆固醇水平高。[/cn] [en]2018년 ‘아시아 태평양 임상영양 저널’에 실린 논문(성별에 따른 한국인의 대사증후군과 커피 소비의 연관성: 한국에서의 단면 연구)에서도 여성의 커피 소비가 대사증후군 발생 위험을 낮추는 것으로 나타났다.[/en][cn]2018年刊登在《亚太临床营养杂志》上的论文《不同性别韩国人代谢综合征发生和咖啡摄入的关联性:在韩国的横断面研究》也显示,女性摄入咖啡可降低代谢综合征风险。[/cn] [en]제 교수팀의 이번 연구 결과는 ‘유럽임상영양학회지’(EJCN) 최근호에 실렸다.[/en][cn]诸教授团队的研究结果刊登在最新一期的《欧洲临床营养学杂志》(EJCN)上。[/cn] 今日词汇: 중주【名词】重奏 통하다【自动词】 (与“-으로”合用)被称为,被叫做 이롭다【形容词】有利 ,有益 해롭다【形容词】有害 ,危害 커피 메이트【名词】咖啡伴侣 단면 연구【名词】横断面研究 최근호【名词】最新一期 ,最新刊物 句型语法: –아/어/여도 一、让步:与前面的事情无关而发生了后面的结果。 [en]잠을 못 자도 공부해야 합니다.[/en][cn]即使不睡觉也要学习。[/cn] [en]바빠도 식사를 합니다.[/en][cn]再忙也要吃饭呀。[/cn] [en]보고 싶어도 볼 수 없습니다.[/en][cn]即使再怎么想看也看不到。[/cn] 二、许可:-아/어도 좋다/괜찮다/되다 *表示禁止的“(으)면 나쁘다”/“안 되다” [en]가:밤에 전화해도 좋아요?[/en][cn]晚上打电话也可以吗?[/cn] [en]나:밤에 전화해도 좋아요/밤에 전화하면 안 돼요.[/en][cn]晚上打电话也可以。/晚上打电话不可以。[/cn] [en]가:건물 안에서 담배를 피워도 괜찮아요?[/en][cn]在大厦里可以吸烟吗?[/cn] [en]나:담배를 피워도 괜찮아요/담배를 피우면 안 돼요.[/en][cn]吸烟也没关系。/不可以吸烟。[/cn] 相关阅读: 【有声】秋季时令水果有哪些? 【有声】韩语词汇:반나절到底指几个小时? 【有声】韩语俗语:与“雨”有关的俗语 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 蒙面歌王”我们小区的音乐队长“竞演曲目《何如歌》新歌试听

    MBC《蒙面歌王》于4月10日公开了第54回的音源,挑战六连胜的“我们小区的音乐队长”演唱了《何如歌》(하여가)。这首作品最初收录于徐太志和孩子们于1993年发表的第二张正规专辑《何如歌》。 하여가 (何如歌) (우리동네 음악대장) - 우리 동네 음악대장 난 그냥 이대로 난 그냥 이대로 난 그냥 이대로 난 그냥 이대로   예예예예예 야야야야야 예이예이예이예이 야이야   너에게 모든걸 뺏겨 버렸던 마음이  다시 내게 돌아오는 걸 느꼈지  너는 언제까지나 나만의 나의 연인이라  믿어왔던 내 생각은 틀리고 말았어    변해버린 건 필요가 없어  이제는 너를 봐도 아무런 느낌이 없어  나에겐 항상 시선을 멈췄던   예전의 네 모습과 나를 바라보던 네 미소와  너만의 목소리 모든 게 그리워진 거야  지금 나에겐   너를 볼 때마다 내겐  가슴이 떨리는 그 느낌이 있었지  난 그냥 네게 나를 던진거야  예이예이예이예이예   나 홀로 있을 때 조차  너를 기다린다는 설레임에  언제나 기쁘게 마음을 가졌던거야  예이예이예이예이예   부풀은 내 마음속엔 항상 네가 있었어  하얀 미소의 너를 가득 안고서  이제는 너를 위해 남겨둔 것이 있어  해맑던 네 미소가 담긴 사진을   난 그냥 이대로 뒤돌아 가는가  넌 그냥 이대로 날 잊어 버리나  난 그냥 이대로 뒤돌아 가는가  널 그냥 이대로 보내긴 내 가슴이 너무나  난 그냥 이대로 언젠간 이대로 날 잊어 버리나 난 그냥 이대로 난 그냥 이대로 보내긴 내 가슴이 너무나    너에게 많은걸 바라는 게 아니지  그 전 때처럼 바로 그 때처럼 말이야  정성이 가득히 있었지  언제나 나를 너무 따뜻하게 대해주었지    이제는 전화를 네게 거는 것 마저 난 이제 모두가 두려워졌어  넌 아닌 척 하고는 있지만 너의 목소리가 너무도 차갑지  난 이제 알 수가 있어 너도 많이 아파하고 있었다는 것만을  너의 진실을 숨기지마 왜 그리 모르지?    너를 볼 때마다 내겐  가슴이 떨리는 그 느낌이 있었지  난 그냥 네게 나를 던진거야  예이예이예이예이예   나 홀로 있을 때 조차  너를 기다린다는 설레임에  언제나 기쁘게 마음을 가졌던거야  예이예이예이예이예   예이예이예이예이예 예이예이예이예이예   부풀은 내 마음속엔 항상 네가 있었어  하얀 미소의 너를 가득 안고서  이제는 너를 위해 남겨둔 것이 있어  해맑던 네 미소가 담긴 사진을   난 그냥 이대로 뒤돌아 가는가  넌 그냥 이대로 날 잊어 버리나  난 그냥 이대로 뒤돌아 가는가  널 그냥 이대로 보내긴 내 가슴이 너무나  난 그냥 이대로 언젠간 이대로 날 잊어 버리나 난 그냥 이대로 난 그냥 이대로 보내긴 내 가슴이 너무나    이렇게 떠나가버릴 너를 보려 한 것이 아니야 하지만 나는 기다려 네가 돌아올 날까지  이 곳에서 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 【有声】韩语词汇:반나절到底指几个小时?

    生了混淆。[/cn] [en]‘한나절’은 기존처럼 6시간도 되지만 하룻낮 전체인 12시간도 된다. 그리고 ‘반나절’은 3시간도 되고, 6시간도 된다. ‘전국 반나절 생활권’이란 말은 차를 타고 가서 일을 보고 돌아오는 시간까지 포함하므로 왕복 5~6시간 정도의 거리를 뜻한다고 볼 수 있다. 그러니까 여기서 ‘반나절’은 6시간인 셈이다.[/en][cn]“한나절”既可以表示6个小时,也可以表示一昼(하룻낮),即12个小时。那么“반나절”既可以表示3个小时,也可以表示6个小时。KTX的宣传标语中有一句是“全国반나절生活圈”,表示在这个生活圈内的人乘坐KTX去办事,往返只需5-6个小时。也就是说,KTX说的“반나절”是6个小时。[/cn] [en]이렇게 되면 결국 나절과 한나절·반나절이 모두 6시간을 나타낼 수 있으므로 이때는 셋이 동의어가 된다.[/en][cn]这样的话,“나절、한나절、반나절”都可以表示6个小时,变成了同义词。[/cn] [en]‘한나절’ ‘반나절’은 시간 개념으로서의 효용성이 떨어질 수밖에 없다. 정확한 시간을 나타내려면 ‘한나절’ 대신 6시간·12시간, ‘반나절’ 대신 3시간·6시간 등의 표현을 써야 한다.[/en][cn]如此一来,“한나절”和“반나절”表示时间的功能必将受到影响。想要准确表达时间的话,用“6个小时”、“12个小时”代替“한나절”,用“3个小时”、“6个小时”代替“반나절”。[/cn] 今日词汇: 하룻낮【名词】一昼 단순하다【形容词】简单 ,单纯 풀이되다【自动词】解释出来;被理解 여지【名词】余地 효용성【名词】效用性 句型语法: -거나 表示对可以选择的事实的罗列。 [en]쉬는 날에는 여행을 하거나 책을 읽어요.[/en][cn]休息体去旅行,或者读书。[/cn] [en]아프거나 힘들 때는 어머니 생각이 나요.[/en][cn]生病或是疲倦的时候,就会想妈妈。[/cn] [en]외출할 때는 모자를 쓰거나 선글라스를 써요.[/en][cn]出门的时候戴帽子或戴墨镜。[/cn] [en]휴식 시간에는 커피를 마시거나 담배를 피워요.[/en][cn]休息时间喝咖啡或者抽烟。[/cn] [en]일요일에는 낮잠을 자거나 텔레비전을 봐요.[/en][cn]星期天睡午觉或者看电视。[/cn] 相关阅读: 【有声】健康的饮食习惯 【有声】快来学习有关残奥会的小知识! 【有声】中韩建交32周年 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

热搜榜
  1. 1 132729
  2. 2 30015
  3. 3 23147
  4. 4 22838
  5. 5 6106
  6. 6 5929
  7. 7 4244
  8. 8 2892