-
婚后人气猛增,撞脸秀智的清纯女艺人是?
尚感。[/cn] [en]이어 그녀는 자신의 인스타그램에 “파리에 이틀 정도 혼자라도 남아서 에너지 넘치는 언니들을 만나 이번에 한 번도 걸어보지 못한 튀를리공원도 걸어보고 사진도 만장 찍고 세 시간동안 저녁도 먹어 보았다 행복했던 하루였다”라는 글과 함께 파리에서 여행 중인 근황을 공개해 많은 이들의 부러움을 사고 있습니다.[/en] [cn]她在Instagram上写道:“虽然是一个人去巴黎,在这2天时间内遇到了很多能量感满满的姐姐,去逛了之前没去过的图雷利公园,照了很多照片,吃了3个小时的晚餐,简直太幸福了。”并配秀智上了几张旅行中拍的照片,令人羡慕不已。[/cn] 相关阅读: 被称赞为秀智+瑟琪的历代级美貌的爱豆是谁? 这位拥有雪莉秀智美貌的韩国网红备受瞩目 从金世静到苞娜,谁是画报秀智接班人? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
《当你入睡时》秀智的收官感言:痛并快乐着
真地做足了准备。现在回过头看,扮演洪珠的这段时间真的觉得很幸福”。[/cn] [en]촬영 당시를 회상하며 "촬영장 가는 게 너무 즐거운 작품이었다. 홍주를 잘 표현하고 싶은 마음에 혼자 고민한 시간들도 많았다"는 말을 남겼다. [/en][cn]她回想拍摄当时的情况表示:“这部作品让我很喜欢到拍摄现场去。为了演好洪珠这个角色,我常常独自为之苦恼”。[/cn] [en]"예지몽을 꾸는 사회부 기자라는 캐릭터가 나에게 큰 도전이었고, 한 단계 성장할 수 있는 기회가 된 거 같다. '당신이 잠든 사이에'와 홍주를 사랑해주신 모든 시청자분들께 감사드린다"며 고마운 마음을 드러냈다. [/en][cn]秀智还表达了她的感谢之情:“扮演能够在睡梦中预知未来的社会部记者对我而言是一个很大的挑战,也是帮助我进一步成长的机会。感谢喜爱《当你入睡时》和洪珠的所有观众朋友们”。[/cn] [en]한편 '당잠사'는 누군가에게 닥칠 불행한 사건 사고를 꿈으로 미리 볼 수 있는 여자 남홍주와 그 꿈이 현실이 되는 것을 막기 위해 고군분투하는 검사 정재찬(이종석 분)의 이야기를 담았다. 배수지는 이번 작품을 통해 한층 성숙해진 비주얼과 연기력을 과시하며 시청자들에게 강한 인상을 남겼다.[/en][cn]一方面,《当你入睡时》讲述了能够在睡梦中遇见某人即将遭遇的不幸事件的女人南洪珠和为了不让她的梦成为现实而孤军奋战的检察官丁宰璨(李忠硕)的故事。裴秀智通过此次的作品展现了更为成熟的外貌和演技,给观众留下了强烈的印象。[/cn] 相关阅读: 《当你沉睡时》收官,最大赢家居然是他 《当你沉睡时》李钟硕:遇秀智和李钟硕主演的人气话题作《当你沉睡时》已于16日收官,秀智到了对的人 《当你沉睡时》看秀智如何穿搭! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
秀智清新夏季画报
韩国演员裴秀智和品牌GUESS公开了一组夏装画报,清凉感十足又显得十分清新的她娇俏可爱。 [en]브랜드 GUESS (이하 ‘게스)와 수지가 함께한 여름 컬렉션 화보가 9일 공개됐다.[/en][cn]9日,品牌GUESS和秀智合作的夏季时装画报公开了。[/cn] [en]수지는 화보를 통해 상큼한 매력을 뽐냈다. 화이트, 블루 등 청량감이 느껴지는 컬러감의 의상들을 통해 사랑스러운 캐주얼룩을 연출했다. 퍼프 소매 디테일의 와이드 핏 점프 수트로 걸크러시 매력도 보여주고 있다.[/en][cn]秀智通过画报散发出清新的魅力。以白色和蓝色等色彩清凉感十足的服装打造出了可爱的休闲装扮。也以一身泡泡袖宽松款连身衣展现出Girl Crush的魅力[/cn] [en]한편, 지난해 말 종영한 tvN 드라마 '스타트업 이후 수지는 영화 '원더랜드' 개봉을 앞두고 있다. [/en][cn]另一方面,去年年末收官的tvN电视剧《Start Up》后,秀智的电影《Wonderland》即将上映。[/cn] 重点词汇 상큼하다【形容词】清新的 청량감【名词】清凉感 퍼프 소매【名词词组】泡泡袖 와이드 핏【名词词组】宽松款 점프 수트【名词词组】连身衣 重点语法 1.-을/를 통해 前接体言,表示通过某种途径得以做到某事或得到某物。 SNS를 통해 알게 됐다. 通过SNS知道了。 친구를 통해 만났다. 通过朋友认识了。 2.-고 있다 常用格式,常用于与人有关的”穿”以及”乘(车)”等动词词干后,虽然动作已结束,但状态却持续进行着。相当于汉语的”动词+着”。 아이가 모자를 쓰고 있습니다. 孩子带着帽子. 저기 예쁜 한복을 입고 있는 사람이 누구입니까? 那边穿着漂亮韩服的人是谁? 버스에 사람들이 많이 타고 있습니다. 车裴秀智上有(着)很多人. 相关阅读: 秀智:从国民初恋到独一无二的女演员 韩国明星裴秀智为女权主义发声! 秀智谈更换所属社:曾感到内心混乱 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
韩国“建大女神”裴允京
到了前句的程度。 [en]배가 아플 정도로 웃었어요. [/en][cn]笑得肚子疼了。[/cn] [en]선생님은 침이 마를 정도로 수미를 칭찬했어요. [/en][cn]老师对秀美赞不绝口。[/cn] [en]가만히 있어도 땀이 날 정도로 더워요. [/en][cn]热到了一动不动地呆着也流汗的程度。[/cn] -에 대해서 是动词‘대하다’与助词‘에’搭配而成的。表示对象,常以‘-에 대해서’出现。当后面跟名词时,却用定语形‘-에 대한’,相当于汉语‘对~’、‘关于~’。动词‘관하다’也常以‘~에 관해서’、‘~에 관한’形式出现。 [en]사장님이 회의 때 말씀하신 것에 대해서 어떻게 생각하세요?[/en][cn]您对于老板在开会时说的话是怎么想的。[/cn] [en]한국 전쟁에 대한 영화를 봤어요.[/en][cn]看了关于韩国战争的电影。[/cn] [en]저는 박지영 씨에 관해서 잘 몰라요.[/en][cn]我对于朴智英不太了解。[/cn] 相关阅读: 韩国十大不老女神盘点 《heart signal》结束人气旺,宋多恩正式展开演技活动 T-ara李居丽与张天律师日本约会 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
李东旭&秀智承认甜蜜相恋
来了人生的第二全盛期。[/cn] [en]수지는 2010년 걸그룹 미쓰에이로 연예계에 첫 발을 디뎠다. KBS2 ‘드림하이’를 시작으로 연기자로도 자리를 굳혔다. 영화 ‘건축학개론’으로는 ‘국민 첫사랑’에도 등극, 대중의 꾸준한 사랑을 받고 있다. 얼마 전에는 새 앨범 ‘Faces of Love’를 발표, 꾸준히 가수활동을 펼쳤다. [/en][cn]秀智在2010年以女团Miss A的成员踏出了她在演艺圈的第一步。此后以KBS《Dream High》为始稳固了她作为演员的地位。还通过电影《建筑学概论》成为了”国民初恋“,得到了大众持续的热爱。不久前她还发卖了新专《Faces of Love》,延续她的歌手活动。[/cn] 韩国网友评论: 1.年龄差距实在是…在李东旭看来,比自己小13岁的女生算女人么? 2.处于怀着美好的感情在相互了解的阶段这种说法难道就真的说不腻么? 3.我还真不知道秀智算不算漂亮啊…近来漂亮的实在是太秀智多了,kk 4.我还以为敏镐是胜利者呢,原来秀智才是Winner啊,kk,去军队的话分手的确是对的啦,不过大概敏镐要疯了吧,kkk 5.承认了呀~好好相爱吧!!!我是两位的粉丝。 6.秀智"爱着别人" 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
裴勇俊未婚妻朴秀珍受到全韩国关注
起了很多人的关心。[/cn] [en]이렇듯 박수진에 대한 관심이 높아지면서 그녀가 MC를 맡고 있는 올리브 채널 '테이스티로드' 또한 뜨거운 관심의 대상이 됐다. 박수진이 결혼함에 따라 자연스럽게 '테이스티로드' MC자리에서 물러나는 것이 아니냐는 의견도 [wk]조심스럽게[/wk] 흘러나왔다.[/en][cn]伴随着对朴秀珍的关心日益高涨,让她主持的tastyroad节目也成为大众关心的对象。随着她结婚消息的发布,自然她的主持位子也会空出来吧?大家也在纷纷揣测。[/cn] [en]하지만 소속사 측은 "박수진은 방송 활동을 [wk]지속적[/wk]으로 이어갈 예정이며 '테이스티로드' 등 현재 활동하고 있는 방송 프로그램의 하차나 스케줄 변동 등은 없다"고 밝혔다.[/en][cn]但是在经纪公司的方面,“朴秀珍还是会一如既往的进行节目的。tastyroad等现在进行着的放送节目,都没有日程上的变动。”发表了以上言论。[/cn] 小编碎碎:大多数的人应该对朴秀珍的印象还停留在偶像剧的经典女二号上,她陆续出演《我的女友是九尾狐》、《邻家花美男》等作品。之后担任电视台饮食综艺节目《Tasty Road》的主持人,以自然不做作的主持方式介绍韩国各地美食,享有不错的人气。一不裴留意人家已经要晋升“裴夫人”了。2014年3月她才签约Keyeast娱乐,然而在今年秋天她即将和社长兼名演员裴勇俊将喜结连理。同时收获事业和爱情,,只能说,这姑娘上辈子应该是拯救了银河系,祝福他们吧,撒花! 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。
-
秀智MLB夏日海报 清凉运动风靓瞎双眼
又到了炎热的夏天,阳光,沙滩,大海。这些我们能想到关于夏天的字眼,在这次秀智和MLB运动品牌合作的海报拍摄中都得到了体现。秀智明亮的脸庞和妆容,和这次产品的相互呼应,十分养眼。 [en]이날 공개된 화보 속 수지는 발랄하고 사랑스러운 [wk]외모[/wk]와 함께 경쾌하고 위트 있는 스타일링을 통해 보는 [wk]순간[/wk] 시원함이 느껴지는 감각적인 썸머룩을 완성했다.[/en][cn]这次公开的画报中,秀智活泼可爱的外貌通过轻盈有亮点的装扮,让人在看到的瞬间就感受到了一片夏天的清凉。[/cn] [en]레저 스포츠 등 [wk]야외[/wk]활동이 잦은 여름철을 맞아
-
宣美&秀智新专大战,谁会是赢家?
美的表演,证明了自己作为独唱歌手的无限潜力。紧接着在2014年发布了自己的首张迷你专辑《Full Moon》,主打歌《满月》大获成功,稳固了“大势女歌手”的头衔。今年8月,宣美的special editon《小姐》的MV公开仅一天,播放量就突破了100万大关,发售后横扫各大音乐排行榜,摘下了第一的桂冠。除了喜获人气歌谣三冠王之外,还荣升音乐播放五冠王,可谓是势不可挡。[/cn] [en]이번 신곡 '주인공'으로 선미는 가요계 가장 빛나는 '주인공'으로의 자리를 굳히겠다는 각오다.[/en][cn]宣美想秀智通过新曲《主人公》成为歌坛最耀眼的“主人公”[/cn] [en]선미에 이어 수지도 약 1년 만에 가수로 돌아온다.수지는 29일 솔로로는 두 번째 미니앨범을 발표한다. 지난해 1월 24일 각종 음원차트 정상을 휩쓴 선공개곡 '행복한 척'과 타이틀곡 'Yes No Maybe'가 포함된 첫 미니앨범 발매 후 1년여 만의 컴백이다.수지는 29일 앨범 발매에 앞서 22일에는 선공개곡을 음원사이트에 선보이며 컴백 시동을 건다.[/en][cn]继宣美之后,秀智也是时隔一年再次以歌手回归歌坛。秀智在上月29日发布了第二张个人迷你专辑。去年1月24日包括先发曲《假装幸福》和主打曲《Yes no maybe》的首张迷你专辑曾席卷各大音乐排行榜,时隔辉煌一年将再次回归舞台。在新曲发布的29日之前,22日的先发曲出现在了各大音源网站,蓄势待发。[/cn] [en]특히 이번 두 번째 미니앨범은 다양한 장르의 곡들이 수록되고 4편의 뮤직비디오가 공개되는 등 솔로 가수 수지의 매력을 한껏 돋보이게 하는 콘텐츠들이 대거 공개되는 '블록버스터' 급 컴백이 될 것으로 기대를 모은다.[/en][cn]尤其是,此次的第二张迷你专辑中将收录各种不同曲风的歌曲,还将先后公开4首歌的MV。而且将公开能一次性饱览秀智作为歌手魅力的内容,“重磅炸弹”级回归让人充满了期待。[/cn] [en]지난 1일 뮤직비디오를 위해 미국 LA로 출국한 수지는 '역대급' 컴백에 어울리는 뮤직비디오를 선보이기 위해 스태프들과 함께 촬영에 심혈을 기울였다.[/en][cn]1日,为拍摄新专MV前往美国LA的秀智,为了向大众展示与此次“史诗级”回归相称的MV,与工作人员们倾注了大量的心血。[/cn] [en]독보적인 음색과 분위기로 가요계를 대표하는 솔로 가수로 자리매김하고 있는 수지가 '역대급' 컴백을 하며 선보일 두 번째 미니앨범에 벌써부터 가요계의 관심이 쏠리고 있다.[/en][cn]以独特个性的音色和氛围正成长为能代表歌坛的独唱歌手,此次的“史诗级”回归和第二张个人迷你专辑早前就获得了歌坛的关注。[/cn] [en]선미와 수지 모두 꾸준히 본인만의 색이 드러나는 앨범을 발표하며 자신들의 길을 만들어가고 있다. 새해부터 격돌하는 두 사람. 단순히 승패를 떠나 걸그룹 출신 선후배 가수들의 '색' 있는 무대에 새해 시작부터 가요계가 더욱 풍성해질 것 같아 음악 팬들에게는 더없이 행복한 시간이 될 것 같다.[/en][cn]宣美和秀智都在通过不断地发表能充分展现自己个人色彩的专辑,开辟一条自己的道路。新年伊始,就展开激烈竞争的二人,先不论胜负,都是女团出身的前后辈歌手的缤纷舞台使歌坛也更有看点,可谓是“新年新气象”。粉丝们也更不用说了,将在这段时间里度过一段无比幸福的时光。[/cn] 相关阅读: 宣美是如何成为音源强者的? 秀智VS Angelababy,中韩女性礼服大比拼 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
秀智 VS Tiffany 相同衣服穿出不同感觉
裴秀智
-
秀智昭熙合成照 超强美脸引惊叹
近日韩国网友将Miss A裴智秀和Wonder Girls昭熙的照片通过智能合成,展现出了超美的脸蛋,引裴智秀发了网友们的惊叹感慨。 [en]걸그룹 미쓰에이의 수지와 원더걸스 소희를 합친 얼굴은 어떤 모습일까.[/en][cn]将女子组合Miss A的秀智和Wonder Girls的昭熙两人的脸合成以后会是什么样子呢?[/cn] [en]최근 온라인 커뮤니티에는 두 국민 여동생의 얼굴을 [wk]합성[/wk]한 사진이 '수지와 소희를 합친다면 이런 느낌?'이란 제목으로 [wk]게재[/wk]돼 시선을 끌고 있다.[/en][cn]最近在某网络社区一篇名为《秀智与昭熙合二为一