• 不朽的名曲:《你不会知道》Davichi 姜敏京

    名曲来演唱(偶像歌手翻唱经典老歌)对抗这样的形式进行的节目。 [en]당신은 모르실거야 - 강민경[/en][cn]你不会知道 – 姜敏京[/cn] [en]당신은 모르실거야 얼마나 사랑했는지 세월이 흘러가면은 그때서 [wk]뉘우칠[/wk]거야 [/en][cn]你不会知道 有多爱你 随着岁月流逝 那时才知道悔悟[/cn]   [en]마음이 [wk]서글플[/wk] 때나 [wk]초라해[/wk] 보일 때에는 이름을 불러주세요 나 거기 서 있을께요 [/en][cn]心情惆怅的时候 或是在看上去凄凉的时候 请呼唤名字 我会在那里[/cn]   [en]두 눈에 [wk]넘쳐[/wk] 흐르는 [wk]뜨거운[/wk] 나의 눈물로 당신의 아픈 마음을 [wk]깨끗이[/wk] 씻어드릴께 [/en][cn]在双眼里残留的泪水 用我滚烫的眼泪 会把你痛苦的心 清洗干净[/cn]   [en]당신은 모르실거야 얼마나 [wk]사모했[/wk]는지 [wk]뒤돌아[/wk] 봐 주세요 당신의 사랑은 나요 [/en][cn]你不会知道 有多么思慕你 请转过身来吧 你的爱是我[/cn]   [en]두 눈에 넘쳐 흐르는 뜨거운 나의 눈물로 당신의 아픈 마음을 깨끗이 씻어드릴께 [/en][cn]在双眼里残留的泪水 用我滚烫的眼泪 会把你痛苦的心 清洗干净[/cn]   [en]두 눈에 넘쳐 흐르는 뜨거운 나의 눈물로 당신의 아픈 마음을 깨끗이 씻어드릴께 [/en][cn]在双眼里残留的泪水 用我滚烫的眼泪 会把你痛苦的心 清洗干净[/cn]   [en]당신은 모르실거야 얼마나 사모했는지 뒤돌아 봐 주세요 당신의 사랑은 나요 [/en][cn]你不会知道 有多么思慕你 请转过身来吧 你的爱是我[/cn]   [en]당신의 사랑은 나요 [/en][cn]你的爱是我[/cn] 点击查看更多此系列文章>> 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 不朽的名曲:《Tathata》Davichi 姜敏京

    着风 若是下雨的话似淋着雨一样活着 就是那样 嗯嗯嗯[/cn]   [en]산다는건 좋은거지 수지맞는 장사잖소 [wk]알몸[/wk]으로 태어나서 옷한벌은 건졌잖소 [/en][cn]生活确实很美好 这是个划算的生意 全是裸着 来到世上 不是收获到了衣着了嘛[/cn]   [en]우리네 헛짚는 인생살이 한세상 걱정조차없이살면 무슨재미~ 그런게 덤이잖소[/en][cn]我们这空虚的人生 若一辈子就这样无忧无虑地活着 那又有什么意思 那只是挠头而已[/cn]   [en]산다는건 좋은거지 (산다는건 좋은거지 수지맞는 장사잖소) 알몸으로 태어나서 옷한벌은 건졌잖소 [/en][cn]生活确实很美好 (生活确实很美好 这是个划算的生意) 全是裸着 来到世上 不是收获到了衣着了嘛[/cn]   [en]우리네 헛짚는 인생살이 한세상 걱정조차없이살면 무슨재미~ 그런게 덤이잖소 [/en][cn]我们这空虚的人生 若一辈子就这样无忧无虑地活着 那又有什么意思 那只是挠头而已[/cn]   [en]그런게 덤이잖소 [/en][cn]那只是挠头而已[/cn] 点击查看更多此系列文章>> 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 不朽的名曲:《爱爱爱》Davichi 姜敏京

    都得笑过[/cn]   [en]매일 사랑이 목말라 더 적셔 줄래 인생 뭐 있어 간결하게 빠져보겠어 강렬하게 [/en][cn]每日渴望的爱情 给我的却只是伤害 什么是人生 很简单 勇敢地放手一搏[/cn]   [en]그 흔한 사랑한번 못해본 사람 그 흔한 사랑 너무 많이 한 사람 그것이 바로 사랑 사랑 사랑이야 [/en][cn]从没爱过的人 深爱过的人 这就是 爱情爱情爱情啊[/cn]   [en](그 흔한 사랑한번 못해본 사람) (그 흔한 사랑 너무 많이 한 사람) [/en][cn](从没爱过的人) (深爱过的人)[/cn]   [en](그 흔한 사랑한번 못해본 사람) (그 흔한 사랑 너무 많이 한 사람) [/en][cn](从没爱过的人) (深爱过的人)[/cn]   [en]그것이 바로 사랑이야 그것이 바로 사랑이야 [/en][cn]这就是爱情啊 这就是爱情啊[/cn] 点击查看更多此系列文章>> 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 不朽的名曲:《机场的离别》Davichi 姜敏京

    开了[/cn]   [en]수많은 [wk]사연[/wk]들이 메아리 쳐도 [/en][cn]许多的故事 即使有回声[/cn]   [en]지금은 말 못하고 떠나가는 당신을 [/en][cn]现在也无法开口 离开的你[/cn]   [en]이제 와서 붙잡아도 허무한 일인데 [/en][cn]即使现在来了抓住也 是虚无的事[/cn]   [en]하늘 저 멀리 떠나버린 당신을 못 잊어 애태우며 [/en][cn]那远处的云离开了 无法忘记你 焦虑着[/cn]   [en][wk]쓸쓸한[/wk] 발길 돌리면서 그리움 참을 길 없어 [/en][cn]孤独的脚步一边转向 没有忍受思念的路[/cn] 点击查看更多此系列文章>> 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 不朽的名曲:《今晚的结束》Davichi 姜敏京

    有事 在今晚结束了 我的爱情不再更加寒酸 为了我 不要哭 我没关系~[/cn]   [en]그래 어쩌면 난 오래전부터 우리의 사랑이 늦출수없는 이별이 찾아올지도모른다고 생각했어 하지만 울지마 이밤의 끝을 잡고있을테니 그렇게 언제나 웃으면서 살아야돼 제발울지말고 날위해웃어줘 제발.. [/en][cn]好吧 不管怎样 我从很久以前开始 我们的爱情刻不容缓 即使认为不知道找回离别 虽然这样 也不要哭 今晚的结束 因为还抓住啊 那样 无论在何时 要一边微笑地活下去才行 拜托 不要哭 为了我笑吧 拜托。。[/cn]   [en]마지막 입맞춤이 아쉬움에떨려도~ 워우~ 빈손으로온내게 세상이준선물은 너란걸 알기에 참아야겠지~ 내맘아프지않게 그누구보다도 [/en][cn]最后的亲吻 即使在遗憾中颤抖~ 噢呜~ 世界给予空手而来的我的礼物 只知道你 应该要忍耐才对~ 我的心不痛 即使比任何人都[/cn]   [en]행복하게 살아야해 모든걸잊고 이밤의끝을잡고있는나의사랑이 더이상 초라하지않게 나를 위해울지마 난 괜찮아~ [/en][cn]要幸福地生活下去 忘记所有 在今晚结束 我的爱情 不会更加寒酸 为了我 不要哭 我没有关系~[/cn]   [en]워우~나의가슴으로 너와함께 나누웠던 이밤을 간직한체 잠시널묻어야하겠지~ 나의눈물을 더 붙잡고 있지마 아~ [/en][cn]噢呜~ 我的心 和你一起 珍藏曾分享过的今晚 要暂时将你封闭起来才对~ 不要再抓住我的眼泪 啊~[/cn]   [en]니가 힘들지 않게 웃으며보내야하겠지~ 워~~~하~~내맘아프지않게 그누구보다도 행복하게 살아야해 워하~ 모든걸잊고 이밤의끝을잡고 있는나의사랑이 [wk]더이상[/wk] 초라하지않게 나를위해울지마 난 괜찮아~ [/en][cn]你不会疲累 要边笑着 度过才行~ 噢~~~啊~~我的心不痛 要比任何人都幸福地生活下去~~ 忘记所有 在今晚结束 我的爱情不再寒酸 为了我 不要哭 我没有关系~[/cn] 点击查看更多此系列文章>> 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 朴敏英遭前男友姜宗贤坑害,经纪公司遭警方扣押搜查!

    面的动作之后马上做后面的动作 [en]그 사람은 나를 보자 반가워했다. [/en][cn]他见到我十分高兴。[/cn] 2.“-뿐(만) 아니라”接在名词后,表示不仅仅包括前面名词所指代的事物,还包括后面名词所指代的事物。 [en]점심뿐만 아니라 아침도 굶었어요.[/en][cn]不要说是中午饭了,就连早饭也没吃。[/cn] 相关阅读: 综艺版《顶楼》出资4亿韩元奖金,再现顶楼居住争夺战!   韩综《恋爱黑手党2》再上线,恋综+狼人杀的新型综艺   仅大赏奖杯就18座...综艺届活传说刘在石  本翻译为沪江韩语原创,严禁转载

  • 出道11年的”老“演员姜敏儿

    得上是老资历的演员了哦。下面我们就来看看这位在网络上颇有人气的演员吧。 [en]웹 드라마 '에이틴2'에서 차아현 역을 맡았던 배우 강민아를 기억하는가.[/en][cn]不知道大家还记得在网剧《A-TEEN2》中饰演车雅贤一角的演员姜敏儿吗?[/cn] [en]1997년생인 강민아는 23살 동료 배우들 중에서도 눈에 띄는 화려한 미모로 뜨거운 사랑을 받고 있다.[/en][cn]1997年出生的姜敏儿在23岁的同僚演员当中因引人注目的华丽美貌而得到人们的火热喜爱。[/cn] [en]그래서인지 최근 각종 온라인 커뮤니티와 SNS상에서도 강민아와 관련된 게시글이 속속 올라오고 있다.[/en][cn]大概是因此,在各种网络社区和SNS上,和姜敏儿相关的帖子一直层出不穷。[/cn] [en]특히 보는 이들의 시선을 끈 건 강민아가 올해로 데뷔 11년 차를 맞이한 베테랑 배우라는 사실이다.[/en][cn]特别是十分吸引人们关注的就是姜敏儿是一位至今年为止已经出道11年的老手演员。[/cn] [en]강민아는 지난 2009년 영화 '바다에서'를 통해 연예계에 발을 들였다.[/en][cn]姜敏儿通过2009年电影《在大海》而踏足演艺圈[/cn] [en]이후 그는 '장옥정, 사랑에 살다', '선암여고 탐정단', '발칙하게 고고' 등 다수의 드라마에 출연하며 대중에 확실한 눈도장을 찍었다.[/en][cn]之后她出演了《张玉贞,为爱而生》,《善岩女高侦探团》,《无理的前进》等多部电视剧,给大众留下了深刻的印象。[/cn] [en]그는 흠잡을 곳 없는 연기력뿐만 아니라 러블리한 비주얼로 팬들의 마음을 단번에 사로잡았다.[/en][cn]她不仅凭借着无可挑剔的演技,还靠着可爱的模样一下子就抓住了粉丝们的心。[/cn] [en]맑고 큰 눈과 또렷한 콧대 그리고 싱그러운 미소를 보고 있으면 흐뭇한 미소가 지어질 수밖에 없다.[/en][cn]看着她又大又亮的眼睛和笔挺的鼻梁,还有清新的微笑,让人不由得绽放出暖心的微笑。[/cn] [en]또 그는 평소에는 도도한 이미지를 풍기지만, 활짝 웃을 때만큼은 순둥한 멍멍이 같은 분위기를 자아내며 반전 매력을 선사하기도 한다.[/en][cn]虽然她在平时显得高傲,但在笑起来的时候却散发出纯憨的萌犬气质,魅力大反转。[/cn] [en]남성들의 이상형으로 급부상한 강민아의 일상을 아래 사진으로 함께 만나보자.[/en][cn]我们通过下面这些照片来姜敏看看急速上升成为男性们的理想型的姜敏儿的日常吧。[/cn] 相关阅读: 从荧幕搭档发展为恩爱夫妻的韩国明星 盘点韩国跨界恋爱的明星情侣 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 姜敏京,自拍的秘密,为什么遮起左耳?

    别的秘密”[/cn] [en]한편 강민경은 최근KBS2 ‘불후의 명곡2’에 [wk]출연[/wk]해 [wk]폭발적[/wk]인 [wk]가창력[/wk]과 예능감을 뽐내고 있다.[/en][cn]另外,姜敏京最近在KBS2的“不朽的名曲2”中出演中展现了爆发性的的演唱力和艺能感。[/cn] 相关词汇 셀카      自拍 청순하다  清纯   另外,姜敏京最近在KBS2的“不朽的名曲2”中出演中展现了爆发性的的演唱力和艺能感。(照片出处-姜敏京推特)   另外,姜敏京最姜敏京近在KBS2的“不朽的名曲2”中出演中展现了爆发性的的演唱力和艺能感。(照片出处-姜敏京推特)          

  • 出道12年的姜敏京的外貌变迁史

    成为的身材”的姜敏京。她平时运动不偷懒,以彻底的自我管理而闻名。从她的Instagram上,可以看出她完美展现了紧身裤范儿,很容易就能看出她热衷于运动的样子。姜敏京说虽然坚持运动是很累的,但身体会有所变化,所以很有趣也很幸福。[/cn] [en]하지만 역시 ‘레깅스 착붙 몸매’는 공짜로 얻어지는 게 아닙니다. 인스타그램을 통한 팬의 몸매 관련 질문에 “3년간의 절식과 5년간의 웨이트 트레이닝”이라고 답해 화제가 되기도 했죠. 방송에서 공개한 그녀의 스펙은 허리 24인치에 엉덩이 37인치. 수많은 여성들의 워너비 몸매로 꼽힐 만큼 비현실적인 몸매의 소유자죠.[/en][cn]但是“紧身裤身材”并不是免费得到的。对于通过Instagram,对于粉丝关于身材的提问,她回答说“3年的节食和5年的举重训练”也成为了话题。节目中她公开的尺寸是腰围24英寸,臀部37英寸。拥有不现实的身材,可以说是众多女性想姜敏京出道前”的照片,引起网民们的关注 。在公开的照片中姜敏京成为的理想身材。[/cn] [en]또 강민경은 SNS 속 탁월한 패션 센스로 주목받고 있는데요. 인스타그램 팔로워 1.5백만을 거느린 그녀는 얼짱 출신답게 최신 트렌드를 빠르게 읽고 잘 소화하기 유명하죠. 어린 시절부터 강민경을 따라다니던 대중들의 관심. 오히려 강민경은 얼굴, 몸매, 노래 실력 모두를 갖춘 가수이지만 빼어난 외모에 가려 가창력이 저평가된 케이스라고 할 수 있습니다.[/en][cn]另外,姜敏京在SNS上以出众的时尚感受到瞩目。拥有1.5万Instagram粉丝的她不愧是脸赞出身,以能够快速阅读最新潮流,很好地消化二闻名。从姜敏京小时候追随她的大众们的关心。姜敏京虽然是外貌、身材、歌唱实力都具备的歌手,可是唱功被外貌遮盖,可以说是被低评价的例子了。[/cn]

  • 不朽的名曲:《在市政厅的地铁站里》Davichi 姜敏京

    到你[/cn]   [en][wk]신문[/wk]을 사려 돌아섰을 때 너의 모습을 보았지 [/en][cn]转身想买一份报纸 看到了你的样子[/cn]   [en]발 디딜 팀 없는 그곳에서 너의 이름을 부를 땐 넌 놀란 모습으로 우우우~ [/en][cn]那时候慌了阵脚 叫了你的名字 你惊慌失措的样子 呜呜呜~[/cn]   [en]그렇듯 더디던 시간이 우리를 스쳐 지난 지금 너는 두 아이의 아빠라며 [wk]엷[/wk]은 미소를 지었지 [/en][cn]那样缓慢的时间 我们擦肩而过的现在 说你是两个孩子的爸 露出了幸福的微笑[/cn]   [en]나의 생활을 물었을 땐 나는 [wk]허탈한[/wk] 어깻짓으로 어딘가에 있을 무언가를 아직 찾고 있다 했지 [/en][cn]问了我生活的时候 我用虚脱的肩膀 在哪里有的什么 还在寻找呢[/cn]   [en]언젠가 우리다시 만나는 날에 빛나는 [wk]열매[/wk]를 보여준다 했지 [/en][cn]到时候我们再次相见的时候 给对方看耀眼的果实[/cn]   [en]우리의 영혼에 깊이 새겨진 그날의 노래는 우리 귀에 아직 아련한데 [/en][cn]我们的灵魂装在一起 那天的歌曲 还在我们耳边响起 至今还依稀记得[/cn]   [en][wk]가끔씩[/wk] 너를 생각한다고 들려주고 싶었지만 [/en][cn]时不时会想起你 虽然想对你说[/cn]   [en]짧은 인사만을 남겨둔 채 너는 내려야했었지 [/en][cn]留下短暂的问好 你要下车了[/cn]   [en][wk]바삐[/wk] 움직이는 사람들 속에 너의 모습이 사라질 때 [/en][cn]忙碌的人群中 消失了你的样子[/cn]   [en]오래전 그날처럼 내 마음에는 [/en][cn]像很久以前的那天一样 在我心里面[/cn]   [en]라라라라라라 라라라라~ [/en][cn]啦啦啦啦啦啦 啦啦啦啦~[/cn] 点击查看更多此系列文章>> 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

热搜榜
  1. 1 132729
  2. 2 30015
  3. 3 23147
  4. 4 22838
  5. 5 6106
  6. 6 5929
  7. 7 4244
  8. 8 2892