• DAVICHI姜敏京面对恶评超酷回应

    得好漂亮[/cn] [cn]4. 是对自己外貌很自信的表现。[/cn] [cn]5.虽然从画面上看不太清楚,但是皮肤表面好像太薄了,所以皱纹好像很容易长出来-[/cn] [cn]6.还是像20几岁那样漂亮[/cn] [cn]7.社会氛围也是问题,四十多岁的人也为了看起来像二十多岁的人而费尽心思,还称赞他。在评论之前,请先整理一下内心世界[/cn] [cn]8.如果40岁能这么漂亮,那会很羡慕[/cn] [cn]9.我最近看姜敏京也觉得脸怎么变成这样了[/cn] [cn]10. 因为漂亮所以嫉妒,唱歌唱得好......加油![/cn] 相关阅读: 水晶男孩前成员姜成勋狂妄贬低后辈演员外貌被喷 前生是兄弟姐妹?盘点外貌神姜敏京似的男女爱豆 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 姜敏京理想型大公开

    Davichi成员,众多男艺人的理想型,有“小林秀晶”之称的女神姜敏京,近日在参加有线频道综艺Mnet《Beatles Code 2》的时候,公开了自己的理想型~ [en]다비치 강민경의 [wk]이상형[/wk]이 눈길을 끌고 있다.[/en][cn]Davichi姜敏京的理想型公开吸引了大众的视线。[/cn] [en]지난 29일 케이블채널 Mnet ‘비틀즈코드2’에 출연한 강민경은 자신의 이상형을 공개했다.[/en][cn]上月29日参姜敏京加了有线频道Mnet《Beatles Code 2》录制的姜敏京公开了自己的理想型。[/cn] [en]강민경은 이날 이상형을 묻는 질문

  • 不朽的名曲:机场的离别 — 姜敏京(Davichi)

    起了啊[/cn] [en]뒤돌아보지도 않아 미소를 [wk=짓다]짓[/wk]지도 않아 그냥 가버리는 당신의 뒷자락이라도 잡아버리고 싶은데 [/en][cn]也没有回头看看我 也没有微笑 那样彻底走了的你的 原本想要抓住后衣襟的[/cn] [en]대체 난 왜 이러는데 가슴엔 응어리가 [wk=뭉치다]뭉쳐[/wk] 답답한 내 마음 그냥 당장 터져버릴 것 같은데 [/en][cn]原先为什么这样替代我 心里的疙瘩凝聚在一起 郁闷的我的心 就那样 好像马上就要心姜敏京诉说着机场离别的思念,让我们一起来听听吧! [en]공항의 이별—강민경(Davichi)[/en][cn]机场的离别—姜敏京碎了[/cn] [en]그리움이 쌓여 많이 지쳐 때론 살아가다보면 잊혀 지겠지 그렇겠지 오늘도 나는 또 취하겠지 나를 떠나 잘 있어 내 머릿속에 떠나가 있어 [/en][cn]思念堆积 很疲惫 有时想忘掉试着活下去 就那样吧 我今天也还有没采取行动 很好地离开我 我的脑海中留下离别[/cn] [en]수많은 사연들이 메아리 쳐도 지금은 말 못하고 떠나가는 당신을 이제 와서 뉘우쳐도 허무한 일인데 [/en][cn]在许多故事里 回音也回荡着 现在无法说 离开的你 就算现在回来 懊悔也 是没有用的事情 现在回来悔改也 是不现实的事情[/cn]  [en]하늘 저 멀리 떠나버린 당신을 못 잊어 애태우며 쓸쓸한 발길 돌리면서 그리움 참을 길 없어 LaLaLaLaLaLa~~ [/en][cn]离我远去的天空 无法忘记你 焦虑着 一边转回孤独的脚步 没有路可以解释思念 LaLaLaLaLaLa~~[/cn] 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 油管PPL争议?姜敏京VS韩惠妍对此的不同态度

    姜敏京

  • 超新星《STUPID LOVE》MV欣赏(姜敏京参演)

    超新星组合18日携mini辑回归,新曲《STUPID LOVE》由同公司组合DIVICHI成员姜敏京合作,姜敏京在MV中以性感造型出演,演绎了平日很难见到姜敏京,并展现了傲人的“女神的身材”。 Stupid Love - 초신성 Yeah, Here we go again Take a deep breath Cuz this one is real hard brave sound 너 어디서 뭐하는데 혼자 또 불안에 깊어진 마음에 뭐가 그리 바빠서 내 눈치를 피해서 밤새 넌 어디서 어디로 뭐하러 [wk]자꾸[/wk]만 눈치 보며 딴 짓하지 말어 화가 나 이제와서 딴 말하지 말어 지금 니 앞에 있는 건 난데 지겨운 거짓말 (여까지만) 나 그냥 한번 떠봤어 (I was checkin' checkin'-) 니가 너무너무 좋아서 ( checkin' checkin') 나 그냥 한번 떠봤어 ( checkin' checkin') 나 조심스럽게 아무도 모르게 Stupi-tupi love / 내가 바본걸 Stupi-tupi love / 너 때문인 걸 Stupi-tupi love / 내가 바본 걸 믿지 못해서 또 너를 떠봤어 너도 나처럼 나를 사랑하는지 (알고싶어) 어디가서 나처럼 널 자랑하는지 (알고싶어) 갈수록 너에 대한 사랑이 커져가 커져갈수록 [wk]의심[/wk]이 늘어가 자꾸만 니 사랑을 나 확인하고 싶어 매일 밤 자꾸만 눈치 보며 딴 짓하지 말어 화가 나 이제와서 딴 말하지 말어 지금 니 앞에 있는 건 난데 지겨운 거짓말 (여까지만) 나 그냥 한번 떠봤어 (I was checkin' checkin'-) / 니가 너무너무 좋아서 (checkin' checkin') 나 그냥 한번 떠봤어 (checkin' checkin') / 나 조심스럽게 아무도 모르게 Stupi-tupi love / 내가 바본걸 Stupi-tupi love / 너 [wk]때문[/wk]인 걸 Stupi-tupi love / 내가 바본 걸 믿지 못해서 또 너를 떠봤어 Sorry baby (You know I love you love you) I'm sorry baby (Know that I love you love you) Sorry baby Sorry baby (I didn't mean that) Girl stop breakin' my heart / Can't stop lovin' you girl Girl stop breakin' my heart / 내 마음만 아픈데 나 그냥 한번 떠봤어 (I was checkin' checkin'-) 니가 너무너무 좋아서 (checkin' checkin') 나 그냥 한번 떠봤어 (checkin' checkin') 나 조심스럽게 아무도 모르게 Stupi-tupi love / 내가 바본걸 Stupi-tupi love / 너 때문인 걸 Stupi-tupi love / 내가 바본 걸 믿지 못해서 또 너를 떠봤어 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • Davichi姜敏京新广告过于挑逗引争议

    自为男友剃须的内容。[/cn] [en]문제가 된 것은 영상에서 강민경이 "오빠 이리와. 말끔해졌네?" 등 다소 [wk]선정적[/wk]인 대사를 선보여서다. 이어서 남성이 강민경을 [wk]소파[/wk]로 밀친 뒤 키스를 하기 위해 다가가는 장면에서 광고는 끝이 나서 논란이 증폭되었다.[/en][cn]问题在于视频中姜敏京讲了诸如“哥哥到这来,是不是变光姜敏京滑了?”等多少有些挑逗的台词。接着就出现了男主角把姜敏京推倒在沙发上,逼近她去接吻的场面,并以此场景结束了广告。这个结尾更增加了观众的争议。[/cn] [en]누리꾼들은 강민경 광고가 너무 선정적이란 평가를 내리고 있는 중이다.[/en][cn]网民们正在就姜敏京这则广告过于挑逗而大发评价。[/cn] 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 不朽的名曲:两个人 — 姜敏京(Davichi)

    你我二人分享 [/cn]   [en]I'm still waiting for you wait for you I'm waiting for you [/en][cn]我仍然在等你 等你 我在等你[/cn]   [en]오늘은 너를 택했어 나를 한번 안아봐 나의 외로운 맘 니 가슴에 모두 맡길게 [/en][cn]今天我选择了你 拥抱我吧 我姜敏京会把我孤独的心 全部都托付给你[/cn]   [en]조급히 서두르지마 좀 더 멋지게 다가와 가슴이 뜨거운 사랑 이 밤 너와 함께 느끼고파 [/en][cn]不要着急 要潇洒地走进我 这个热情奔放的爱情 我想和你一起度过今晚[/cn]   [en]사랑의 노래를 불러 너와 나 하나가 되어 멈출 수 없는 그 춤을 이 밤 너와 함께 추고 싶어 [/en][cn]给我唱支情歌 我已与你成了一体 跳着无法停止的那支舞 这个夜晚想跟你一起跳舞[/cn]   [en](나~ 나나나 난난나나나나~) 내가 네게 줄 수 있는 사랑을 너에게 줄게 (나~ 나나나 난난나나나나~) 거침없는 너의 사랑 이제는 너에게 줄게 (나~ 나나나 난난나나나나~) [/en][cn](我~ 我我我 我我我我我我~) 可以给你爱 我都会给你 (我~ 我我我 我我我我我我~) 你永不停止的爱情 我都会给你 (我~ 我我我 我我我我我我~)[/cn]   [en]나~ 나나나 난난나나나나~ 나~ 나나나 난난나나나나~ 나~ 나나나 난난나나나나~ 단 둘이서 [/en][cn]我~ 我我我 我我我我我我~ 我~ 我我我 我我我我我我~ 我~ 我我我 我我我我我我~ 只有两个人[/cn] 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 姜敏京&朴秀珍&具惠善的白玉肌肤养成术

    姜敏京

  • 不朽的名曲:《花瓣》Davichi 姜敏京

    起了那样的日子 无法忍受了啊[/cn]   [en]서로가 말도 하지 않고 나는 토라져서 그대로 와버렸네 [/en][cn]彼此什么话也没说 我因为赌气 就那样来了啊[/cn]   [en]그대 왜 날 [wk]잡[/wk]지 않고 그대로 왜 가버렸나 [/en][cn]你为什么不抓住我 为什么就那样走了[/cn]   [en]꽃잎 보면 생각하네 왜 그렇게 헤어졌나 [/en][cn]看见花瓣 就想起了啊 为什么就那样分手了呢[/cn]   [en]아~ 꽃잎~~ 그대 왜 날 잡지 않고 그대로 왜 가버렸나 [/en][cn]啊~ 花瓣~~ 你为什么不抓住我 为什么就那样走了[/cn]   [en]아~ 꽃잎~~꽃잎~~ 꽃잎 보면 생각하네 왜 그렇게 헤어졌나 [/en][cn]啊~ 花瓣~~花瓣~~ 看见花瓣 就想起了啊 为什么就那样分手了呢[/cn]   [en]그대 왜 날 잡지 않고 그대로 왜 가버렸나 [/en][cn]你为什么不抓住我 为什么就那样走了[/cn]   [en]꽃잎 보면 생각하네 왜 그렇게 헤어졌나 [/en][cn]看见花瓣 就想起了啊 为什么就那样分手了呢[/cn]   [en]꽃잎이 피고 또 질 때면 그날이 또 [wk]다시[/wk] 생각나 못 견디겠네 [/en][cn]如果在花瓣开又合的时候 又再次想起了那样的日子 无法忍受了啊[/cn]  点击查看更多此系列文章>> 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 不朽的名曲:《你不会知道》Davichi 姜敏京

    名曲来演唱(偶像歌手翻唱经典老歌)对抗这样的形式进行的节目。 [en]당신은 모르실거야 - 강민경[/en][cn]你不会知道 – 姜敏京[/cn] [en]당신은 모르실거야 얼마나 사랑했는지 세월이 흘러가면은 그때서 [wk]뉘우칠[/wk]거야 [/en][cn]你不会知道 有多爱你 随着岁月流逝 那时才知道悔悟[/cn]   [en]마음이 [wk]서글플[/wk] 때나 [wk]초라해[/wk] 보일 때에는 이름을 불러주세요 나 거기 서 있을께요 [/en][cn]心情惆怅的时候 或是在看上去凄凉的时候 请呼唤名字 我会在那里[/cn]   [en]두 눈에 [wk]넘쳐[/wk] 흐르는 [wk]뜨거운[/wk] 나의 눈물로 당신의 아픈 마음을 [wk]깨끗이[/wk] 씻어드릴께 [/en][cn]在双眼里残留的泪水 用我滚烫的眼泪 会把你痛苦的心 清洗干净[/cn]   [en]당신은 모르실거야 얼마나 [wk]사모했[/wk]는지 [wk]뒤돌아[/wk] 봐 주세요 당신의 사랑은 나요 [/en][cn]你不会知道 有多么思慕你 请转过身来吧 你的爱是我[/cn]   [en]두 눈에 넘쳐 흐르는 뜨거운 나의 눈물로 당신의 아픈 마음을 깨끗이 씻어드릴께 [/en][cn]在双眼里残留的泪水 用我滚烫的眼泪 会把你痛苦的心 清洗干净[/cn]   [en]두 눈에 넘쳐 흐르는 뜨거운 나의 눈물로 당신의 아픈 마음을 깨끗이 씻어드릴께 [/en][cn]在双眼里残留的泪水 用我滚烫的眼泪 会把你痛苦的心 清洗干净[/cn]   [en]당신은 모르실거야 얼마나 사모했는지 뒤돌아 봐 주세요 당신의 사랑은 나요 [/en][cn]你不会知道 有多么思慕你 请转过身来吧 你的爱是我[/cn]   [en]당신의 사랑은 나요 [/en][cn]你的爱是我[/cn] 点击查看更多此系列文章>> 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。