-
NCT黄旭熙被爆料PUA女粉丝
来时;主要用于陈述句,不能用于共动句和命令句。 大意:表示回想过去发生的事实,该旭事实与后一事实含有两相对照的转折关系;表示回想过去某一时候发生或进行的事实,这一事实又是后一事实的原因、理由、根据。 아까는 비가 오더니 지금은 눈이 온다. 刚刚下雨现在下雪。 할아버지께서 정정하시더니 갑자기 돌아가셨군요. 爷爷身体还健朗突然就去世了。 아들이 열심히 공부하더니 일류 대학교에 합격했어요. 因为儿子努力学习考上了一流的大学。 그 사무원은 밤을 새서 일하더니 지친 것 같다. 那个工作人员因为熬夜好像很疲惫。 相关阅读: 《机智的医生生活2》新面孔!演员李世熙是谁呢? 周播1集?《机智的医生生活2》VS《顶楼3》选择的新模式 《机智的医生生活2》将于6月17日首播,演员柳演锡发表感. 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
“岁月流逝也不会忘记你”朴宝蓝再售新曲…哀悼浪潮 ing
美的嗓音给粉丝们留下了深刻且长久的印象,不少粉丝一直为她哀悼,依旧怀念这位为给大家带来过好歌曲的歌手。[/cn] [en]고 박보람의 애틋한 세월과 감동이 고스란히 담긴 'The Last Song'은 현재 각종 음원 사이트를 통해 감상할 수 있으며, 음원 수익금은 도움이 필요한 독거노인 또는 어려움을 겪고 있는 고아 및 소외계층에게 기부될 예정이다.[/en][cn]现在可通过各大音源网站,查询收录了朴宝蓝珍惜岁月和感动的《The Last Song》。音源收益金将捐赠给需要帮助的独居老人,以及困难中的孤儿和弱势群体。[/cn] 重点词汇: 애도【名词】哀悼 듀엣【名词】二重奏 ,二重唱 ,二部合唱 가창력【名词】唱功 ,歌唱力 ,歌唱实力 ,歌唱水平 독거노인【名词】独居老人 소외계층【名词】弱势群体 重点语法: 면서(으면서) 一面…一面…”、“边…边…”、“…的同时(的时候)…”。 [en]그들은 길을 걸어가면서 말하고 있다.[/en][cn]他们一边走着,一边说着。[/cn] [en]복순이는 요리책을 보면서 불고리를 만들고 있다.[/en][cn]福顺一边看菜谱,一边做烤肉。[/cn] [en]바람이 불면서 비가 온다.[/en][cn]一面刮风,一面下雨。[/cn] 相关推荐: 厉旭婚礼SJ13人完全体合体! 因胜利门事件“男朋友被连累”,泫雅又是遭了什么罪? 自掏腰包买奢侈品”:李主傧,为《眼泪女王》献上生命 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
李贤旭:冷漠坏男人的致命魅力
旭
-
公认"妈朋儿"丁海寅搭档郑素敏,治愈浪漫喜剧组合来袭
美男、妈妈朋友的儿子"——崔胜孝那甜蜜的注视就已然令人心动。"三十四岁的春天、我的现在你回来了"的台词预告了他将与让他生活出bug的"妈妈朋友女儿"裴石榴重逢,不禁使人倍感好奇。首次挑战浪漫喜剧的丁海寅,将以怎样的全新面貌俘获女性芳心也备受期待。[/cn] [en]배석류의 엉뚱하지만 사랑스러운 표정도 눈길을 끈다. 하지만 그는 알고 보면 '육각형
-
【时政阅读】韩国外卖点不起啦!政府出手调整市场
划在本月内组建外卖平台和小微企业共同参与的“互助协议体”,计划就配送费、手续费制定的合适方法、是否存在不公平因素等问题进行讨论。[/cn] [en]최상목 부총리 겸 기획재정부 장관은 지난 10일 제주 소상공인지원센터와 신사업창업사관학교를 방문해 "이달 안에 민관 합동 배달앱 상생협의체를 발족하고 10월까지 상생 방안을 마련하겠다"고 말한 바 있다. 배민의 수수료 인상 등으로 정부의 입장이 난처해졌다는 분석이다.[/en][cn]本月10日,韩国副总理兼企划财政部长官崔相穆访问了济州小微企业支援中心和新事业创业士官学校。他表示:“政府将在本月内成立‘民官联合外卖应用程序相生协议体’,10月前制定出互助方案。" 据分析,受到外卖的民族上调手续费的影响,政府立场变得非常尴尬。[/cn] [en]배달업체들은 공정위의 현장 조사 여부에 대해 직접 확인해주기 어렵다고 전했다. 한 업계 관계자는 "배달업계 요금제 변경 시장현황에 대한 조사를 벌이는 것"이라고 봤다.[/en][cn]外卖企业表示,很难直接确认公平委是否会前往现场调查。某业界相关人士认为“是对外卖业收费制度调整现状的调查”。[/cn] 重点词汇: 상생【名词】相生 요금제【名词】价格制,收费制 중개【名词】中介 배달료【名词】外卖费,配送费 협의체【名词】协议体,协商体 重点语法: 이며/며 罗列两个以上举例时使用,同时。 [en]운전면허증이며 주민등록증이며 다 들어 있었어요.[/en][cn]驾照和身份证都在里面。[/cn] [en]공부며 운동이며 못하는 것이 없어요.[/en][cn]学习,运动,没有不会的。[/cn] 相关推荐: 厉旭婚礼SJ13人完全体合体! “自掏腰包买奢侈品”:李主傧,为《眼泪女王》献上生命 成东日女儿成彬,转眼间长大“比赛后立刻练习公演” 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
all女电视剧《正年》,天才少女成长记!
会为剧情的投入度提上一个新台阶。[/cn] [en]오는 9월 촬영을 시작해 2024년 하반기 방송될 예정이다.[/en][cn]《正年》于2023年9月开始拍摄,预计在2024年下半年播出。[/cn] 重点词汇: 소재【名词】素材 ,题材 혈혈단신【名词】孓然一身 ,茕茕孓立 성골【名词】圣骨 (新罗时代等级制度,骨品制的第一等) 존재감【名词】存在感 重点语法: -인 만큼 表示程度。 [en]고래만큼 큰 동물은 없어요.[/en][cn]没有比鲸鱼更大的动物了。[/cn] [en]경주만큼 인상적인 곳은 없었어요.[/en][cn]没有像庆州这样令人印象深刻的地方了。[/cn] 相关推荐: 玄彬孙艺珍夫妇竟是不动产理财高手?! 厉旭婚礼SJ13人完全体合体! 因胜利门事件“男朋友被连累”,泫雅又是遭了什么罪? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
宋仲基♥凯蒂,成为二孩父母!一胎出生一年后怀上二胎~
出了二胎的消息。作为演员,他“努力工作”的步伐也从未停歇。电影《波哥大》即将上映,此外他还将特别出演网飞电视剧《浪漫匿名者》与观众见面。[/cn] 重点词汇: 태교【名词】胎教 출산【名词】出生 혼인신고【名词】结婚登记,婚姻申告 백일【名词】百日,百天 입술【名词】嘴唇 重点语法: -(으)ㄴ채(로) ①直接用在体词后,表示“按照原样全部”的意思。后面可加“로”。 [en]고구마를 껍질채로 삶았다.[/en][cn]白薯连皮煮了。[/cn] ②用在动词定语形“ㄴ(은)”后,表示“保持原状态,进行另一动作”的意思(这种做法往往与一般情况有所不同)。 [en]아이들은 놀이감을 안은채 잠들었다.[/en][cn]孩子们抱着玩具睡着了。[/cn] [en]그는 눈을 감은채 걸상에 앉아있다.[/en][cn]他闭着眼睛坐在凳子上。[/cn] [en]산 채로 잡다. [/en][cn]活捉。[/cn] [en]옷을 입은 채로 물에 들어가다. [/en][cn]穿着衣服跳进水。[/cn] 相关推荐: 金在中时隔15年回归综艺,童年回忆令人泪目 经历风雨的惠利,久违带来了好消息! 厉旭婚礼SJ13人完全体合体! 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。
-
已故演员李善均作品《睡觉》,在英国最大独立电影节获奖
表示“平时也一直在拍摄短篇电影,一直关注各大电影节,听到了自己获奖的消息感到非常荣幸”,表达了对电影节的感谢。随后他表达了自己的期许“电影将于今年7月在英国上映。希望能以此为契机,有更多观众关注到《睡觉》。”[/cn] 重点词汇: 진정성【名词】真实性 강박관념【名词】强迫观念 암울하다【形容词】阴郁的 돌변【名词】突变 단편【名词】短篇 重点语法: 이며/며 罗列两个以上举例时使用,同时。 [en]운전면허증이며 주민등록증이며 다 들어 있었어요.[/en][cn]驾照和身份证都在里面。[/cn] [en]공부며 운동이며 못하는 것이 없어요.[/en][cn]学习,运动,没有不会的。[/cn] 相关推荐: 厉旭婚礼SJ13人完全体合体! “自掏腰包买奢侈品”:李主傧,为《眼泪女王》献上生命 成东日女儿成彬,转眼间长大“比赛后立刻练习公演” 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
Jennie承认室内吸烟并道歉!
交了信访请求。目前视频的相关片段已被删除。[/cn] [en]다음은 제니 소속사 공식 입장 전문[/en][cn]以下为Jennie所属公司的官方立场全文。[/cn] [en]지난 2일 공개된 콘텐츠 내 제니의 행동에 불편함을 느끼신 모든 분께 진심으로 사과의 말씀을 전합니다.[/en][cn]向因本月2日Jennie在视频中的行为,感到不便的所有工作人员表示诚挚的歉意。[/cn] [en]제니 또한 실내에서 흡연한 점, 그로 인해 다른 스태프분들에게 피해를 드린 점에 대해 반성하고 있으며 당시 현장에 있던 스태프에게도 직접 연락을 취해 사과를 드렸습니다.[/en][cn]Jennie正在对室内吸烟的行为,以及此行为给他人带来的伤害进行深刻的反省。Jennie亲自联系了现场的工作人员,向他们道了歉。[/cn] [en]실망감을 느꼈을 팬분들께도 죄송하다는 말씀드리며, 앞으로 더 성숙하고 좋은 모습으로 보답하겠습니다.[/en][cn]向对此失望的粉丝们表示歉意,今后将以更加成熟、更好的面貌回馈大家。[/cn] [en]감사합니다.[/en][cn]谢谢。[/cn] 重点词汇: 반성【名词】反省 전자담배【名词】电子烟 민원【名词】民愿 ,信访 ,国民要求 ,国民请求 급기야【副词】最终 ,终于 ,到底 ,终究 重点语法: -으려고/려고 하다 表示计划或意图。 [en]우리 아들은 의사가 되려고 합니다.[/en][cn]我儿子想当医生。[/cn] [en]김밥을 만들려고 합니다.[/en][cn]我想做紫菜包饭。[/cn] 相关推荐: 经历风雨的惠利,久违带来了好消息! 老公惹事,智妍被网暴?美女有什么错啊! 厉旭婚礼SJ13人完全体合体! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
好看的韩剧推荐:《五个孩子》恢单男女的第二次爱情
作为收视率重头之一的周末连续剧,五个孩子从一开始就没有让人失望,之后还节节升高。安在旭在剧中饰演妻子去世后独自抚养两个孩子的单亲爸爸“李相泰”一角,苏有珍则饰演因丈夫与自己闺蜜出轨而离婚的三个孩子的妈妈“安美珍”。除了男女主感情之外,男配女配的感情戏也是亮点。本剧既适合与家人一起一边看一边吐槽其中的一些“套路”,也适合自己一个人边看边笑。 剧情简介: 该剧讲述了单亲妈妈和单亲爸爸遇到第二次爱情,通过与家人之间的矛盾、和解、关爱寻找真正幸福的阳光温暖的家庭喜剧。 演员制作团队: 导演:金正奎 编剧:郑铉静 主演:安在旭/苏有珍/林秀香/沈亨泽 其他信息: 首播时间:2016年2月20日 集数:54集 电视台:KBS 在线视频欣赏: 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。