-
【时政阅读】什么?韩国富豪最近在头疼这件事!
重要的是亲自确认周边行情,采取积极行动。如果只能在线上或通过中介了解全租房行情,遇到保证金与房价比率过高或无法确定房东身份的情况,最好避免签订合同。这时候比起全租,最好选择小额保证金的半全租或月租。一位房地产专家表示:“在签订全租合
-
金赛纶回应与金秀贤的秒删亲密照!
理好后,将立即和大家宣布。[/cn] [en]김새론은 24일 새벽 자신의 SNS에 배우 김수현과 찍은 셀카를 올렸다. 사진 속 두 사람은 편한 차림으로 볼을 맞대고 있었다. 김새론은 해당 사진을 빠르게 삭제했지만, 각종 온라인 커뮤니티를 통해 확산되며 김수현과의 열애설이 불거졌다.[/en][cn]24日凌晨,金赛纶在自己的SNS里上传了与演员金秀贤的自拍照。照片中两人穿着便装,脸贴着脸颊。金赛纶虽然迅速删除了这张照片,但照片还是在网上疯狂扩散,立刻传金出了与金秀贤的恋爱绯闻。[/cn] [en]같은 날 김수현의 소속사 골드메달리스트는 "김수현 씨의 열애설은 사실무근이다. 온라인상에 퍼져 있는 사진은 과거 같은 소속사였을 당시 촬영한 것으로 보이며 김새론 씨의 이러한 행동의 의도는 전혀 알 수 없는 상황"이라고 전했다.[/en][cn]在同一天,金秀贤的所属公司Gold Medalist表示:“金秀贤的恋爱传闻毫无根据。网上正在流传的照片,可能是过去在同一个经纪公司时两人拍摄的照片。完全不知道金赛纶此次行为的意图。”[/cn] [en]이어 "해당 사진으로 인해 배우에 대한 불필요한 오해와 억측 등이 난무하고 있는 상태로 당사는 배우의 인격과 명예를 훼손하고 악의적인 비방과 모욕적인 게시물에 대해서는 법률대리인을 통해 강력하게 대응할 것"이라고 강조했다.[/en][cn]接着强调:“由于这张照片,现在出现了各种对演员的不必要误会和臆测。因此本公司将通过法律代理人强烈应对毁损演员人格、名誉,以及恶意诽谤和侮辱性的帖文。”[/cn] [en]과거 김새론은 김수현과 같은 골드메달리스트 소속 배우로 활동했다. 하지만, 지난 2022년 5월 음주 운전 논란 후 소속사와 전속계약을 만료했다. [/en][cn]过去,金赛纶和金秀贤同属Gold Medalist公司。但金赛纶在2022年5月出现酒后驾驶争议后,结束了与经纪公司的专属合约。[/cn] [en]2000년생인 김새론은 지난 2001년 잡지 모델로 연예계 데뷔했다. 이후 2009년 영화 '여행자'로 본격 배우의 길을 걸었다. 아역 배우로서는 이례적으로 해외 영화제 레드카펫을 밟기도 했다. 2010년 영화 '아저씨'로 존재감을 각인한 김새론은 스크린과 안방극장을 넘나들며 다채로운 행보를 보여왔다.[/en][cn]金赛纶生于2000年,在2001年作为杂志模特出道。之后她在2009年通过电影《旅行者》正式开启了演员之路,作为童星还破例参与了海外电影节的红毯。金赛纶在2010年通过电影《大叔》给观众留下了深刻印象,曝光于银幕和家庭剧场,展现了多样的活动。[/cn] 重点语法: 빛삭【名词】秒删照片 셀카【名词】自拍 열애설【名词】恋爱说 명예【名词】名誉 음주 운전【名词】酒驾 重点语法: 게 되다 用于谓词末尾,总的来说表示新产生的情况。 1、表示转变为新的情况。 [en]그는 이제야 그 말의 뜻을 알게 되었다.[/en][cn]他现在才知道了那句话的意思。[/cn] 2、表示在某种条件下就会出现这种新情况。这时不用过去时。 [en]예를 들어 해석하면 그들은 이해할 수 있게 될것이다.[/en][cn]举例解释的话,他们可能会理解的。[/cn] 3、表示已被决定或被安排实现某种新情况或面临某种新情况。 [en]저는 다음달에 일본을 떠나게 되었습니다.[/en][cn](安排)我下月离开日本。[/cn] 相关推荐: 首位电竞世界冠军女教练:所有女孩,不要惧怕失败 韩国退休金是如设置的? “意难平”用韩语怎么说?流量热词大科普! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
韩网热帖—关于韩国出生率0.78的一些所感
雨带雨伞去吧。[/cn] [en]내일은 바쁠 텐데 다음에 만나면 안 될까요?[/en][cn]明天可能忙,以后见不行吗?[/cn] 2.用于终结词尾,表示说话人的推测 [en]도와 달라고 말하면 도와줄 텐데.[/en][cn]如果让他帮忙,应该会帮的。[/cn] [en]철수만 이 일을 몰랐을 텐데.[/en][cn]可能只有哲洙不知道这件事。[/cn] -따위 依赖名词,并列两个以上的名词时,用于最后的名词
-
韩国大热恋综合集
来了新鲜的视听趣味。[/cn] [en]<에덴2>[/en][cn]《伊甸园2》[/cn] [en]예능 ‘에덴’은 시작부터 과감한 콘셉트로 이목을 끌었다. 일반인을 주인공으로 내세웠던 그간의 짝짓기 예능에서 볼 수 없었던 ‘베드 데이트’ ‘혼숙’을 내세우며 파격적으로 나온 것. 제작진은 방송심의 규정에 따랐으며 재밌는 장면이 나올 것이라고 했지만, 욕구에 충실한 출연자들의 선택과 행동은 공감보다 반감을 일으킬 수 있었다.[/en][cn]综艺《伊甸园》初始就以大胆的主题吸引了人们的视线。以普通人为主人公的恋爱综艺中,大胆加入了“床边约会”、“混宿”等破格设定。虽然制作组表示,依据收视心理会出现很多有趣的场面,但出演者们忠于本心的选择和行动相比于共鸣,引起了更大的反感。[/cn] [en]12
-
韩剧《如此亲密的背叛者》简介
理完后带着女儿回了家。回到家后,泰洙追问女儿这段时间都
-
郑允浩公开房产收益,坐拥163亿韩元大楼!
开了婚房和婚后日常生活,吸引了人们的视线。[/cn] 重点词汇 시세【名词】豁然开阔、大大地、舒张地 대출【名词】贷款 역세권【名词】地铁站周边区域 신축하다【动词】新建、新盖 매입【名词】买入 매각【动词】出售、变卖 重点语法 -는 가운데 示前文内容正在进行中发生了后文的内容。 시민들이 지켜보는 가운데 축하 행렬이 광화문 앞을 지나가고 있습니다. 在市民们的注视下,庆祝队伍正经过光化门前。 여러 사람이 보는 가운데 혼자 춤을 추기란 여간 어렵지 않아요. 在很多人看着的情况下,独自跳舞是很难的。 -을 때/ㄹ 때 表示“…的时候,当…时” 집에 갈 때 친구를 만났어요. 回家的时候见到朋友了。 방학 때 여행을 갔어요. 放假时去旅行了。 相关阅读: 顶楼2.0版的大女主复仇剧《夏娃》即将播出 《语义错误》朴宰灿专访 李钟硕的颜值又回来了~新剧《巨口》剧照首公开! 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载
-
韩剧《老板的菜单》简介
结局……[/cn] [en]사장님의 식단표 등장인물 & 출연진[/en][cn]《老板的菜单》登场人物&主演[/cn] [en]남자연/서연서 역 – 한지현[/en][cn]南紫妍/徐妍书 – 韩智贤 饰[/cn] [en]영양사 여주인공이 사장님과 뜨거운 하룻밤을 보내게 된다는 내용의 19금 웹소설 사장님의 식단표 원작 작가. 자연은 어느 날 소설 속 여주인공 서연서로 빙의한다.[/en][cn]网文《老板的菜单》讲述了营养师女主与总裁度过春风旖旎夜的故事。而小说作者紫妍竟然穿越到了小说女主徐妍书的身上。[/cn] [en]나의 완벽한 남자주인공 ‘강하준’이 자신의 뮤즈인 여하준이 아니라 악플러라는 사실에 충격에 빠진다. 현실로 돌아가기 위해 각 회에 나오는 씬들을 수행하기 위해 노력한다.[/en][cn]而紫妍笔下那完
-
女子乐队QWER新曲为何收获高人气?
刻了金鷄卵和始燕初见的场所和服装,令人浑身起鸡皮疙瘩”。[/cn] [en]컴백과 동시에 음원차트를 장악한 QWER은 유튜버 김계란이 제작한 걸밴드다. 인터넷 방송 플랫폼 트위치에서 활동했던 마젠타·쵸단, 틱톡에서 유명한 인플루언서였던 히나, 일본에서 가수로 활동한 시연으로 구성됐다. 그룹 뜻은 온라인 게임 ‘리그 오브 레전드’의 스킬 배치 순서인 QWER 키보드 배열에서 유래했다[/en][cn]回归的同时就掌控了音源排行榜的QWER是金鷄卵打造的女子乐队。乐队由前网络平台主播洪智惠和李娅熙、TikTok网红张娜英(粉丝量430万+)、日本出道歌手(前NMB48成员)始燕组成。团名QWER创意源自网游《英雄联盟》技能键位QWER排列,象征每位成员如同游戏角色技能般各司其职。[/cn] 重点词汇 불협【名词】不和谐、不满 저력【名词】潜力 밴드【名词】乐队 공감하다【动词】共鸣 별다르다【形容词】特别、特殊 버겁다【动词】吃力、费劲、费力 -xx 더하다 表示程度更深、更重 이번 일은 지난번 일보다 부담이 더하다. 这次事情的压力比上次的事情大。 이 소설은 다른 작품보다 긴장미가 더하다.. 这本小说比其他作品更有紧张感。 -자(이자) 表示双重并列 사상가이자 정치가. 思想家兼政治家 오늘은 청명이자 한식이다. 今天是清明节,又是寒食。 相关阅读: 顶楼2.0版的大女主复仇剧《夏娃》即将播出 《语义错误》朴宰灿专访 李钟硕的颜值又回来了~新剧《巨口》剧照首公开! 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载
-
韩国电影《普通家庭》简介
,还有洪叡志、金正喆等多位演员出演![/cn] [en]영화 보통의 가족 원작 있을까?[/en][cn]《普通家庭》有原著吗?[/cn] [en]네덜란드 배우이자 작가인 헤르만 코흐의 소설 <더 디너>이다. 해당 책은 2009년 처음 출간되었으며, 이후 많은 번역을 통해 세계적인 베스트셀러로 자리 잡았다.[/en][cn]原著是荷兰演员兼作家Herman Koch的小说《命运晚餐》。该书于2009年出版后,被翻译成多种语言,畅销全球。[/cn] [en]헤르만 코흐는 불쾌하면서 폭력적이고, 동시에 행복하고 평범한 캐릭터를 그려내는 것으로 많은 인상을 남겼다
-
韩剧《贞淑的推销》简介
开了出轨的丈夫(成寿)和Johnny警官(道贤饰),过