搜索 查词

热搜词

清除
  • 【有声】与同期练习生宣美2年出道不同,练习了10年才出道的志效

    过了练习生生活,练习生时期还和god一起参加晚霞演唱会,和宣美也是入社同期。[/cn] [en]이에 김국진이 지효에게 선미처럼 원더걸스로 데뷔하지 못한 이유에 대해 묻자, 지효는 "당시 9살이었다"고 당황해하며 폭소를 자아냈다.[/en][cn]接着金国镇向志效询问了没能和宣美一样以Wonder Girls出道的理由,志效慌张地说:“当时只有9岁”,引起哄堂大笑。[/cn] [en]오랜 기간 연습생 생활을 하며 트와이스 멤버들이 입사하는 모습을 모두 지켜봤던 지효는 모모와 사나의 잊을 수없는 첫인상에 대해 이야기했다.[/en] [cn]长期的练习生生活,在旁经历了TWICE成员入社的志效谈起对Momo和Sana非常难忘的第一印象。[/cn] [en]지효는 모모와 사나가 태어나 처음 본 일본인이라고 고백하며 "다른 분이 동갑이라고 알려주니 모모와 사나가 마주 보고 '에에~'라고 했다"며 당시 상황을 재연해 웃음을 샀다.[/en][cn]志效说Momo和Sana是自己出生以来头一次见到的日本人,“因为别人告诉我,我们是同龄人,见到Momo和Sana就说了‘诶诶~’”,再现了当时的情况,引发现场一片笑声。[/cn] [en]이에 모모와 사나는 지효를 소개해준 사람이 지효를 연예인으로 소개했다고 털어놨다.[/en] [cn]Momo和Sana透露说介绍志效的人介绍志效是艺人。[/cn] [en]장난에 넘어간 모모와 사나는 지효가 연예인이 아니라는 사실에 놀랐던 것이라고 해명하며 재미를 더했다.[/en][cn]被戏弄的Momo和Sana解释说,知道志效不是艺人时感到惊讶,十分有趣。[/cn] [en]더불어 미나는 지효의 강한 분위기에 언니라고 생각해 무서워했던 때를 떠올렸다.[/en] [cn]另外,Mina还想起了志效的强烈气场让自己以为她是姐姐而害怕的时期。[/cn] [en]미나는 지효를 지나쳐 가야 했던 상황에 "동갑인 것도 몰랐다. 지나가는 거 기다렸다가 갔었다"고 밝혀 놀라움을 더했다.[/en] [cn]Mina说起要从旁经过的状况,“不知道我们是同岁,等她先过去我才走的”,更让人惊讶。[/cn] [en]그러나 이제 미나와 지효는 데뷔 이후 쭉 룸메이트를 하며 편안한 사이가 됐다고 털어놨다.[/en][cn]不过Mina说,和志效自出道以来一直都是室友,现在关系非常融洽。[/cn] [en]이날 트와이스는 '라디오스타'를 통해 지난 26일 발매한 정규 2집 '아이즈 와이드 오픈'(Eyes wide open)의 타이틀곡 '아이 캔트 스톱 미'(I CAN'T STOP ME) 무대를 최초로 공개했다.[/en][cn]当天,TWICE通过《Radio Star》首次公开了26号发行的正规2辑《Eyes wide open》的主打曲《I CAN'T STOP ME》的舞台。[/cn]   重点词汇 입사하다【动词】进公司 ,进入公司 ,加入公司 연습생【名词】练习生 시절【名词】时节 ,时光 ,时候 ,时期 당황하다【名词】惊慌 ,慌张 ,慌乱 첫인상【名词】初次印象 ,第一印象     重点语法 1. -에 대해(서) 表示“对于……,关于……”。 [en]사장님이 회의 때 말씀하신 것에 대해서 어떻게 생각하세요?[/en][cn]您对于老板在开会时说的话是怎么想的?[/cn]   2. -처럼 和名词一起使用,比喻和某种样子或行为相似。 [en]그녀는 마치 벌처럼 바빠요.[/en][cn]她像蜜蜂一样忙。[/cn]     相关阅读: 【有声】B1A4时隔3年回归,“是电影还是MV?” 【有声】“今天可以歇歇再出发”SEVENTEEN奔向青春的本垒打 【有声】CEO秀智VS军人郑秀晶,《启动了》《search》首播 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 洪真英被怀疑硕士论文剽窃

    疑是剽窃的句子有365个。[/cn] [en]그러나 홍진영 측 관계자는 "표절률이 74%를 넘겼다는 의혹에 대해서 당시 홍진영의 석사학위 논문 심사를 맡았던 교수님의 의견을 전달드린다"며 "해당 교수님에 따르면 홍진영이 석사 논문 심사를 받았던 때는 2009년의 일로, 당시 논문 심사에서는 인용 내용과 참고 문헌 등 주석을 많이 다는 것이 추세였고 많은 인용이 있어야 논문 심사 통과를 할 수 있었던 시기였다"고 설명했다.[/en][cn]但是,据洪真英方面的相关人士表示:“对于剽窃率超过74%这一点,向大家说一下当时负责审查洪真英硕士学位论文的教授的意见”,“据该教授所言,拿到洪真英的硕士论文是在2009年,在论文审查中添加许多引用内容以及参考文献等注释是当时的趋势,当时是得有许多引用,论文审查才能够通过的时期”。[/cn] [en]또 "카피킬러 시스템은 2015년부터 대학에서 의무적으로 사용했으며 50%가 넘는 표절을 걸러내기 위해 시작된 제도"라며 "해당 시스템이 없었던 2009년 심사된 논문을 검사 시 표절률이 높게 나올 수밖에 없다"고 덧붙였다.[/en][cn]并且还表示:“copykiller的系统自从2015年开始被大学义务使用,是为了过滤出超过50%的剽窃行为而开始的制度”,“检查没有相关系统的2009年审查过的论文,抄袭率必然很高”。[/cn] [en]그러면서 "오해가 있을 수 있으나 표절이라고 볼 수 없다는 심사 교수님의 의견을 전달드리며 해당 논문에서 인용 내용과 참고 문헌 외에 연구적인 내용에서는 홍진영은 전혀 표절하지 않았음을 아티스트 본인에게 다시 한번 확인했다"고 강조했다.[/en][cn]并且还强调道:“向各位传达论文审查的教授的意见,即,可能存在一些误会,但不能说是剽窃。已经向艺人本人再次确认过了。在该论文中,除了引用内容以及参考文献外,研究内容中,洪真英完全没有剽窃”。[/cn] [en]아울러 "해당 검증 방법은 시기적 오류가 있는 검증이며 본 논문은 홍진영의 창작물로서 타 논문을 표절한 일이 전혀 없었음을 말씀드린다"고 알렸다.[/en][cn]同时,还表示:“该验证方法是存在时机有误的验证,本论文作为洪真英的创作物,完全没有剽窃其他的论文”。[/cn] 韩网友评论: 1.应该有她爸这个后台吧……这不是常识么? 2.就算当时的规定欠妥,但是75%一样的话就是剽窃了吧。 3.说是74%剽窃,那不就是全照抄了么??? 4.也就是说几乎全部抄袭了呀。 5.博士论文呢?据说她爸是那个地方其他大学的教授,不知道有没有教授优待哦。 重点词汇 표절 :(名词)剽窃 성실하다 :(形容词)诚实的 아울러 :(副词)同时,兼,并且 오해 :(名词) 误会 전혀 :(副词)完全,一点也没 重点语法 1.-에 따르면 用于阐明引用后面内容的根据或出处。 가: 믿을 만한 소식통에 따르면 이 곳에 대형 쇼핑몰이 들어선답니다.      据一个比较可靠的消息灵通的人讲,这一地区将进驻大型的购物广场。 나: 그럼 여기 땅값이 엄청나게 뛰겠군.    那这里的地价是要暴涨了。 2.-기 위해(서) 用于动词词干后,表示做某事的目的或意图,相当于汉语的“为了…”。 남자 친구를 만나기 위해(서) 일찍 일어나서 예쁘게 화장했어요. 为了见男朋友,早早起来化了美美的妆。 *也可以“名词+을/를 위해(서)”的形式使用。 꿈을 위해(서) 열심히 살고 있습니다. 为了梦想在努力生活。 相关阅读:   韩国Trot女王洪真英的成名发展史 逆生长的“GOD电池”洪真英 被《我们家的熊孩子》过分营销?洪善英恶评缠身后回应   本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 洪真英高学历学霸人设翻车!刚否认就被教授打脸

    料中的内容几乎相同。[/cn] 重点词汇 표절 :(名词)剽窃 제보자 :(名词)举报人 부디 :(副词)请,千万,务必,一定 명명백백히 :(副词)明明白白地 요약 :(名词) 摘要 重点语法 1.-(으)ㄹ 수 있다/없다 常用格式.用于谓词词干后,表示一种行为或状态的能力或可能性与否.相当于汉语的”可以”、”能”、”能够”或者”不可以”、”不能”、”不能够”.开音节后用’-ㄹ 수 있다/없다’,闭音节后用’~을 수 있다/없다’.’수’作为不完全名词,表示方法、可能性. 운전을 할 수 있습니까? 能开车吗? 한자가 많기 때문에 한국 신문을 읽을 수 없습니다. 因为汉字很多,不能看韩国报. 열쇠가 없기 때문에 문을 열 수 없습니다. 没钥匙,不能开门. 2.-는/(으)ㄴ 셈이다 经过掂量发现做某件事情和做另外一件事情效果相同。 아직도 일이 많이 남았어요? 还剩下很多事情要做吗? 아니요, 이제 이것만 하면 되니까 다 한 셈이에요. 没有,把这个做完就算结束了。 이번 시험이 어려웠으니까 80점이면 잘 본 셈이에요. 这次考试有点难所以得到80分算是不错的了。 相关阅读: 洪真英被怀疑硕士论文剽窃 韩国Trot女王洪真英的成名发展史 逆生长的“GOD电池”洪真英 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 韩国Trot女王洪真英的成名发展史

    、叙述耳闻目睹的过去已完了的事情。 우리가 갔던 산은 아주 높았습니다.   我们去过的山很高。 내가 앉았던 의자에 앉아요.   在我坐过的椅子上坐。 相关阅读: 洪真英被怀疑硕士论文剽窃 逆生长的“GOD电池”洪真英 被《我们家的熊孩子》过分营销?洪善英恶评缠身后回应 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 演员朴诗恩以女团HIGH-UP GIRLS出道

    出过TWICE, 请夏, Apink, SISTAR等人气女团的多首热门歌曲。[/cn] 重点词汇 가칭 :(名词)暂称 ,暂时称作 ,临时名称 。 론칭 :(名词)(商品)上市 ,投放市场 ,(企业)推出 (产品),推介 ,推销 프로듀싱 : (名词)制片 ,监制 ,制作 ,导演 , 끼 : (名词)(演艺方面的)才能 ,本领 ,素质 ,天分  호평 :(名词)好评 重点语法 1.-에 따르면 用于阐明引用后面内容的根据或出处。 가: 믿을 만한 소식통에 따르면 이 곳에 대형 쇼핑몰이 들어선답니다. 据一个比较可靠的消息灵通的人讲,这一地区将进驻大型的购物广场。 나: 그럼 여기 땅값이 엄청나게 뛰겠군. 那这里的地价是要暴涨了。 2.-바 (것的书面体形式) 1. 表示上文内容提到的方式、方法、事物、内容等。“所、、、” 이 문제에 대해 제가 생각하는 바를 말씀 드리겠습니다. 针对这个问题我说出来自己的见解。 저도 그 소설을 읽어 본 바가 있습니다. 我也读过那本小说。 V+는 바와 같이  선생님이 발씀하신 바와 같이 이 몇년 동안 국제 시장의 가격은 대폭으로 상승했습니다. 正如老师说的一样,这几年期间国际市场的价格大幅度上升了。 2. 는/ㄴ/은/던 것이다=는/ㄴ/은/던 바이다 表示对前面内容的确信、肯定。(更庄重、客气) 나는 당신들에게 충심으로부터 감사의 뜻을 표하는 바입니다. 我向大家呈以衷心的感谢。 3. 常用格式ㄹ/을 바에는=ㄹ/을 바에야 “既然、、、就、、、” 아버지는 저에게 일을 할 바에는 잘 하라고 하셨다. 既然爸爸叫我好好干,那就好好干。 “与其、、、还不如、、、” 이렇게 비굴하게 할 바에는 차라리 죽는 게 낫겠다. 与其卑躬屈膝,不如堂堂正正的死去。 이 남자와 결혼할 바에는 차라리 독신으로 살겠다. 与其跟他结婚,不如独自一人生活。 相关阅读: 《我们能再次相爱吗3》李 志勋&金宣敬是否能真正携手? 防弹少年团金泰亨为好友朴叙俊和崔宇植打气加油 因《寄生虫》走红?拍摄地首尔阿岘洞居民却烦恼不已 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 韩语日常用语:名人名言之苏格拉底篇

    有神知道。 Remember that there is nothing stable in human affairs; therefore avoid undue elation in prosperity, or undue depression in adversity. (Socrates)  인간사에는 안정된 것이 하나도 없음을 기억하라. 그러므로 성공에 들뜨거나 역경에 지나치게 의기소침하지 마라. (소크라테스, 인생명언) 记住:人间事中没有一件是稳定的;因此,要在顺境时避免过度 的洋洋得意,或是在逆境时过度的沮丧忧郁。 I decided that it was not wisdom that enabled [poets] to write their poetry, but a kind of instinct or inspiration, such as you find in seers and prophets who deliver all their sublime messages without knowing in the least what they mean. (Socrates)  나는 시인이 시를 쓸 수 있는 것은 현명함 때문이 아니라, 그 의미를 전혀 알지 못하면서도 고귀한 메시지를 전달하는 예언자들에게서나 볼 수 있는 직관 혹은 영감 덕분이라는 것을 깨달았다. (소크라테스, 생각명언) 我断定,不是智慧使诗人能够写诗,而是一种本能或灵感,就像你在预言家和先知身上看到的那样,他们传达出所有崇高的信息,却一点也不知道它们的意思。 Regard your good name as the richest jewel you can possibly be possessed of - for credit is like fire; when once you have kindled it you may easily preserve it, but if you once extinguish it, you will find it an arduous task to rekindle it again. The way to gain a good reputation is to endeavor to be what you desire to appear. (Socrates)  당신이 가질 수 있는 보물 중 좋은 평판을 최고의 보물로 생각하라. 명성은 불과 같아서 일단 불을 붙이면 그 불꽃을 유지하기가 비교적 쉽지만, 꺼뜨리고 나면 다시 그 불꽃을 살리기가 지난하기 때문이다. 좋은 평판을 쌓는 방법은 당신이 보여주고 싶은 모습을 갖추기 위해 노력하는 것이다. (소크라테스, 명예명언) 信

  • 细数历代白金唱片收录曲中的BEST3

    过了同时代当红组合HOT的《Candy》的歌曲。[/cn] [en]하지만 ‘슬퍼지려 하기 전에’를 추천한다. 슬픈 가사와는 상반된 멜로디가 감성을 자극한다. 여름을 대표하는 그룹답게 신나는 멜로디에 노래를 듣고 있노라면 저절로 어깨가 들썩일 것. 이 곡은 이미 자신을 사랑하지 않는 상대의 마음을 알아채고 이별을 준비하는 연인을 모습을 담았다.[/en][cn]但是在此推荐歌曲《伤心之前》,与悲伤的歌词相反,配上不一样的旋律刺激了感性的神经。不枉其代表着夏天的组合之名,听着这首歌愉快的旋律,就会不由自主地耸动肩膀。这首歌曲讲述的是已经察觉到对方不爱自己而准备离开的恋人模样。[/cn] [en]◆ 이소라 1집 앨범 ‘이소라 Vol.1’의 수록곡 <잊지 말기로 해>[/en][cn]李素罗的一辑《李素罗 Vol.1》的收录曲《不要忘记》[/cn] [en]이소라의 1집 수록곡인 ‘잊지 말기로 해’는 이별을 앞둔 연인의 대화를 담은 노래다. 자칫 진부한 가사로 느껴질 수 있지만, 이소라 특유의 호소력 짙은 목소리가 마음 깊이 감수성을 자극한다.[/en][cn]李素罗的一辑收录曲《不要忘记》是一首讲述面临分别的恋人,他们之间对话的歌曲。虽然能够感受到歌词上的陈旧,但是李素罗特有的极具感染力的嗓音还是能刺激内心深处。[/cn] [en]이 곡은 2014년 성시경, 권진아가 리메이크 한 적이 있어 한 번쯤은 들어봤을 노래다. 하지만 이 노래의 원곡을 부른 가수는 이소라도 아닌 장필순이란 사실.[/en][cn]这首歌曲在2014年被成时京和权珍雅所翻唱,但事实上唱这首歌原曲的歌手并不是李素罗而是张弼顺。[/cn] 相关阅读 夏日必听消暑韩语歌曲BEST10 你听过没? 夏季必听的清爽韩语歌曲汇总 盘点经典甜蜜的男女对唱韩文歌曲! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 细数WANNA ONE姜丹尼尔的入坑点

    问到“你真的是韩国人吗?”[/cn] [en]다리 길이뿐만 아니라 조기교육으로 다져진 넓은 어깨도 ‘강피지컬’을 만드는 데 일조하고 있다. 11월17일 방송된 Mnet 예능 프로그램 ‘워너원 고:제로 베이스’에서 강다니엘은 “우리 엄마가 만들어준 어깨”라며 어렸을 때부터 푸시업 100개를 했다고 고백했다.[/en][cn]不仅是腿长,因为早期教育练就的宽阔的肩膀也为打造“姜体型”做了贡献。在11月17日播出的Mnet综艺节目《WANNA ONE GO: Zero Base》中姜丹尼尔说到“肩膀是我妈妈打造的”,称自己从小起就会做100个俯卧撑。[/cn] [en]이런 특별한 ‘어깨 조기교육’ 덕분에 강다니엘은 어느 곳 하나 빠지지 않는 완벽한 피지컬을 자랑하며 워너원의 무대 장인에 이어 피지컬 장인까지 등극했다.[/en][cn]多亏这种特别的“肩膀早期教育”,才有了体型完美,没有短板的姜丹尼尔,在WANNA ONE的舞台匠人后获得了体型匠人的称号。[/cn] [en]#인성까지 완벽한 갓다니엘[/en][cn]#就连人性都完美的GOD丹尼尔

  • 【有声】男团女团出身的新锐演员们

    柳白》等多部作品中活跃,去年再次遇到人生作品《山茶花开时》,饰演了弼久爸爸姜仲烈一角,展现好演技。[/cn] [en]사실 김지석은 배우 이전에 댄스그룹 ‘리오’로 가수 활동을 했었습니다. 당시 김지석은 김보석이라는 이름을 썼다고 하는데요. 데뷔 초 ‘리오’는 god에 대항하는 알앤비 힙합 댄스그룹으로 등장했습니다. 하지만 아쉽게도 1집 앨범만 낸 채 8개월간의 활동 기간을 마치고 해체하게 됐죠.[/en][cn]其实金基石在成为演员之前曾作为舞蹈组合RIO进行过歌手活动,当时金基石的名字叫金宝石。出道之初RIO是作为对抗GOD的R&B嘻哈舞蹈组合登场的,但遗憾

  • 差点歌手出道的6位演员

    过去时制词尾。 大意:表示差一点儿就出现了后面的消极情况,不过幸好没有发生。 물어보지 않았더라면 실수할 뻔했어요.   要是不问的话,差点就失误了。 2.  -[게]되다 限定:接在谓词后。 大意:表示事物的变化,强调变化的结果。 부끄러워서 얼굴이 빨갛게 되었다. 因为害羞脸变红了。 相关阅读: 金喜善近况公开:女神依旧美丽如初 从少女到母亲,金喜善有着怎样的魅力? 金喜善坦言“公开女儿照片后受到很大伤害” 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

热搜榜
  1. 1 132729
  2. 2 30015
  3. 3 23147
  4. 4 22838
  5. 5 6106
  6. 6 5929
  7. 7 4244
  8. 8 2892