-
JYP娱乐携手腾讯音乐 音源将上线腾讯音乐平台
仅在首尔其他小城市也卖得不错。 남편은 시문이라면 정치면을 비롯해서 사회면까지 안 읽는 것이 없다. 只乐携手腾讯音乐,其旗下音源及其他文化资讯将在腾讯音乐要是报纸,我老公从政治版到社会版,一个都不会读落下。 2.-을/ㄹ 뿐만 아니라 ★ 形态:"-을/ㄹ" + "뿐(只,仅)"+ "만"+ "아니라" ★ 意义:表示在前面的行动或状态上累加后面的行动或状态。接到动词、形容词,"이다/아니다","있다/없다", "-았/었/였"后。 병원에 출근하면 주말에 쉬지 못할 뿐만 아니라 명절 때에도 당직을서야 합니다. 在医院上班不但周末休息不了,节日的时候也要值班。 뷔페에 가면 거기에 있는 음식을 마음대로 먹을 수 있을 뿐만 아니라 유명한 가수의 노래도 들을 수 있다. 去自助餐厅的话不但可以随便吃那里的食物还可以听著名歌手的歌曲。 相关阅读: 朴智敏自爆离开JYP前朴振英向她道歉 GOT7有谦被传即将解约,JYP的回应是... 柳真:《顶楼》人物关系的核心担当 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
植物也听音乐?揭秘神奇的绿色音乐耕作法
得到适合那种植物的音乐的话,可以预想会起到很大的效果。[/cn] [en]그린음악을 들려 준 식물에서 해충 발생이 현저히 줄어든다는 실험결과가 여럿 나타나고 있는데요. 음악은 해충의 대사를 교란시키는 물질을 만들고, 해충 호르몬의 균형을 깨뜨려서 음악을 들려주면 해충의 수명이 짧아지게 되고, 번식률이 떨어진다고 합니다. 이로 인해 얻는 큰 장점은 농약을 적게 쓸 수 있다는 점입니다.[/en][cn]而且播放绿色音乐的植物中音乐已经成了人们不可或缺的存在了。音乐出现了很多害虫明显减少的实验结果。音乐能够促使植物分泌出搅乱害虫代谢的物质,打破害虫的荷尔蒙的平衡,所以播放音乐给植物听会使害虫寿命变短,繁殖率下降。因此获得的长处就是减少农药的使用。[/cn] [en]지금까지 그린음악의 장단점에 대해 살펴보았습니다. 아직까지 그린음악에 대한 궁금증이 다 해소되지 않으셨을텐데요. 마지막으로 그린음악농법에 대한 대표 궁금증 답안을 소개하겠습니다.[/en][cn]至今为止我们看到了绿色音乐的长短处。大家对绿色音乐的疑惑应该没有全都消除吧。最后就让我来为大家介绍对绿色音乐耕作法的典型疑惑的答案吧。[/cn] [en]궁금증1. 언제나 음악의 효과를 얻을 수 있을까?[/en][cn]疑惑1:任何时候都能获得音乐的效果吗?[/cn] [en]정답 : X[/en][cn]正确答案:X[/cn] [en]생육 환경이 나쁜 조건에서는 효과가 없다고 합니다. 예를 들어 춥거나 덥거나, 물이 부족한 경우에는 성장은 물론 병충해에 대한 저항성도 높아지지 않는다고 합니다.[/en][cn]据说在生育环境恶略的情况下是没有效果的。例如冷或热,水分不足的情况下,别说成长了,就连对病虫害的抵抗性也并不高。[/cn] [en]궁금증2. 들려주는 소리의 크기에 따라 효과에 차이가 있을까?[/en][cn]疑惑2:会因为播放声音的大小导致效果出现差异吗?[/cn] [en]정답. O[/en][cn]正确答案:O[/cn] [en]소리가 작으면 효과가 적다고 합니다. 스피커 근처에는 병해충이 많이 줄어들었지만, 소리가 잘 들리지 않는 쪽에서는 병해충이 여전히 많이 발생하였다고 합니다.[/en][cn]据说声音小的话效果也小。在扬声器附近的病虫害大幅降低,而在不怎么听得到声音的地方则病虫害仍旧多发。[/cn] [en]그린음악농법에 대한 궁금증, 많이 해소되셨나요? 농약이나 비료 없이 식물의 성장을 도와주는 그린음악농법과 같이 환경을 생각한 농법들이 많이 개발된다면 환경오염에 대한 문제를 해소할 수 있으리라 생각합니다. 그렇다면 오늘은 자연의 소리를 이용한 음악을 통해 친환경적인 농산물을 생산할 수 있는 그린음악을 식물에게 들려줘보는 건 어떨까요?[/en][cn]大家对绿色音乐耕作法的好奇大大消解了吗?我觉得如果能多多发现不需要农药和肥料就能像帮助植物生长的绿色音乐耕作法一样有助于环境保护的耕作法的话,那么就可以消除对环境的污染了吧。那样的话,今天我们就播放能通过利用自然之声的音乐生产出环保农作物的绿色音乐给植物听吧,如何?[/cn] 相关阅读: 办公室植物助你提高工作效率 音乐疗法有望拯救忧郁少年 韩媒:中国的音乐剧市场现状 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。
-
音乐剧《德古拉》金俊秀采访:真的很爱音乐剧
面的名词是原因,后半句是该原因造成的某种结果。多用于正式公文等书面语中。 LA의 교민들은 지진으로 인해서 많은 재산상의 피해를 보았다. 洛杉矶的侨胞们因为地震财产上受到了很大的损失。 기업의 직원들은 과중한 업무로 인해서 건강을 해친다고 한다. 说是企业职员们因为沉重的业务损害了健康。 2.-기 위해서 用于动词词干后,表示做某事的目的或意图,相当于汉语的“为了…”。 남자 친구를 만나기 위해서 일찍 일어나서 예쁘게 화장했어요. 为了见男朋友,早早起来化了美美的妆。 *也可以“名词+을/를 위해서”的形式使用。 꿈을 위해서 열심히 살고 있습니다. 为了梦想在努力生活。 相关阅读: 《心惊肉跳的同居》金度完采访:我和汉娜姐姐非常默契 《心惊肉跳的同居》惠利采访:这是一部燃音乐烧了28岁李惠利的作品 2PM, 出道14年爱豆组合展现的强项 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
2013年上半年韩国人气流行乐大盘点
童音乐家
-
泰妍GMA音乐获奖后引争议,INS发表言论引发粉丝担忧。
生了兴趣。[/cn] [en]붉은 기를 든 군사들이 행진하기 시작하였다.[/en][cn]举着红旗的士兵们开始行进了。[/cn] -(으)ㄴ/는 이상 用于动词词干、形容词词干或이다词干后,表示其前
-
防弹少年团被CNN选为”2010年代改变音乐的10大艺术家“
一边的人都无法否认他们的影响力“。[/cn] [en]이어 "방탄소년단은 2018년 LOVE YOURSELF 轉 'Tear'로 빌보드 200 차트에서 K팝 앨범으로는 최초로 1위에 오른 팀이며 이후 통산 3차례나 빌보드 200 차트 1위에 등극했다"며 "방탄소년단은 미국 등 전 세계에서 수백 만장 이상의 앨범 판매를 기록했다"고 밝혔다.[/en][cn]接着还表示:”防弹少年团在2018年以《LOVE YOURSELF转 'Tear'》成为首个以K-POP专辑在billboard200排行榜上成为第1名的组合,之后共计3次在billboard200排行榜上获得第1名“,”防弹少年团在美国等全世界达到了数百万张以上的专辑销售量“。[/cn] [en]그러면서 CNN은 "방탄소년단은 K팝을 세계 팝 시장의 주류로 이끌었다"며 "이들의 성장이 2010년 후반대에 이뤄졌기 때문에 K팝이 2020년대에도 더 큰 무언가를 끌어낼 수 있을 것"이라고 덧붙였다.[/en][cn]而且,CNN还补充道:”防弹少年团将K-POP引领到流行音乐市场的主音乐的10大艺术家流上“,”他们是在2010年后期成长起来的,因此,K-POP也将为2020年代带来更多的东西“。[/cn] 相关阅读 世界级人气明星防弹少年团成功史 防弹少年团的魅力到底是什么? 防弹少年团“love yourself”倾心期待 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
揭秘韩国音乐著作权协会的正式会员都有谁?
家盘点加入了韩国音乐
-
D.O.发行首张SOLO专辑,隐藏的音乐实力爆发!
递了对自己进行安慰的故事。专辑充满了令人忘却世间刺激的温情。[/cn] [en]아이러니하게 과거 디오는 공감이라는 단어에 자신을 투영하는 게 어려웠다고 털어놓았다. 늘 남의 시선 속에 사는 직업인 만큼 자신에게 비롯된 감정들을 대입하는 건 용기가 필요한 일이었다. 감추고 묵혀야 했던 지난날의 감정들을 끄집어내기까지 무려 10년이 걸렸다. 심오한 사회적 메시지나 원색적 표현 하나 없는 앨범에 무슨 용기가 필요할까 싶지만, 디오의 손끝과 입에서 나온 노랫말들은 진심을 담아낸 사랑의 낱말들이다. 사랑은 가장 큰 용기를 필요로 하는 감정이다. 그리고 용기를 넘어 위로로 뻗어나가고자 했던 디오의 아름다운 마음 쓰임까지. 청자들도 온전히 제 목소리를 낸 그를 반가워하며 벌써부터 다음 이야기를 기다리고 있다.[/en][cn]讽刺的是,D.O.曾说过自己很难映射出‘共鸣’这个词来。由于职业的原因,经常暴露在别人的视线里,代入源自自身的感情是需要勇气的事儿。将隐藏、埋葬的旧日情感拿出来,足足花了十年时间。虽然会想,这样没有深奥的社会信息也没有露骨的表达的专辑是需要何种勇气才能推出的,但是D.O.指尖和口中吐露的歌词是饱含真心的爱的话语。爱情是最需要勇气的情感。还有超越勇气,蔓延为安慰的D.O.的美好心思。听众们欢迎完整发出自己声音的D.O.,已经开始期待他的下一个故事了。[/cn] 重点词汇 능하다【动词】熟练、精通 도입부【名词】引子、序曲 유연하다【形容词】悠然、从容、柔软 본연【名词】本来、本然 단면【名词】断面、层面 重点语法 -자니 用于动词词干后,表示把别人的要求、建议、劝告等当作原因。 아이들이 먹자니 그냥 사주었다. 孩子们要吃,所以就给他们买了。 형이 집에서 엄마를 기다리자니 기다릴 수 밖에요. 哥哥让我在家一起等妈妈,所以我只好等了。 -(으)로 하여금 用于名词、代词后,表示使动,相当于汉语中的“使”、“让”。 그의 도움은 나로 하여금 매우 기쁘게 했다. 他的帮助让我非常高兴。 여러분들로 하여금 한국어를 공부하게 한 이유는 무엇입니까? 大家学习韩国语的原因是什么? 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载
-
韩国长寿选秀节目《Kpop star》中谁是最大赢家?
升至第一位。[/cn] [en]박진영 JYP엔터테인먼트 대표는 박지민, 백아연, 버나드 박 등을 영입했다. 특히 백아연은 솔로곡은 물론 다양한 드라마 OST를 선보이며 존재감을 과시했다.[/en][cn]JYP娱乐公司朴振荣代表引入了朴智敏、白雅言、Bernard Park等。特别是白雅言无论是单曲还是电视剧ost,都展现了自己的存在感。[/cn] [en]유희열 안테나뮤직 대표는 세번째 시즌부터 K팝스타에 합류했고 샘김, 권진아, 이진아, 정승환 등을 영입해 데뷔로 이끌었다.[/en][cn]Antenna Music公司柳熙烈代表从第三季开始加入《Kpop star》,引入了SAM
-
韩媒:中国的音乐剧市场现状
上海音乐学院音乐剧专业的学生也比往年增加了50%。音乐剧演员比起出演电影和节目的演员来说,站到舞台上的机会并不多,而且收入也少,所以在艺术学院里人气也不怎么高,但现在的氛围开始出现转变了。[/cn] [en]중국인들이 뮤지컬의 재미에 눈을 뜨기 시작했다. 뮤지컬 스타가 탄생하기 시작했다. 다른 분야에 비해 발전이 늦었던 중국의 뮤지컬 산업도 이제 성장할 일만 남았다.[/en][cn]中国人对音乐剧的兴趣开始增长了。音乐剧明星也开始诞生。比起其他领域来说发展慢 的中国音乐剧产业现在就只剩下成长了。[/cn] 韩国网友评论: 1.从公演开始到结束,不断出现晚到场和表演过程中观众移动的情况,呜呜,而且,中国观众反应非常热烈!常常为演员鼓掌…还有即兴欢呼发言的…(韩国就没有这种情况) 2.演员们表演充满热情!杨晓宇的角色…是很大陆的类型!! 3.刘宪华大概是因为中文表达能力不足吧,所以不怎么说出自己的意见。刘宪华的中文实力不管再怎么好,在评价对方的音乐方面,要用恰到好处又含蓄的专业用语来表达时还是明显不足的。 4,事实上,《声入人心》并不不是买了《幻影歌手》的版权后播出的节目。大概因为如此,所以这个节目和《幻影歌手》相似的同时也有很多明显的不同之处。 5.在微博上看会发现对这个节目的不满也相当多,一个就是编辑得很不好。就像是编辑得累了就马马虎虎地大概衔接起来的感觉,真的编辑得音乐剧并不是受欢迎的热门艺术。但随着湖南卫视的《声入人心》的播出,中国观众对音乐很差。因为编辑觉得无聊。 相关阅读: 韩国人如何评价中国网红李子柒 盘点韩国的网红模特们 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载