在中国,音乐剧并不是受欢迎的热门艺术。但随着湖南卫视的《声入人心》的播出,中国观众对音乐剧开始有了兴趣。下面我们就一起来看下中国音乐剧市场的现状以及面临的课题吧。

뮤지컬은 한국에서는 공연 시장의 절반 이상을 차지하며 대중적 인기를 누리는 공연 장르다. 하지만 중국은 뮤지컬 시장의 존재감이 아직 미약하다. 중국 전국의 공연장에서 뮤지컬 공연의 티켓 매출은 전체의 5퍼센트 정도로 추정된다. 2017년 중국 뮤지컬 시장 규모는 2억 1700위안(한화 360억원 정도)으로 중국 영화시장의 300분의 1에 불과하다. 게다가 중국의 뮤지컬 시장은 일부 대도시에서만 즐길 수 있고 많은 사람들에게 문턱이 높은 고급 예술로 여겨진다.
音乐剧在韩国的公演市场上占了一半以上,是很受大众喜爱的公演类型。但是,音乐剧在中国市场的存在感还很微弱。据推测,在中国全国的表演剧场中,音乐剧表演的门票销售仅占全部的5%左右。2017年,中国音乐剧市场的规模为2亿1700元(韩币360亿左右),是中国电影市场的1/300。而且,中国的音乐剧只有在一部分大都市才能欣赏得到,许多人认为音乐剧是门槛高的高级艺术。

그런데 한 TV 예능 프로그램이 중국의 뮤지컬 시장에 활력을 불어넣었다. 바로 중국판 ‘팬텀싱어’로 알려진 후난위성의 ‘성입인심(声入人心)’이라는 프로그램이다. 명문 음대에서 성악이나 뮤지컬을 전공한 미성의 소유자들이 대거 출연했고, 대중적으로 알려지지 않았던 뮤지컬 넘버들이 소개되었다. 한국 창작 뮤지컬 ‘빨래’의 가장 유명한 넘버(뮤지컬에 삽입된 음악) ‘참 예뻐요’가 불린 적도 있다. 많은 중국 시청자들이 이 프로그램을 통해 뮤지컬 음악과 성악의 매력에 눈을 떴고, 공연장에서 뮤지컬을 직접 보고 싶다는 욕구도 생겨났다.
但是,某tv综艺节目为中国的音乐剧市场增添了活力。它就是中国版的《幻影歌手》,湖南卫视的综艺节目《声入人心》。从名门音乐大学专攻声乐或音乐剧的美声所有者大举出演,为大众介绍他们并不认识的音乐剧音乐。还曾演唱过韩国创作音乐剧《洗衣服》中最知名的音乐(音乐剧中的插曲)《真漂亮》。许多中国观众们通过该节目感受到了音乐剧音乐和声乐的魅力,产生了想要直接去剧场看音乐剧的欲望。

‘스타’는 대중적 인기가 있는 곳에서 탄생한다.
“明星”从大众人气所在之处诞生

중국 뮤지컬계에는 지금까지 ‘스타’라고 부를 정도로 폭넓은 대중적 인기를 얻은 배우가 거의 없었다. 그러나 ‘성입인심’을 통해 많은 뮤지컬 배우들이 지명도를 얻었다. 이 중에 정윈룽(郑云龙)이라는 뮤지컬 배우가 단연 독보적이다. 그는 1990년 칭다오 태생으로, 187센티미터의 장신에 수려한 외모와 가창력을 갖췄다. 베이징무용대학 뮤지컬과를 졸업하고, ‘변신괴의(变身怪医; 지킬 앤 하이드)’ ‘나, 돈키호테(我,堂吉诃德; 맨 오브 라만차)’ ‘모살가요(谋杀歌谣; 머더 발라드)’ 중국어 공연 등에 출연했다.
中国音乐剧界中,至今为止还未有足以称为“明星”,获得许多大众人气的演员。通过《声入人心》,许多音乐剧演员获得了知名度。音乐剧演员郑云龙就是其中独占鳌头的。他1990年在青岛出生,身高187cm,外貌秀丽,有一副好歌喉。他毕业于北京舞蹈学院音乐剧系,曾出演过《变身怪医》,《我,唐吉柯德》,《谋杀歌谣》等中文音乐剧。

최근 정윈룽은 후난위성의 또 다른 예능프로그램 <가수(歌手)>에서 도중하차한다고 발표해 엄청난 화제가 되었다. 그는 자신이 상하이에서 출연하는 뮤지컬 ‘신(信; 믿음)’과 방송 기간이 겹쳐 공연에 충실하지 못할까 우려해 하차한다고 밝혔다. 이 뮤지컬 티켓은 11회차가 1분만에 다 팔려나가는 기록을 세웠다. 정윈룽이 인기를 얻기 시작할 때 출연했던 ‘모살가요(谋杀歌谣; 머더 발라드)’와 ‘나, 돈키호테(我,堂吉诃德; 맨 오브 라만차)’ 등의 뮤지컬은 팬들이 몰리면서 티켓 가격을 이전보다 최고 4배로 높이거나, 객석 수를 늘렸다.
最近郑云龙发表声明,从湖南卫视的另一个综艺节目《歌手》中中途下车,引发了很大的话题。他表示这是因为自己在上海出演的音乐剧《信》和节目放送时间相撞,担心无法专注于表演而下车。该音乐剧的门票第11次开售时,就创下了仅1分钟就全部售罄的记录。郑云龙开始有人气时,他出演的《谋杀歌谣》,《我,唐吉柯德》等音乐剧也引来了大波的粉丝,门票价格最高时比以前高了4倍,还为此增加了观众坐席数量。

정윈룽과 같은 팀으로 ‘성입인심’에 출연한 아윈가(阿云嘎) 역시 뮤지컬 ‘마이 버킷 리스트(我的遗愿清单)’ 주역을 맡았던 배우다. 한국의 창작 뮤지컬 ‘마이 버킷 리스트’를 번안한 작품으로 상하이에서 초연되었고, 이 뮤지컬 넘버를 ‘성입인심’에서 부른 아윈가 덕분에 더 유명해졌다. 상하이의 대표적인 뮤지컬 극장인 상하이문화광장이 제작한 이 작품은 곧 시안에서도 공연된다.
和郑云龙同组,出演了《声入人心》的阿云嘎同样也是音乐剧《我的遗愿清单》的主演。改编自韩国创作音乐剧《我的遗愿清单》的该作品在上海初次上演,该音乐剧的插曲因为在《声入人心》中演唱的阿云嘎而更加有名。由上海代表的音乐剧剧场上海文化广场制作的该作品很快也将在西安上演了。

중국 뮤지컬 업계는 드디어 ‘뮤지컬의 봄’이 오는 것 같다며 기대에 부풀어 있다. 중국 뮤지컬 시장은 한국이 초창기에 그랬듯이 해외 프로덕션의 방중공연이나 라이선스 공연 비중이 절대적으로 높다. 중국 창작 뮤지컬 비중은 30퍼센트 정도로 낮을 뿐 아니라 좌석 점유율도 절반 이하인 경우가 많다. 현재 중국의 뮤지컬 업계는 한국을 벤치마킹 대상으로 삼는 듯하다. 브로드웨이나 웨스트엔드 뮤지컬도 꾸준히 들여오지만, 한국의 중, 소형 창작뮤지컬들을 수입, ‘번안’해 중국어 버전으로 만드는 게 유행이다. 이를 통해 제작 역량을 쌓으면서 ‘100퍼센트 중국산’ 뮤지컬 레퍼토리도 하나 둘씩 늘려가는 중이다.
中国音乐剧剧界表示终于迎来“音乐剧的春天”了,对此满怀期待。中国音乐剧市场正如韩国初期那般,海外制作公司的访问表演或专利表演占了绝对性的比重。中国创作音乐剧的比重仅占30%,比重不仅低,而且座位满席率多数情况下也少于一般。现在,中国音乐剧业界参照了韩国的情况。百老汇和西伦敦的音乐剧虽然也常来表演,但是输入和改编韩国的中,小型创作音乐剧,将之改编成中国版也成了流行趋势。通过这种方式积累制作技能,一点点增加制作“百分百中国产”音乐剧剧目的能力。

또 하나의 과제는 뮤지컬 배우 양성이다. 2015년 뮤지컬 ‘오페라의 유령’ 중국어판을 제작하려던 제작자가 적합한 배우를 찾지 못해 포기한 적이 있을 정도로, 중국은 실력 있는 뮤지컬 배우가 부족하다. 하지만 뮤지컬 ‘스타’가 탄생할 정도로 대중적 관심이 높아지면서, 상하이 음악학원의 뮤지컬 전공에 지원한 학생이 예년보다 50퍼센트 가량 늘었다는 보도도 나왔다. 뮤지컬 배우는 영화나 방송 출연 배우에 비해 설 무대가 많지 않고 수입도 적어 예술대학 안에서는 그다지 인기 있는 전공은 아니었지만 이제 분위기가 달라지기 시작한 것이다.
而另一个课题就是培养音乐剧样。为了制作2015年音乐剧《歌剧幽灵》的中国版,可制作者却找不到适合的演员而放弃了想法,中国有实力的音乐剧演员的缺乏程度可见一斑。不过,据报道,随着音乐剧明星的诞生,大众对音乐剧的关注增加,选报上海音乐学院音乐剧专业的学生也比往年增加了50%。音乐剧演员比起出演电影和节目的演员来说,站到舞台上的机会并不多,而且收入也少,所以在艺术学院里人气也不怎么高,但现在的氛围开始出现转变了。

중국인들이 뮤지컬의 재미에 눈을 뜨기 시작했다. 뮤지컬 스타가 탄생하기 시작했다. 다른 분야에 비해 발전이 늦었던 중국의 뮤지컬 산업도 이제 성장할 일만 남았다.
中国人对音乐剧的兴趣开始增长了。音乐剧明星也开始诞生。比起其他领域来说发展慢 的中国音乐剧产业现在就只剩下成长了。

​韩国网友评论:

1.从公演开始到结束,不断出现晚到场和表演过程中观众移动的情况,呜呜,而且,中国观众反应非常热烈!常常为演员鼓掌…还有即兴欢呼发言的…(韩国就没有这种情况)

2.演员们表演充满热情!杨晓宇的角色…是很大陆的类型!!

3.刘宪华大概是因为中文表达能力不足吧,所以不怎么说出自己的意见。刘宪华的中文实力不管再怎么好,在评价对方的音乐方面,要用恰到好处又含蓄的专业用语来表达时还是明显不足的。

4,事实上,《声入人心》并不不是买了《幻影歌手》的版权后播出的节目。大概因为如此,所以这个节目和《幻影歌手》相似的同时也有很多明显的不同之处。

5.在微博上看会发现对这个节目的不满也相当多,一个就是编辑得很不好。就像是编辑得累了就马马虎虎地大概衔接起来的感觉,真的编辑得很差。因为编辑觉得无聊。

相关阅读

韩国人如何评价中国网红李子柒

盘点韩国的网红模特们

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载