-
BIGBANG新歌《BLUE》MV在强心脏公开
心脏公开。”[/cn] [en]이어 관계자는 "유독 YG 가수들과 '강심장'이 [wk]인연[/wk]이 있는 것 같다"며 "빅뱅과 세븐 모두 '강심장' 방송 다음날인 수요일에 음원을 발매했다"고 덧붙였다. [/en][cn]对此,工作人员接着介绍道“好像唯独YG歌手们与强心脏有着特别的姻缘”,“BIGBANG和SEVEN都是在强心脏放送第二天的星期三公开音源的”。[/cn] [en]가수 세븐 또한 지난달 31일 '강심장'에서 '내가 노래를 못해도' 뮤직비디오를 깜짝 공개했고, 앞서 빅뱅은 지난해 2월 발매된 '투나잇(Tonight)'의 뮤직비디오 또한 '강심장'에서 공개한 바 있다.[/en][cn]歌手SEVEN也是上个月31日在强心脏中突然公开了《就算不能唱歌》的MV,BIGBANG去年2月份首发的《TONIGHT》MV也是在强心脏中公开的。[/cn]
-
姜虎东离开《强心脏》 李胜基首次独挑大梁表现合格
心脏》录制节目中,李胜基独自主持录完了节目。虽然这是他首次做单独主持,但整个过程进行的非常流畅,展示了卓越的能力,获得了很好的反响和评价。[/cn] [en]제작진은 "상당히 부담스러울 수 있는 첫 단독 진행이었음에도 전혀 긴장하거나 머뭇거리지 않고 훌륭히 진행했다"면서 "오늘 녹화를 보면서 그의 재치나 영민함에 다시 한번 감탄했다"며 만족감을 드러냈다.[/en][cn]制作组称“由强心脏于是第一次录制,肯定会相当有压力,但李胜基却丝毫没有表现得紧张,也没有断断续续,非常流畅”,“今天见证完他的录制过程,不由得再次感叹他那过人的才智和敏锐观感”,非常满足。[/cn] [en]이날 녹화에는 '흐린 기억 속의 기대' 등 수많은 히트곡을 부른 현진영이 출연해 토끼춤에 얽힌 비화 등을 털어놨다.[/en][cn]当天的节目录制中,玄真英(音)出台演唱了《模糊记忆里的期待》等多首主打歌,并爆料了关于兔子舞的一些秘闻趣事等。[/cn] 相关单词: 녹화: 录制 무사: 无事,顺利 호응: 响应 단독: 单独 긴장: 紧张
-
“徐贤啊,我爱你” 郑容和强心脏中爱情告白?
郑容和在节目中大喊“徐贤啊!我爱你!”引起了大家的热议。这到底是怎么回事?网友们的好奇心大爆发。难道他们两个在“我结”下车后真的相爱了吗? [kr]그룹 씨엔블루 정용화가 소녀시대 서현에게 사랑고백을 해 화제다.[/kr][cn]组合CNBlue成员郑容和对少女时代徐贤的爱情告白成为了焦点话题。[/cn] [kr]12일 방송된 SBS ‘강심장’의 다음주 예고편 영상에서 정용화는 “서현아 사랑한다”를 큰소리로 외쳐 시청자의 궁금증을 자아냈다.[/kr][cn]12日播出的SBS台娱乐节目“强心脏”的下周预告中,郑容和大喊“徐贤啊,我爱你!”引起了网友们的强烈好奇。[/cn] [kr]이날 예고편에서 정용화는 ‘서현아 사랑한다’를 외친 뒤 ’에휴, 나 어떡하냐”라며 자책하는 모습을 보여 더욱 궁금증을 유발했다.[/kr][cn]而在大喊“徐贤啊我爱你”之后,说着“哎,我该怎们办啊”的自责的摸样更诱发了大家的好奇心。[/cn] [kr]최근까지 정용화는 MBC ‘우리 결혼했어요2’를 통해 소녀시대 서현과 가상부부로 1년 넘게 알콩달콩한 신혼생활을 했다.[/kr][cn]郑容和在MBC台“我们结婚了2”中,与少女时代徐贤结为假想夫妻,度过了1年多的甜蜜新婚生活。[/cn] 相关单词: 사랑고백 爱情告白 화제 话题 궁금증 悬念、疑惑 외치다 大喊 가상부부 假想夫妻 알콩달콩 甜甜蜜蜜
-
【有声】韩国性暴力*犯罪7年间增加32.6%(上)
到了99.3%。类似强*奸((注:以性器进入他人除性器以外的身体部位,或以性器以外之其他身体部位或器物进入他人之性器或肛门之行为)案受害者也从2017年的636人增加到2022年的947人。约会暴力*犯罪者人数从2017年的1.1380万人增加到了2022年的1.2828万人,上涨12.7%。[/cn] [en]경찰이 집계한 2022년 디지털 성범죄 발생 건수는 1만9028건이다. 이중 아동·청소년 성착취물 범죄는 2022년 1598건으로 2015년(644건)보다 2.5배 가까이 증가했다. 특히 통신매체를 이용한 디지털 성범죄는 2015년 1130건에서 2022년 1만563건으로 10배 가까이 급증했다. 촬영물 등을 이용해 협박하거나 강요하는 범죄도 2020년 120건에서 2022년 821건으로 7배 가까이 증가했다.[/en][cn]据警方统计,2022年数字性犯罪案件共计1.9028万起。其中,制作或传播未成年人性剥削物犯罪案件为为1598起,比2015年(644件)增加了近2.5倍。特别是利用通信媒介的数字性犯罪从2015年的1130起激增到了2022年的1.0563万起,增加了近10倍。利用照片或视频等威胁或强迫他人的案件数量也从2020年的120起增加到了2022年的821件,增加了近7倍。[/cn] [en]미성년 자녀를 키우는 한부모 가정 4가구 중 3가구는 가구주가 여성이었다. 지난해 한부모 가구는 149만3000가구로, 이중 여성 한부모 가구가 75.8%(113만2000가구)를 차지했다.[/en][cn]育有未成年子女的单亲家庭中,每4户就有3户是由女方抚养。去年单亲家庭共有149万3000户,其中单亲妈妈家庭占75.8%(113万2000户)。[/cn] 今日词汇: 착취【名词】剥削,搜刮 임금【名词】工资 ,工钱 사실상【副词】事实上 ,实际上 디지털(digital)【名词】数字 ,数字式 강요하다【他动词】强迫 ,强制 차지하다【他动词】占有 ,占据 句型语法: -거나 表示对可以选择的事实的罗列。 [en]쉬는 날에는 여행을 하거나 책을 읽어요.[/en][cn]休息体去旅行,或者读书。[/cn] [en]아프거나 힘들 때는 어머니 생각이 나요.[/en][cn]生病或是疲倦的时候,就会想妈妈。[/cn] [en]외출할 때는 모자를 쓰거나 선글라스를 써요.[/en][cn]出门的时候戴帽子或戴墨镜。[/cn] [en]휴식 시간에는 커피를 마시거나 담배를 피워요.[/en][cn]休息时间喝咖啡或者抽烟。[/cn] [en]일요일에는 낮잠을 자거나 텔레비전을 봐요.[/en][cn]星期天睡午觉或者看电视。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩国虐童案频发,近九成施暴者竟是亲身父母 【有声】健康的饮食习惯 【有声】韩语书籍:居然有人研究起了“国民妹妹”IU 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
【有声】最新研究表明化妆让女孩青春期提前
[en]여자 아이들이 사춘기를 점점 더 일찍 겪는 우려스러운 추세를 설명할 수 있는 연구 결과가 나왔다. 이전에는 비만, 좌식 생활 방식, 스트레스 등이 가능한 원인으로 제시된 바 있으나 성 조숙증을 명확하게 설명하지 못 했다.[/en][cn]近年来,女孩青春期提前的趋势令人担忧。而一项最新研究或许能解释这一现象。此前,曾有研究人员提出过肥胖、“坐式”生活、压力等因素,但都未能明确性早熟原因。[/cn] [en]새로운 연구에 따르면 세제, 향수, 화장품, 방향제 등에 포함된 특정 내분비계 교란 화학물질(EDC)이 뇌의 특정 부위에 신호를 보내 예정보다 빨리 사춘기를 시작할 수 있게 한다.[/en][cn]最新研究表明,洗涤剂、香水、化妆品、芳香剂中含有的内分泌干扰剂(EDC)向大脑特定部位发出信号,从而导致青春期提高。[/cn] [en]머스크 암브레트(musk ambrette)와 같은 EDC는 신체의 내분비 시스템에서 사춘기 관련 호르몬을 모방하거나 차단 또는 방해함으로써 성조숙증을 일으킬 수 있다.[/en][cn]像葵子麝香(musk ambrette)这类EDC物质可通过模仿、阻断或干扰人体内分泌系统中的青春期性激素而引起性早熟。[/cn] [en]여자 아이들이 화장품과 향수를 사용하는 나이가 점점 어려지고 있다. 최근 연구에 따르면 미국의 9~11세 소녀 10명 중 8명은 어떤 형태로든 미용 제품을 사용하고 있다.[/en][cn]女性使用化妆品和香水的年龄日趋低龄化。最新研究表明,美国9-11岁女孩中有80%使用美容产品。[/cn] [en]머스크 향과 달콤한 향이 나는 머스크 암브레트는 세제, 향수, 화장품, 껌, 사탕, 음료 등 광범위하게 사용된다.[/en][cn]麝香和葵子麝香(人造麝香)被广泛应用于洗涤剂、香水、化妆品、口香糖、糖果、饮料等。[/cn] [en]머스크 암브레트는 사춘기 관련 수용체에 결합할 수 있으며, 이는 성기 발달 및 에스트로겐, 테스토스테론, 프로게스테론의 생성을 담당하는 호르몬인 GnRH의 분비를 유발할 수 있다.[/en][cn]葵子麝香可以与青春期有关的受体结合,导致性器官发育,并分泌GnRH。这是一种促进雌激素、睾酮和黄体酮生成的激素。[/cn] [en]미국과 유럽연합(EU), 캐나다 등지에서는 잠재적 독성 우려가 제기돼 머스크 암브레트의 사용을 제한하고 있다. 하지만 연구저자들은 아마존 같은 온라인에서 판매하는 향수 등의 제품에서 이 성분을 검출했다고 밝혔다.[/en][cn]美国、欧盟(EU)、加拿大等地因担心其潜在毒性,已限制葵子麝香的使用。但是研究人员们表示,在亚马逊等网络渠道销售的香水中检测出了该成分。[/cn] [en]조기 사춘기는 심리사회적 문제, 비만, 당뇨병, 심혈관 질환, 유방암의 위험 증가와 관련이 있다.[/en][cn]青春期提前与社会心理问题、肥胖、糖尿病、心血管疾病和乳腺癌风险增加有关。[/cn] [en]여자 아이들이 8세 미만, 남자 아이들이 9세 미만에서 사춘기를 시작하는 경우 건강에 미치는 영향이 성인기까지 이어질 수 있으며, 유방암, 당뇨병, 심장병의 위험이 높아질 수 있다. 또한 여자 아이와 남자아이 모두 키가 다 자라지 못 할 수도 있다.[/en][cn]如果女孩在8岁之前,男孩在9岁之前就出现了明显的性早熟迹象,会对孩子的健康产生一系列长期的影响,同时增加乳腺癌、糖尿病、心脏病的患病风险。此外,性早熟的孩子往往都长不高。[/cn] [en]지난 5월 하버드 T.H. 찬 공중보건대학원이 발표한 연구에 따르면, 여자아이 15.5%가 11세 이전에 사춘기를 경험했으며, 1.4%는 9세 이전에 생리를 시작했다.[/en][cn]今年5月,哈佛大学陈曾熙公共卫生学院发表的研究结果显示,15.5%的女孩在11岁前开始青春期,1.4%的女孩在9岁前开始月经。[/cn] [en]“우리는 생식 축(reproductive axis)을 조절하는 인간의 뇌 세포를 사용하여 일만 개의 환경 화합물을 종합적으로 조사하고, 여러 후속 연구를 수행했으며, 소녀들의 조기 사춘기릉 야기할 수 있는 여러 물질을 확인했다”라고 쇼 박사가 말했다.[/en][cn]肖博士说:“我们利用控制生殖轴(reproductive axis)的人脑细胞对一万种环境化合物进行了全面筛查,并进行了大量后续研究,发现了几种可能导致女孩青春期提前的物质。”[/cn] [en]그는 조기 사춘기를 예방하려는 부모들에게 자녀가 사용하는 화장품, 향수 및 가정용 제품의 성분 목록에서 머스크 암브레트가 포함되어 있는지 확인할 것을 권장했다.[/en][cn]他建议家长们检查子女使用的化妆品、香水及生活用品中是否含有葵子麝香。[/cn] 今日词汇: 겪다【他动词】经历,经过 성 조숙증【名词】性早熟症 교란【名词】扰乱 ,搅乱 광범위하다【形容词】广泛 ,大范围 야기하다【他动词】引起 ,惹起 句型语法: -거나 表示对可以选择的事实的罗列。 [en]쉬는 날에는 여행을 하거나 책을 읽어요.[/en][cn]休息体去旅行,或者读书。[/cn] [en]아프거나 힘들 때는 어머니 생각이 나요.[/en][cn]生病或是疲倦的时候,就会想妈妈。[/cn] [en]외출할 때는 모자를 쓰거나 선글라스를 써요.[/en][cn]出门的时候戴帽子或戴墨镜。[/cn] [en]휴식 시간에는 커피를 마시거나 담배를 피워요.[/en][cn]休息时间喝咖啡或者抽烟。[/cn] [en]일요일에는 낮잠을 자거나 텔레비전을 봐요.[/en][cn]星期天睡午觉或者看电视。[/cn] 相关阅读: 【有声】秋季时令水果有哪些? 【有声】世界阿尔茨海默病日简介 【有声】Deepfake事件:“AI换脸” 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
【有声】秋季时令水果有哪些?
果有苹果、梨、甜柿、葡萄、还有大枣等。时令水果不仅口感好,而且对健康也是大有益处。[/cn] [en]사과는 풍부한 식이섬유와 비타민 C가 풍성하여 소화 촉진과 면역력 강화에 도움을 줍니다. 배에도 비타민 C와 식이섬유가 풍부하며, 소화 개선과 변비 예방에 도움을 줍니다. 단감은 비타민 A와 C, 식이섬유가 풍부하며 피부 건강과 면역 체계 강화에 도움을 줍니다. 포도는 항산화물질인 레스베라트롤이 함유돼 있어 심혈관 건강과 피로 해소에 도움을 줍니다. 대추는 철분과 식이섬유가 풍부하여 에너지 부족 감소와 소화 개선에 도움을 줍니다. [/en][cn]苹果富含膳食纤维和维生素C,有助于促进消化,增强免疫力。梨也含有丰富的维生素C和膳食纤维,有助于消化,预防便秘。甜柿富含维生素A、维生素C和膳食纤维,有助于改善皮肤状态,提高免疫力。葡萄含有抗氧化物质——白藜芦醇,有助于改善心血管健康,消除疲劳。红枣富含铁和膳食纤维,有助于益气养血,改善消化不良。[/cn] [en]이러한 제철 과일을 섭취함으로써 우리는 맛과 건강을 동시에 챙길 수 있습니다. 제철 과일은 지역에서 생산되어 신선하며 지속 가능한 농업을 지원합니다. 또한, 다양한 요리에 활용할 수 있어 레시피 창의력을 발휘하는 기회로도 자리 잡고 있습니다. 그러므로 가을에는 제철 과일을 소비하여 건강한 식습관을 즐기고 지역 농업을 지원하며, 계절의 아름다움을 느끼는 좋은 기회입니다.[/en][cn]这些时令水果可谓美味又营养。它们产于当地,新鲜且推动农业可持续发展。另外,还有多种吃法,提供发挥创造力的机会。所以在秋天,购买应季水果,不仅可以享受健康饮食习惯,帮助地区农业发展,还能感受秋季的魅力。[/cn] [en]2. 가을 제철과일 섭취 시 주의사항[/en][cn]2、食用秋季时令水果时的注意事项[/cn] [en]1. 사과 [/en][cn]1、苹果[/cn] [en]① 일반 사람들: 사과는 거의 모든 사람이 안전하게 섭취할 수 있습니다. 하지만 사과 알레르기가 있는 경우나 특정 질환을 가진 분들은 의사와 상의해야 합니다.[/en][cn]① 普通人:苹果适合大多数人食用,但是对苹果过敏或患有特定疾病的人群,请咨询医师。[/cn] [en]② 주의해야 하는 사람: 사과 알레르기가 있는 경우, 씨앗 부분을 피하는 것이 좋습니다.[/en][cn]② 需要注意的人群:对苹果过敏的人,建议不要吃苹果籽。[/cn] [en]2. 배 (Pear)[/en][cn]2、梨(Pear)[/cn] [en]① 일반 사람들: 대부분의 사람들이 배를 안전하게 먹을 수 있습니다. 다만 배 알레르기가 있는 경우 주의가 필요합니다.[/en[cn]① 普通人:梨适合大多数人食用,但是对梨过敏的人要小心。[/cn] [en]② 주의해야 하는 사람: 배 알레르기가 있는 경우 익은 배를 섭취하기 전에 의사와 상담하세요.[/en][cn]② 需要注意的人群:若对梨过敏,食用成熟梨前请先咨询医师。[/cn] [en]3. 포도 (Grapes):[/en][cn]3、葡萄(Grapes):[/cn] [en]① 일반 사람들: 포도는 거의 모든 사람이 먹을 수 있습니다. 다만 씨 알레르기가 있는 경우 피해야 합니다.[/en][cn]① 普通人:葡萄适合大多数人食用,但是对葡萄籽过敏的人要注意。[/cn] [en]② 주의해야 하는 사람: 씨 알레르기가 있는 경우, 씨 알레르기 반응을 피하기 위해 씨를 제거하고 먹을 수 있습니다.[/en][cn]② 需要注意的人群:对葡萄籽过敏的人,可以把籽去掉再吃。[/cn] [en]4. 단감 (Persimmon):[/en][cn]4、甜柿(Persimmon):[/cn] [en]① 일반 사람들: 단감은 일반적으로 안전하게 먹을 수 있습니다. 다만, 특정 질환을 가진 분들은 섭취 전 의사와 상담이 필요할 수 있습니다.[/en][cn]① 普通人:甜柿适合大多数人食用,但是患有特定疾病的人群,在食用前请先咨询医师。[/cn] [en]② 주의해야 하는 사람: 단감 알레르기가 있는 경우나 특별한 의학적 상황이 있는 경우, 의사와 상의하세요.[/en][cn]② 需要注意的人群:如对甜柿过敏或出现其他特殊症状,请咨询医师。[/cn] [en]알레르기나 특별한 의학적 상황이 없는 한, 이러한 제철 과일을 안전하게 먹을 수 있으며 다양한 요리나 음식에 활용할 수 있습니다. 또한, 과일을 섭취할 때는 신선하고 깨끗한 상태로 먹는 것이 중요하며, 적절한 양을 섭취해 균형 있는 식사를 유지하세요.[/en][cn]只要没有过敏或是出现其他特殊症状,都可以食用这些时令水果,且吃法多样。另外,吃水果前,要保证其新鲜、干净。适量摄取,均衡饮食。[/cn] 今日词汇: 제철【名词】当季,时令 이점【名词】益处 ,好处 풍성하다【形容词】丰盛 ,丰富 해소【名词】消除 ,解散 레시피(recipe)【名词】烹饪法 ,食谱 알레르기(Allergie)【名词】过敏反应 상의하다【他动词】商议 ,商量 句型语法: -로써(으로써) 表示进行动作所用的工具、材料和手段,与表示该意义的“로(으로)”通用,但比“로(으로)”更为强调。如: [en]조국의 땅을 피로써(로) 지키자.[/en][cn]以鲜血保卫祖国的土地。[/cn]“로써(으로써)”还常与下列形式结合在一起使用: 1)谓词的定语词尾“는”+것으로써 [en]총을 쏘는것으로써 경고한다. [/en][cn]鸣枪示警。[/cn] 2)-ㅁ(음)으로써 [en]우리는 절약조치를 강화함으로써 생산의 원가를 저하시켰다.[/en][cn]我们进一步采取节约措施,以此降低了生产成本。[/cn] 3)-ㅁ(음)으로써만이(만) 相当于汉语的“只有…才…” [en]노동규율을 잘 지킴으로써만이(만) 노동능율이 높아질수 있다.[/en][cn]只有遵守纪律,劳动效率才能提高。[/cn] 这种形式与“-아야(어야,여야)만이(만)”通用,上例也可说成“잘하여야만이(만)”和“지켜야만이(만)”。 有时,“로써(으로써)”表示原因,但这是与表示手段的意思相联系的。如: [en]경기에서 우리 나라 탁구선수가 제1위를 쟁취함으로써 우리 나라 국기가 높이 올랐다.[/en][cn]在比赛中,我国乒乓球选手获得冠军,我国国旗高高升起。[/cn] 相关阅读: 【有声】健康的饮食习惯 【有声】快来学习有关残奥会的小知识! 【有声】中韩建交32周年 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
“心脏暴击” 用韩语怎么说?
用很短时间来学几个热词的韩语表达方法如何?那么“心脏暴击”这个词语用韩语该如何表达呢?下面跟着小编一起来学习一下吧~~ 心脏暴击 释义:网络流行词,英语单词respect的中文空耳。单词原意是尊敬,空耳后意思基本相似,但多心脏了点类似于“厉害了大哥我佛了”的含义。 韩语翻译参考如下: 심장폭격 [en]예 : 그녀의 넘사벽 비주얼에 심장폭격을 당했다.[/en][cn]例子:被她无法超越的颜值心脏暴击。[/cn] [en]예 : 오늘 개봉한 로맨스영화가 설렘지수 폭발, 심장폭격을 당했다는 평이 많이 나오고 있다.[/en][cn]例子:今天上映的爱情电影心跳指数爆发,很多人都说遭到心脏暴击。[/cn] 拓展 넘사벽【名词】“无法翻越的四次元高墙”的缩略语,指两人相比,能力相对差的人无法超越优秀的人 1. 그녀가 정말 넘사벽이다. 她真的是无法超越。 2. 이 카페가 넘사벽 뷰때문에 인터넷에서 핫하게 됐다. 这家咖啡店因为无法超越的景色在网上火了。 설렘【名词】激动、心动 1.나는 그녀를 다시 만난다는 설렘에 가슴이 뛰기 시작했다. 一想到能再见到她,我就激动得心里怦怦乱跳。 2.설렘에 밤잠 설치게 했던 그 말. 让我心动不已夜不能寐的那句话。 당하다【动词】遭到 ,蒙受 ,被 ,受 ,遭受 ,遭遇 1.온갖 모욕을 다 당하다. 受尽凌辱。 2.갑자기 뜻밖의 일을 당하다. 突遇横事。 翻译没有标准答案,以上翻译纯属小编个人意见。如果是你,会怎么翻呢?欢迎留言哦~! 点击查看更多此系列文章>> 本内容为沪江韩语原创,严禁转载。
-
【有声】从笔迹中传递鼓励和安慰
好奇啊。坐在书桌前,投入时间和精力在纸上誊抄的人们就像那些会写信的人。借着文字的力量给大家送去鼓励和安慰。怀着这样的心态写字的人,不会是那种苛刻、可憎的人。[/cn] 나도 가끔 필사 노트에 흔적을 남긴다. 손바닥으로 종이를 만져 보면 꾹꾹 눌러쓴 글씨 자국이 한데 겹쳐 지문처럼 느껴진다. 어느새 두툼해진 노트는 겹겹이 마음을 모아 만든 책처럼 보인다. 나는 조용히 바란다. 도서관 책상에 올려둔 작자 미상의 필사 노트가 오래도록 이어지기를. 또 언젠가는 송경동 시인의 시 ‘삶이라는 도서관’을 긴 추신으로 적어둘 수 있기를.[cn]我有时也会在誊抄笔记上留下痕迹。用手掌抚过纸张,那些用力写下的字迹重叠在一起,摸起来就像指纹一样。不知不觉间越来越厚的誊抄笔记仿佛是大家齐心协力共同完成的一本书。我默默地希望图书馆书桌上的那本作者不详的誊抄笔记能一直延续下去。另外,希望有一天能把宋庆东诗人的诗——《名为人生的图书馆》记录在誊抄笔记中,作为长篇副启。[/cn] 今日词汇: 사서【名词】图书管理员필사【名词】抄写 ,手抄 공공연히【副词】公然,明目张胆地 빽빽하다【形容词】密密麻麻 ,密密实实 반듯하다【形容词】端正 ,平正성품【名词】品性 ,性情 일필휘지【名词】一挥而就만학도【名词】晚上学的人 위안【名词】安慰선량하다【形容词】善良 ,良善 모나다【形容词】有棱角 ,个性强 고약하다【形容词】(性格、言行等)恶劣 ,可憎 꾹꾹【副词】使劲儿 ,用力 미상【名词】不详 ,不明 추신【名词】附启 ,副启 句型语法: -마다 添意词尾,表示包罗,相当于汉语的”每”。 [en]요즘 날마다 운동을 합니다.[/en][cn]最近每天运动。[/cn] [en]기차는 30분마다 있습니다.[/en][cn]火车每三十分钟一班。[/cn] [en]이 건물에는 층마다 화장실이 있습니다. [/en] [cn]这栋楼每层楼都有洗手间。[/cn] 相关阅读: 【有声】健康的饮食习惯 【有声】韩语语法:V-는 사이(에) 【有声】韩国忠清北道教育局将推进“爱心早餐’示范项目 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
免疫低下脑神经麻痹,最近做梦都是生病的梦,姐姐要早日康复啊
片中的金伦我正在医院输液。[/cn] [en]가수 김윤아는 7월 자신의 유튜브 채널에서 "제가 면역력이 너무 약해져서 뇌신경 마비가 왔다"며 "선천성 면역 결핍자라서 지금도 매달 치료를 받고 있다"고 고백했다. 김윤아는 최근에도 인스타그램 스토리에 "다시 보조배터리의 날"이라며 "원기버섯이랑 원기배스 구워서 식량 칸 채워야겠다”라는 병원서 링거 맞는 사진을 올렸다.[/en][cn]本月7日,歌手金伦我在自己的油管频道中称:“我因为免疫力底下,出现了脑神经麻痹。我是先天性免疫缺陷者,每月都在接受治疗。”金伦我最近也在Instagram Story上传了在医院输液的照片,称“今天是充电的日子,要多用烤蘑菇和烤鲈鱼填饱肚子”。[/cn] [en]그는 "2011년에 자우림의 8번째 정규앨범을 만들고 면역력이 너무 약해져서 뇌 신경 마비가 왔었다"면서 "선천성 면역 결핍자라서 지금도 매달 치료를 받고 있다. 당시 뇌 신경마비로 후각, 청각, 미각, 통각, 냉온감, 얼굴부터 상체 근육과 미주신경까지 다 영향을 받고 문제가 생겼다"고 설명했다.[/en][cn]她说:“2011年制作紫雨林正规8辑到时候,因为免疫力太低曾导致过大脑神经麻痹。因为我是先天性免疫缺陷者,每月都在接受治疗。当时由于脑神经麻痹,嗅觉、听觉、味觉、痛觉、冷温感、脸部和上身肌肉、末梢神经都受到影响。”[/cn] [en]그러면서 김윤아는 "지금도 마비 후유증 때문에 몇 가지 기능이 제대로 돌아오지 않은 상태"라며 "사실은 약간의 발성 장애가 남았는데 힘으로 억누르고 있다"고 덧붙였다.[/en][cn]金伦我补充道:“因为麻痹后遗症,我还有几种功能没有完全恢复。现在还有一些发声障碍,我在努力抑制复发。”[/cn] [en]코로나19나 독감으로 고생하지 않고 환절기를 보내려면 평소 면역력을 꾸준히 관리하는 게 중요하다. 충분한 수면과 규칙적인 운동, 몸에 좋은 식단, 일정한 체온 유지 등 면역력을 높이는 습관이 중요한 이슈로 떠오르고 있다.[/en][cn]后疫情时代,要想不受到流感影响,平稳度过换季期,需要平日持续对免疫力进行管理。充足的睡眠,规律的运动,健康的食谱,维持均衡的体温等提高免疫力的习惯,正在成为关心话题。[/cn] [en]허준할매건강TV' 유튜브를 운영하는 최정원 한의학박사는 코로나, 독감(인플루엔자) 등 호흡기 감염병 시즌을 맞아 환절기 면역력을 지키기 위한 한방차 3가지를 추천했다.[/en][cn]在新冠复发、流感等呼吸道传染病高发的换季期,油管频道《许俊奶奶健康TV》运营人韩医学博士崔正元,给大家推荐了3种换季期提高免疫力的韩方茶。[/cn] [en]면역력은 정상 체온에서 1도만 높아져도 5~6배 증가한다. 면역력을 높이려면 기초 체온을 높이고 유지하는 게 가장 손쉬운 방법이다.[/en][cn]正常体温下,身体每提高1度,免疫力可以增加5~6倍。因此要想提高免疫力,最容易的方法就是提高和维持基础体温。[/cn] [en]체온을 높이는 좋은 습관 중 하나는 '따뜻한 차'를 마시는 것이다. 한방에서는 성질이 따뜻한 △숙강차(생강) △인삼차(홍삼차)와 베타글루칸이 풍부한 △표고버섯차를 대표적인 면역증강 음료로 손꼽는다.[/en][cn]提高体温的好习惯之一,就是多喝“热茶”。性质温和的△熟姜茶(生姜)△人参茶(红参茶)和富含β-葡聚糖的△香菇茶,是代表性的增强免疫饮料。[/cn] [en]숙강차에 쓰이는 '숙강'은 생강의 껍질을 벗겨 쪄서 말린 것으로, 생강 복용 방법 중 가장 약성이 뛰어난 것으로 알려져 있다. 소화기관을 따뜻하게 하고 소화를 촉진하며 체온을 유지하는 데 도움이 된다. 생강은 이로운 성분이 많아 '신이 내린 선물'이라 불리는 건강식품으로, 서울대 노화연구소가 3대 면역력 증진 식품으로 꼽기도 했다.[/en][cn]据悉,用于熟姜茶的“熟姜”指的是去皮蒸熟后晾干的姜,是在生姜的所有服用方法中,最具药性的一种,它能温暖消化道,促进消化,助于维持体温。生姜含有较多的有益成分,是被称为“神赐予的礼物”的健康食品,是首尔大学防衰老研究所选定的三大提高免疫力食品之一。[/cn] [en]표고버섯차도 면역력 강화에 좋다. 표고버섯은 베타글루칸이 풍부하며, 체내에 쌓인 콜레스테롤이나 바이러스를 배출해 면역력 강화를 돕는 천연 면역 증강제로 유명하다.[/en][cn]香菇茶也有益于强化免疫力。香菇富含β-葡聚糖,能帮助排出体内堆积的胆固醇或病毒,进而强化免疫力,是一种有名的天然免疫增强剂。[/cn] [en]삼차(홍삼차)는 마른기침을 줄이는 데 도움을 준다. 면역력 증강 식품인 '인삼'은 그 약성을 '대보원기'(大補元氣)라 부르며 기운을 북돋아 주는 대표 약재다. 미국 조지아주립대 의대 강상무 교수팀에 따르면 호흡기 세포 융합 바이러스(RSV) 감염 시, 홍삼이 세포 생존율을 증가시키고, 바이러스 복제를 제한하며, 폐로 전이되는 다수의 면역세포와 사이토카인의 분비를 조절해 항바이러스 효과를 확인했다고 밝힌 바 있다.[/en][cn]参茶(红参茶)有助于减少干咳。“人参”作为能增强免疫力的食品,具有“大补元气”的药性,是能提高精气神的代表药材。据美国佐治亚州立大学医学院姜尚武教授组透露,感染呼吸道合胞病毒(RSV)时,红参有助于提高细胞生存率,限制病毒复制,调节转移到肺部的多数免疫细胞和细胞因子的分泌,具有抗病毒效果。[/cn] [en]최 박사는 "한방차는 우리 몸의 건강을 지키는 좋은 방법의 하나로, 코로나19, 독감 등 호흡기 감염병에 대비해 면역력을 높이는 습관을 들여야 한다"면서 "숙강차, 인삼차 등 성질이 따뜻한 차를 자주 마시고 건강한 가을 나기 하시기 바란다"고 말했다.[/en][cn]崔博士表示:“喝韩方茶是守护身体健康的好方法之一。为应对新冠、流感等呼吸道传染病,我们要养成提高免疫力的习惯。希望大家能养成多喝熟姜茶、人参茶等温性茶的好习惯,迎来一个健康的秋天。”[/cn] 重点词汇: 보조배터리【名词】充电宝 링거【名词】注射,输液 통각【名词】痛觉 후유증【名词】后遗症 환절기【名词】换季期 약성【名词】药性 증강제【名词】增强剂 마른기침【名词】干咳 重点语法: -기 때문이다 表示原因。相当于汉语的“因为…所以”。 [en]이번 시험성적이 우수한 까닭은 학생들이 자각적으로 노력했기 때문이다.[/en][cn]这次考试成绩优秀的原因,是因为学生们都自觉努力。[/cn] [en]그럼 나 때문에 일부러 나온 거군?[/en][cn]那么,是因为我才特意出来的吧?[/cn] 相关推荐: 韩素希、金泰熙、马东锡…”《黑暗荣耀》主演新作大汇总 未成年奢侈品代言接到手软…畸形消费观究竟由谁买单? 金希澈酒后直播飙脏话引争议,是真性情还是没素质? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
【有声】马拉松运动的十大好处
办了。[/cn] [en]운명적으로 그 여자를 만나게 되었어요.[/en][cn]可以说认识那个女孩是命运的安排。[/cn] [en]이 고장은 땅이 기름져 작물이 풍성하게 돼요.[/en][cn]这个地方土地肥沃,收成很好。[/cn] [en]제가 그곳에 가게 되면 꼭 찾아뵐게요.[/en][cn]如果我去那里,就一定去拜见。[/cn] [en]진섭아,언제면 국수를 먹을 수 있게 되겠냐?[/en][cn]振涉,什么时候能吃你的喜糖啊?[/cn] [en]이젠 예전과 달리 교통이 참 편리하게 되었어요.[/en][cn]现在不同于往年,交通非常便利。[/cn] 相关阅读: 【有声】你知道什么是“狼性独裁”吗? 【有声】韩语书籍:居然有人研究起了“国民妹妹”IU 【有声】韩语语法:“-ㄴ(는) 가운데” 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载