• 【有声】韩语语法:“간”的隔写

    作为句中的停顿,不仅是为了方便阅读,也是为了明确句意。[/cn] [en]원칙은 간단하나 규정이 복잡하고 예외도 많아서 우리말에서 띄어쓰기만큼 어려운 게 없다고 할 정도다.  [/en][cn]隔写原则非常简单,但其规则复杂,有大量例外情况。因此可以说在韩语中隔写是最难的。[/cn] [en]‘간(間)’은 시간을 나타낼 때는 붙여 쓴다. 즉 ‘이틀간’ ‘보름간’ ‘한 달간’처럼 시간이나 동안을 나타내는 말이 앞에 올 때는 붙여 써야 한다. 그러나 ‘간’이 거리를 나타낼 때는 띄어 쓴다. 즉 ‘서울과 부산 간’ ‘부모와 자식 간’처럼 한 대상에서 다른 대상과의 거리나 관계를 의미할 때는 띄어 써야 한다.[/en][cn]表示时间时,“간(间)”无需隔写。比如“两天内”、“半个月内”、“一个月内”,“간(间)”前面是表示时间或时间区间的单词时,无需隔写。但是当“간”表示距离的时候,需要隔写。比如“首尔与釜山之间”、“父母和子女之间”,当“간”表示距离或关系时,需要隔写。[/cn] [en]그러다 보니 “서울과 강릉 간 열차가 사흘간 증편 운행된다”처럼 한 문장에서도 ‘간’을 붙였다 띄었다 해야 하는 경우가 발생할 수 있다. 문법적으론 의존명사는 띄어 쓰고 조사나 어미는 붙여 쓴다고 돼 있지만 단어에 의존명사인지 조사인지 도장이 찍혀 있는 것도 아닌데 이런 설명은 무의미하다.[/en][cn]那么就会出现一句话中“간”既有隔写,又有不隔写的情况,比如“运行于首尔与江陵之间的火车将加开3天”。虽然语法上规定依存名词需要隔写,助词或词尾无需隔写。但是单词上也不会打上依存名词或助词的标签,所以这种解释其实是毫无意义的。[/cn] [en]‘간’은 시간일 때 붙여 쓰고 거리일 때 띄어 쓰므로 문제에서 모두 옳은 짝은 ㉡이다.[/en][cn]“간”表示时间时无需隔写,表示距离时需要隔写。所以正确答案是㉡。[/cn] 今日词汇: 엮이다【被动词】被串联,被编写 단락【名词】(文章)段落 ,段 열차【名词】列车 ,火车 증편【名词】 (飞机、轮船、车辆等)增加班次 찍히다【被动词】被标注 句型语法: -지만(名词后加'이지만') 表示前后文的内容相反。可译为“虽然...但是”。 [en]벌써 밤 12시이지만 아직 할 일이 많습니다.[/en][cn]虽然已经晚上12点了但是要做的事情还是有好多。[/cn] [en]나는 짠 음식을 좋아하지만 친구는 단 음식을 좋아해요.[/en][cn]虽然我喜欢咸的食物但是朋友喜欢甜的。[/cn] 相关阅读: 【有声】Deepfake事件:“AI换脸” 【有声】韩语语法:“것이다”是多余的吗? 【有声】“China Travel(中国游)”火了 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】韩语书籍:《如果有一天我们能看到同一颗星》

    过了那段时期。作者以细腻温暖的笔触诠释“爱、宽恕、和解”的同时,生动地讲述了围绕三位主人公发生的故事。而且,书中的细节描写和对白头山下村庄秀丽风景的描绘,极具生动感,仿佛身临其境,展现出了另一种文学底蕴。[/cn] [en]이 소설을 통해 작가는 평온한 시대를 살아가는 우리들에게[/en][cn]作者通过这部小说对生活在和平年代的我们说:[/cn] [en]“당신이 그 시대에 살았다면 어땠을까……”[/en][cn]“如果你生活在那个时代会是什么样呢……”[/cn] [en]“지금의 우리가 그들을 위해 할 수 있는 일은 무엇일까……”[/en][cn]“现在的我们能为他们做些什么呢……”[/cn] [en]무언의 질문을 던지는 듯하다.[/en][cn]仿佛一个个无声的提问。[/cn] [en]이제, 결코 잊어서는 안 될, 아직도 치유되지 않은 민족사의 상처를 간직한 이들을 보듬는 차인표 작가의 특별한 이야기가 시작된다.[/en][cn]车仁表的故事抚慰着那些拥有绝对不能忘记、至今无法愈合的民族伤痛的人们的心灵。[/cn] 今日词汇: 대변하다【他动词】代表 ,辩护 헌사【名词】献词 우여곡절【名词】曲折 ,迂回曲折 기슭【名词】山麓 ,山脚 촌장【名词】村长 ,酋长 진중하다【形容词】稳重 ,持重 고증【名词】考证 ,考据 간직하다【他动词】保管 ,保存 句型语法: -던 是过去时定语词尾,用来修饰后面名词的。用于“이다”或谓词词干或者词尾“-시-”、“-었-”、“-겠-”等之后,表示回想过去没有完成的动作或状态,也可以表示回想过去持续反复发生的行为。 [en]내가 마시던 커피가 어디에 있지?[/en][cn]我喝剩的咖啡在哪儿呢?(表示动作未完成)[/cn] [en]이 노래는 웨이 씨가 자주 부르던 노래예요.[/en][cn]这是王伟以前经常唱的一首歌。(表示过去持续)[/cn] [en]몹시 덥던 날씨가 갑자기 서늘해지다.[/en][cn]酷热的天气突然凉爽了起来。[/cn] [en]전에 다니던 길.[/en][cn]以前走过的路。[/cn] 用于“이다”或谓词词干之后,表示亲切提问。“-더냐”的略语。 [en]그가 어제 왔던?[/en][cn]他昨天来过?[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语词汇:반나절到底指几个小时? 【有声】健康的饮食习惯 【有声】韩语语法:“요”和“-오” 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】韩国性暴力*犯罪7年间增加32.6%(下)

    就有1名(24.9%)经历过工作履历断层。这比没有未满18岁子女的女性高出3.4倍。[/cn] 今日词汇: 가구주【名词】户主 ,家长 벌어지다【自动词】爆发 ,发生 (不好的事) 임금【名词】工资 ,工钱 비정규직【名词】合同工,临时工 기혼여성【名词】已婚女性 경력단절여성【名词】工断女,指工作履历断层的女人 句型语法: -N보다 “-보다”前面的内容作为比较的标准,相当于汉语的“比”。 [en]1. 비행기가 기차보다빨라요.[/en][cn]飞机比火车快。[/cn] [en]2. 동생이 언니보다더 커요.[/en][cn]妹妹比姐姐还高。[/cn] [en]3. 백화점이 시장보다더 비싸요.[/en][cn]百货商店比市场还贵。[/cn] [en]4. 오늘이 어제보다더 더워요.[/en][cn]今天比昨天更热。[/cn] [en]5. 사과보다딸기를 더 좋아해요.[/en][cn]比起苹果,我更喜欢草莓。[/cn] 相关阅读: 【有声】从笔迹中传递鼓励和安慰 【有声】韩语俗语:与“雨”有关的俗语 【有声】韩语语法:“것이다”是多余的吗? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】韩语基础:“ㄹ”

    分开,因为有些人觉得“나는 새”没有带“飞(날다)”的意思。[/cn] [en]‘무지개, 무좀, 무자리, 무자맥질’. 이 말들에서도 ‘ㄹ’이 탈락했다. 여기서 ‘무’는 모두 ‘물’이었다. ‘ㄹ’은 ‘ㅈ’ 앞에서도 조금 자취를 감춘다. 대부분 “울지 마라”라고 말하지만, 노랫말에서는 ‘우지 마라’도 보인다.[/en][cn]像“彩虹”、“脚气”、“水田进出水口”、“潜泳”这类单词中的“ㄹ”也脱落了。这里的“무”其实原型都是“물”。有时候“ㄹ”遇上“ㅈ”也会消失,虽然大部分人会说“울지 마라”,但是在歌词中偶尔会听到“우지 마라”。[/cn] 今日词汇: 튕기다【他动词】弹回 ,跳回 대다【他动词】贴上 ,贴近 입천장【名词】腭 ,上膛 무좀【名词】脚气 ,脚癣 무자맥질【名词】“자맥질”的原形,潜泳 ,扎猛子 句型语法: -다가 用于中断了一直持续着的某一行动,而做另一行动的时候。 [en]밥을 먹다가전화를 받았어요.[/en][cn]正吃着饭呢,接了一个电话。[/cn] [en]만화책을 읽다가친구하고 같이 외출했어요.[/en][cn]看了漫画书,然后和朋友一起出去了。[/cn] [en]이메일을 쓰다가생각이 나서 전화했어요.[/en][cn]写着邮件突然想起你了,就打了个电话。[/cn] [en]공부를 하다가졸았어요.[/en][cn]学着学着就睡着了。[/cn] [en]스케이트를 타다가넘어졌어요.[/en][cn]滑冰的时候摔倒了。[/cn] 相关阅读: 【有声】秋季时令水果有哪些? 【有声】韩语俗语:与“雨”有关的俗语 【有声】韩语语法:“것이다”是多余的吗? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】TOPIK阅读:中国电影票价有望赶超韩国

    出了这个活动,和崔岷植的发言无关。”[/cn] 重点词汇: 관람료【名词】 票价 ,票钱 ,观看费用 부진【名词】不振,低迷 대체재【名词】代替品 重点语法: -(으)ㄴ 끝에 进行的前面的动作之后,发生了后面的事情。 [en]긴 이야기를한끝에 서로의 속마음을 알게 되었어요.[/en][cn]经过很长时间的谈话,才了解彼此的内心(想法)。[/cn] [en]생각하고 생각한 끝에 전재산을 자선 사업에 쓰기로 했어요.[/en][cn]想了很久,最终决定把全部的财产用在慈善事业上。[/cn] 相关推荐:  【有声】韩国人春节送什么套盒?快来看~  【有声】韩语阅读:就现在!换腿跷二郎腿的姐妹立刻点进来~  【有声】《活着》原文翻译对比学习  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】i人最爱!首尔西大门的沉默咖啡厅

    人时,郑代表说:“还没有那样的顾客。”如果是需要对话的顾客,会在看到门前的告示后离开。虽然周围有人说,我的咖啡厅门槛很高,但我没有放弃的想法。”[/cn] 重点词汇: 침묵【名词】沉默 겉【名词】表皮 ,表面 ,外皮 ,外表 메뉴판【名词】菜单 문턱【名词】门槛 重点语法:  에 대해서 表示 "对......."。 [en]친한 친구에 대해서 발표해 봅시다.[/en][cn]我们以好朋友(为主题)来发表一下吧。[/cn] [en]저는 환경 문제에 대해서 이야기 하겠습니다.[/en][cn]我要就环境问题说一下。[/cn] [en]저는 가족에 대해서 한도 말하지 않았습니다.[/en][cn]关于我的家人,我一次也没有说起过。[/cn] 相关推荐: 【有声】 폼 미쳤다?最近韩国人超爱用的流行语!  【有声】韩国劳动时间,OCED国家中除去中南美全球最长  【有声】就爱看“土味小视频”!“土味”用韩语怎么说?  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】Deepfake事件:“AI换脸”

    出了人工智能(AI)生成作品需添加水印的议案,但因为担心阻碍刚萌芽的AI产业,而遭到了废除。政府和国会的懈怠造成了如今这番惨淡的现实。Deepfake性剥削作品伤害受害者的灵魂,并会对其造成2次甚至3次伤害。为了彻底根除这种问题,全社会不仅要加强调查和处罚,还要提高警惕防范AI技术恶意使用,并积极开展正确的性别平等教育。[/cn] 今日词汇: 소집하다【他动词】召集,召开 금하다【他动词】忍住 ,抑制  일다【自动词】发生 ,出现 뒷북【名词】马后炮 ,马后屁 주무부처【名词】主管部门 오죽하다【形容词】(情况或程度)很 ,甚 ,非常 졸이다【使动词】焦(心) ,焦急 안이하다【形容词】安逸 ,安适 발의되다【自动词】提议 ,提出议案 태동하다【自动词】萌芽 ,出现 폐기되다【自动词】废弃 ,报废 가로막다【他动词】阻挡 ,阻截 해태【名词】懈怠 팔을 걷고 나서다【词组】挺身而出,积极参与 句型语法: -게 하다 跟在动词和形容词后面,以"게 하다"形式在句子中使用,表示说话者指使听话者做某些事情或达到某种状态,相当于汉语的"让...做...". [en]선생님은 민호에게 숙제를 하게 했어요。[/en][cn]老师让民浩做作业。[/cn] [en]삼춘은 민수에게 노래를 부르게 했어요.[/en][cn]叔叔让民秀唱歌。[/cn] [en]이모는 예화에게 방청소를 하게 했어요.[/en][cn]姨让艺华打扫房间。[/cn] [en]어머니는 아들에게 슈퍼에서 남새를 사오게 했어요.[/en][cn]妈妈让儿子去超市买来蔬菜。[/cn] [en]아버지는 딸에게 백화점에서 디지털카메라를 사게 했어요.[/en][cn]爸爸让女儿去百货商店买了数码相机。[/cn] [en]어른 앞에서는 언제나 몸가짐을 단정하게 해야 해요.[/en][cn]老人面前必须始终保持端正的态度。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语阅读:使用发霉的木制筷子竟会致癌?! 【有声】韩语语法:V-는 사이(에) 【有声】韩国电影推荐:《嬉游曲》 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】韩国虐童案频发,近九成施暴者竟是亲身父母

    也是父母虐童案比例相对上升的一个原因。但近几年父母虐童案数量增加的趋势还需要进一步分析。”[/cn] [en]학대 피해받은 아동을 가정에서 분리 보호한 건 전체 아동학대 사례의 9.3%(2393건)로 집계됐다. 재학대 사례는 전체의 15.7%(4048건)로 전년 대비 0.3%포인트 줄었다. 최근 5년간 재학대 비중이 꾸준히 올랐지만, 지난해 들어 소폭 꺾인 것이다. 재학대는 5년 내 학대 판단 사례가 있는 아동에게 재차 학대 신고·판단이 이뤄진 걸 말한다.[/en][cn]据统计,虐童案中有9.3%(2393件)的受虐儿童受到了保护,离开原生家庭。多次虐童案占到了15.7%(4048件),比前年减少了0.3个百分点。近五年来,虽然多次虐童案比重上升,但是从去年开始有小幅下降。多次虐童案是指在5年内遭受过虐待的儿童被举报或判定为再次遭受虐待的情况。[/cn] 今日词汇: 전년【名词】去年 ,上年 연차【名词】年度 거치다【他动词】经过,通过 지자체【名词】地方自治团体(地方政府和议会) 양상【名词】情况 ,局面 교권【名词】教师权威 ,教师权力 제고【名词】提高 ,提升 句型语法: -던 是过去时定语词尾,用来修饰后面名词的。用于“이다”或谓词词干或者词尾“-시-”、“-었-”、“-겠-”等之后,表示回想过去没有完成的动作或状态,也可以表示回想过去持续反复发生的行为。 [en]내가 마시던 커피가 어디에 있지?[/en][cn]我喝剩的咖啡在哪儿呢?(表示动作未完成)[/cn] [en]이 노래는 웨이 씨가 자주 부르던 노래예요.[/en][cn]这是王伟以前经常唱的一首歌。(表示过去持续)[/cn] [en]몹시 덥던 날씨가 갑자기 서늘해지다.[/en][cn]酷热的天气突然凉爽了起来。[/cn] [en]전에 다니던 길.[/en][cn]以前走过的路。[/cn] 用于“이다”或谓词词干之后,表示亲切提问。“-더냐”的略语。 [en]그가 어제 왔던?[/en][cn]他昨天来过?[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语阅读:使用发霉的木制筷子竟会致癌?! 【有声】韩国悬疑题材作品暴露出来的社会问题 【有声】韩语语法:“요”和“-오” 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 罗夏恩成为STAYC师妹,这次出道有戏了!

    近在举办全球选秀,寻找下一个女团“第二个STAYC”。因此罗河恩是否会加入 High Up娱乐的新女团,备受关注。[/cn] [en]나하은은 2022년 SM에 입사해 연습생 생활을 시작해 화제를 모았으나, 최근 SM에서 퇴사했다. 이후 나하은의 행보에 대한 시선이 쏠렸다.[/en][cn]罗夏恩在2022年成为SM练习生曾引发话题,最近离开了SM。随后罗夏恩的动向受到大众关注。[/cn] [en]나하은은 과거 SBS '스타킹'에 출연해 ‘댄스 신동’으로 이름을 알리며 국내외 팬덤을 갖춘 2009년생 댄서 겸 크리에이터다. 특히 개인 유튜브 채널 ‘어썸하은(Awesome haeun)’을 통해 댄스 커버 영상 등을 게재하며 구독자 500만 명 이상을 보유한 대형 크리에이터로 주목을 받았다.[/en][cn]罗夏恩出生于2009年,是一名舞者和主播。曾出演过SBS《Starking》,作为“舞蹈神童”闻名韩国。她在自己的YouTube《Awesome haeun》上传了舞蹈cover视频,是一名拥有500万粉丝备受关注的大主播。[/cn] [en]또한 ‘스타킹’, ‘K팝스타 4’, ‘불후의 명곡’ 등 다수의 방송에서도 이미 뛰어난 춤 실력을 입증했으며, 2018년 ‘멜론 뮤직 어워드’ 당시 나하은이 베스트 댄스 후보를 소개하는 영상이 8000만 뷰를 넘어서며 지금까지도 화제를 이어가고 있다.[/en][cn]另外,她在《Star King》、《K-POP STAR 4》、《不朽的名曲》等多个节目上展示了自己出色的舞蹈实力,在2018年MMA上,她介绍最佳舞蹈候补的视频点击量已突破8000万次,如今也有不小的热度。[/cn] [en]이후 SM엔터테인먼트에 들어가 연습생 생활을 지내 큰 관심을 받았으나, 데뷔까진 이어지지 못했다. 이에 하이업엔터테인먼트에서 새롭게 시작할 나하은의 향후 행보에도 기대감이 쏠리고 있다.[/en][cn]随后她加入SM成为练习生,受到了不小的关注,但最后没能出道。对于罗夏恩加入High Up娱乐后会有怎样的表现,备受期待。[/cn] [en]한편, K-POP을 대표하는 그룹 스테이씨(STAYC)와 국내 최고의 프로듀싱팀 블랙아이드필승이 속해있는 하이업엔터테인먼트는 차기 걸그룹을 위해 지속적인 오디션을 진행하고 있다.[/en][cn]另外,High Up娱乐为打造下一代女团,在持续开展全球选秀,其旗下拥有K-POP代表组合STAYC和韩国超一流制作团队黑眼必胜。[/cn] [en]하이업엔터테인먼트에서 새롭게 시작할 나하은의 향후 행보가 기대된다.[/en][cn]在加入High Up娱乐后,罗夏恩会有怎样的发展令人十分期待。[/cn] 重点词汇: 구독자【名词】订阅人 러브콜【名词】诚招人才;挖人才 행보【名词】步行 , 步子 ,步伐 重点语法: -으려고/려고 하다 表示计划或意图。 [en]우리 아들은 의사가 되려고 합니다.[/en][cn]我儿子想当医生。[/cn] [en]김밥을 만들려고 합니다.[/en][cn]我想做紫菜包饭。[/cn] 相关推荐: "因为想念丈夫"林英雄演唱会现场,罗文姬奶奶的催泪故事  “脸蛋天才”宋江:《甜蜜家园2》恶评?不想在意评论  “30岁后无法当女主”严正花·宋慧乔引领的韩剧变化!  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】从笔迹中传递鼓励和安慰

    好奇啊。坐在书桌前,投入时间和精力在纸上誊抄的人们就像那些会写信的人。借着文字的力量给大家送去鼓励和安慰。怀着这样的心态写字的人,不会是那种苛刻、可憎的人。[/cn] 나도 가끔 필사 노트에 흔적을 남긴다. 손바닥으로 종이를 만져 보면 꾹꾹 눌러쓴 글씨 자국이 한데 겹쳐 지문처럼 느껴진다. 어느새 두툼해진 노트는 겹겹이 마음을 모아 만든 책처럼 보인다. 나는 조용히 바란다. 도서관 책상에 올려둔 작자 미상의 필사 노트가 오래도록 이어지기를. 또 언젠가는 송경동 시인의 시 ‘삶이라는 도서관’을 긴 추신으로 적어둘 수 있기를.[cn]我有时也会在誊抄笔记上留下痕迹。用手掌抚过纸张,那些用力写下的字迹重叠在一起,摸起来就像指纹一样。不知不觉间越来越厚的誊抄笔记仿佛是大家齐心协力共同完成的一本书。我默默地希望图书馆书桌上的那本作者不详的誊抄笔记能一直延续下去。另外,希望有一天能把宋庆东诗人的诗——《名为人生的图书馆》记录在誊抄笔记中,作为长篇副启。[/cn] 今日词汇: 사서【名词】图书管理员필사【名词】抄写 ,手抄 공공연히【副词】公然,明目张胆地 빽빽하다【形容词】密密麻麻 ,密密实实 반듯하다【形容词】端正 ,平正성품【名词】品性 ,性情 일필휘지【名词】一挥而就만학도【名词】晚上学的人 위안【名词】安慰선량하다【形容词】善良 ,良善 모나다【形容词】有棱角 ,个性强 고약하다【形容词】(性格、言行等)恶劣 ,可憎 꾹꾹【副词】使劲儿 ,用力 미상【名词】不详 ,不明 추신【名词】附启 ,副启 句型语法: -마다 添意词尾,表示包罗,相当于汉语的”每”。 [en]요즘 날마다 운동을 합니다.[/en][cn]最近每天运动。[/cn] [en]기차는 30분마다 있습니다.[/en][cn]火车每三十分钟一班。[/cn] [en]이 건물에는 층마다 화장실이 있습니다. [/en] [cn]这栋楼每层楼都有洗手间。[/cn] 相关阅读: 【有声】健康的饮食习惯 【有声】韩语语法:V-는 사이(에) 【有声】韩国忠清北道教育局将推进“爱心早餐’示范项目 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

热搜榜
  1. 1 132729
  2. 2 30015
  3. 3 23147
  4. 4 22838
  5. 5 6106
  6. 6 5929
  7. 7 4244
  8. 8 2892