-
韩国动漫电影推荐!
韩国
-
【有声】与韩国5.18民主化运动有关的电影(下篇)
间或某一过程而完成了后一行为,相当于汉语的‘通过…’。 [en]아는 사람을 통해서 전화 번호를 알았어요.[/en][cn]通过认识的人知道了电话号码。[/cn] [en]두 사람이 쓴 글을 통해서 차이를 비교할 수 있었어요.[/en][cn]通过两个人的字可以比较出差异。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语阅读:爬楼梯有助于长寿 【有声】韩语语法:“~에 있어” 【有声】韩国儿童节居然还能补休! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
【有声】与韩国5.18民主化运动有关的电影(上篇)
使用,表示动作终于实现或动作的完了,相当于汉语的“最终”、“一定”。有时“-고”后面加“야”,表示强调。 [en]그와 나는 마주보고 웃고 말았어요.[/en][cn]他和我对视着最终笑出声来。[/cn] [en]그 애는 끝내 울음을 터뜨리고 말았어요.[/en][cn]最终那个小孩哭了起来。[/cn] [en]최선을 다해 좋은 성적을 얻고야 말겠어요.[/en][cn]全力以赴一定要取得好的成绩。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩国文化:父母节介绍 【有声】韩语语法:“~에 있어” 【有声】韩语阅读:真正的消费主力军居然是他们?! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
【有声】韩国五大经典电影盘点
到了放松和治愈。[/cn] [en]이 영화는 1년이라는 긴 촬영 기간을 거쳐 한국의 사계절을 아름답게 담아낸 것이 특징인데요.[/en][cn]该片耗时一年拍摄,展现了韩国四季之美。[/cn] [en]네번째로 추천 드릴 작품은 청년 경찰 입니다.[/en][cn]第四部推荐作品是《青年警察》。[/cn] [en]영화 청년 경찰은 신입 경찰대생인 기준과 희열이 첫 외출을 나가 우연히 납치 사건을 목격하게 되며 벌어지는 일들을 담아낸 영화인데요. [/en][cn]该片讲述了警察大学新生基俊和熙烈第一次出校门,却偶然目睹绑架事件后发生的故事。[/cn] [en]의욕만 충만한 기준과 이론만 백단인 희열이 오직 젊음의 패기로 혈기왕성한 실전 수사를 벌이는 모습을 경쾌한 액션으로 담아냈습니다.[/en][cn]干劲十足的基俊和理论天才熙烈仅凭年轻人的那股冲劲就开始了调查。[/cn] [en]그리고 이러한 과정에서 기준과 희열은 경찰로서의 사명감을 가지고 성장하게 되는데요.[/en][cn]在调查过程中,基俊和熙烈带着警察的使命感逐渐成长。[/cn] [en]마지막으로 추천 드릴 작품은 건축학개론 입니다.[/en][cn]最后要推荐的作品是《建筑学概论》。[/cn] [en]영화 건축학개론은 생기 넘치지만 숫기 없던 스무 살, 건축학과 승민과 ‘건축학개론’ 수업에서 처음 만난 음대생 서연의 이야기를 담고 있는데요.[/en][cn]该片讲述了朝气蓬勃但生性羞涩的20岁大学生胜民在建筑学概论课堂上遇到音乐系女生瑞英后发生的故事。[/cn] [en]이들의 이야기는 서른 다섯이 되어 15년만에 만난 둘의 이야기로 이어지게 됩니다.[/en][cn]15年后已经35岁的他们再次重逢,故事再次得到延续。[/cn] [en]이 영화는 누구나 가지고 있는 아련한 첫사랑의 기억을 가장 잘 표현한 영화라고 평가받는 작품인데요.[/en][cn]这部电影将对初恋的那种美好回忆表现地淋漓尽致。[/cn] 今日词汇: 적나라하다【形容词】赤裸裸 ,赤条条 조화【名词】和谐 ,谐调 건네다【他动词】递给 ,交给 거치다【自动词】经过 ,路过 납치【名词】绑架 ,劫持 숫기【名词】大方 ,开朗 句型语法: -(으)며 接在谓词、“이다”动词后,列举两个以上的动作或状态。 1.空间上的罗列 [en]현재 그 집 부모는 서울에서 살며 아이들은 미국에서 산다. [/en][cn]现在那家的父母在首尔生活,孩子在美国生活。[/cn] [cn]신랑은 키가 크며 체격이 좋은 편이다.[/cn][cn]新郎算是个子高体格好的。[/cn] 2.时间上的罗列 [en]나는 문을 열며 아이들을 불렀다. [/en][cn]我打开门叫孩子们。[/cn] [en]그 여자는 직장 생활을 하며 아이들을 키웠습니다.[/en][cn]那个女人又要上班又要抚养孩子。[/cn] 补充说明: 1.表示时间上的罗列的同时,极有两个动词固化为一个副词的用法,也有类似于习惯用语的用法。 [en]접시에 있던 과일을 아이들이 오며 가며 다 먹었다. [/en][cn]盘子里的水果被孩子们吃完了。[/cn] [en]피곤해서 김 선생의 이야기를 졸며 들으며 했어요. [/en][cn]因为疲惫所以打着瞌睡听金老师说话。[/cn] -로서 表示身份、地位、资格、立场。 [en]그 얘기는 아내로서가 아니라 친구로서 말한 거예요.[/en][cn]那些话不是作为妻子,而是作为朋友说的。[/cn] [en]부모로서 의무를 다 해야 해요.[/en][cn]作为父母应尽自己的义务。[/cn] [en]저는 학교대표로서 방송국에 간 일이 있었어요.[/en][cn]我曾经作为学校代表去过广播局。[/cn] [en]드디어 우리도 전문가로서 승인을 받았습니다.[/en][cn]最终我们也被认电影系推荐的韩国电影可为专家。[/cn] [en]남대문 시장은 한국의 명물로서 최근 들어 더욱 큰 인기를 얻고 있습니다.[/en][cn]南大门市场作为韩国的名胜地,最近人气更旺了。[/cn] 相关阅读: 【有声】TOPIK历届真题高频语法总结 【有声】韩语词汇:常见的反义词合集 【有声】韩语语法:韩语动词的变形及活用 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
韩国电影《你的婚礼》将推出漫画版
上有(着)很多人.[/cn] -만큼 与定语时制词尾“ㄹ/을/ㄴ/은/는”连用。表示相应的量或程度。 [en]날씨가 얼어 죽을 만큼 추워요.[/en][cn]天气冷得要冻死了。[/cn] [en]돈을 번 만큼 썼다. / 돈을 버는 만큼 쓴다.[/en][cn]挣多少就花多少。/边挣边花。[/cn] [en]저는 배우는 만큼 잊어버려요.[/en][cn]学多少忘多少。[/cn] [en]제가 일한 만큼 대우를 받고 싶어요.[/en][cn]做了多少事,得到多少的回报。[/cn] [en]친구가 내가 필요한 만큼 돈을 빌려 주었어요.[/en][cn]朋友给了我需要的钱。(朋友给我的钱的数量正好是我需要的数量)[/cn] [en]네가 하는 만큼 나도 할 수 있다.[/en][cn]你做多少我也能做多少。[/cn] [en]일을 많이 한 만큼 돈을 못 받지 않았어요.[/en][cn]做了那么多事,钱没拿到应电影《你的婚礼》将推出漫画版有的份。(拿到的钱的数量,比不上做的事应得的数量)[/cn] [en]앞으로 이렇게 노력하는 만큼 좋은 점수를 받을 수 있다.[/en][cn]像这样努力,以后会得到好的分数。(得到的分数的数值,是和这样努力成正比)[/cn] [en]공부가 안 될 만큼 여친이 보고 싶어요.[/en][cn]学习不行,想女朋友了。[/cn] [en]나는 아는 만큼 말하겠습니다.[/en][cn]我就说一下我知道的(范围、东西)。[/cn] [en]있는 만큼 힘을 쓰다.[/en][cn]有多大能力就使多大能力。[/cn] [en]씨를 뿌린 만큼 거둘 거야![/en][cn]一分耕耘一分收获。[/cn] 相关阅读: 《你的婚礼》名台词,让人想起逝去的爱情 T-ARA成员咸恩静主演的电影将于7.1上映 【有声】只有真粉丝才知道的《甜蜜家园》电视剧与原作漫画的7点不同 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
【有声】韩国网飞近期热门TOP4电影推荐!
对手戏的张赫却没有给人留下太深的印象。[/cn] [en]특정 드라마의 특정 캐릭터에 잡아먹혀버린 배우 장혁의 연기력에 대한 이야기는(?) 차치하고, 세세하게 따져보자면 장점보다는 아쉬움이 많이 남는 이번 작품은 그래도 더도 말고, 덜도 말고.. 킬링타임용 영화, 팝콘 무비 정도로는 손색없는 듯합니다.[/en][cn]暂且不说被电视剧题材和特定角色所困的张赫的演技,单说这部作品令人可惜的地方肯定是比优点多的。但是也还算可以……很适合用来打发时间。[/cn] 今日词汇: 고아하다【形容词】高雅 서스펜스(suspense)【名词】悬念 ,紧张 혹평【名词】酷评 ,苛刻的评价 뒤바뀌다【被动词】被调换 박살나다【自动词】粉碎 ,破碎 진수【名词】真髓 ,精髓 건달【名词】混混、痞子 특화【名词】专业化 차치하다【他动词】且置勿论 ,暂且不提 句型语法: -던 是过去时定语词尾,用来修饰后面名词的。用于“이다”或谓词词干或者词尾“-시-”、“-었-”、“-겠-”等之后,表示回想过去没有完成的动作或状态,也可以表示回想过去持续反复发生的行为。 [en]내가 마시던 커피가 어디에 있지?[/en][cn]我喝剩的咖啡在哪儿呢?(表示动作未完成)[/cn] [en]이 노래는 웨이 씨가 자주 부르던 노래예요.[/en][cn]这是王伟以前经常唱的一首歌。(表示过去持续)[/cn] [en]몹시 덥던 날씨가 갑자기 서늘해지다.[/en][cn]酷热的天气突然凉爽了起来。[/cn] [en]전에 다니던 길.[/en][cn]以前走过的路。[/cn] 用于“이다”或谓词词干之后,表示亲切提问。“-더냐”的略语。 [en]그가 어제 왔던?[/en][cn]他昨天来过?[/cn] 相关阅读: 【有声】中国MZ世代 【有声】韩国新规实施:统一采取周岁计龄法 【有声】夏日穿搭推荐 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
日本动漫电影票房大卖,韩国电影出路何在?
有人认为电影票价应当下调。[/cn] [en]그나마 아직까지는 한국영화의 비수기라는 점이 위안을 주지만, 본격적인 여름 시즌이 시작되고 나서도 한국영화의 부진이 이어진다면 후폭풍은 걷잡을 수 없게 될 것으로 보인다. 약 3개월 뒤 한국 영화계가 웃을 수 있을지 주목되는 이유다.[/en][cn]聊以慰藉的是,韩国电影市场目前为止还处于淡季。但进入夏天后,若韩国电影市场仍然继续低迷,其负面影响将无法估量。3个月后的韩国电影界能否转败为胜、化时为机,将受到人们的关注。[/cn] 今日词汇: 부진 【名词】不佳,不良 시동을 걸다 【词组】起动,发动 누적 【名词】累计 화제를 모으다 【词组】受到热议 파란을 일으키다 【词组】掀起轩然大波 흥행 【名词】演出,放映 탄탄하다 【形容词】坚固,结实 팬덤 【名词】狂热粉丝 입소문 【名词】传闻,口碑 팬데믹 【名词】在全球流行的疾病 句型语法: -가운데: 时,之中 바쁘신 가운데 참석해 주셔서 고맙습니다. 感谢您百忙之中前来参加本会。 -이라도: 表示沒有更好的选择,只能退而求其次 공부할 시간이 없으면 숙제라도 하세요. 没有时间学习,就做做作业吧。 相关阅读: 韩国80%的中学生认为“平板电脑将替代纸质书籍” 新海诚又一力作,击破韩国反日情绪壁垒 《黑暗荣耀》第二季来了!看点、伏笔大揭秘! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载!
-
【有声】8月韩国电影推荐:《八月照相馆》
能在大门紧闭的照相馆门前徘徊。[/cn] [en]크리스마스 이브. 다림이 초조한 얼굴로 사진관을 찾아온다. 그리고 문 닫힌 사진관 안을 들여다 보던 다림의 얼굴에 환한 웃음 꽃이 번진다. 사진관 진열장엔 이 세상에서 가장 밝게 웃고 있는 그녀의 사진이 액자에 넣어져 걸려 있었다.[/en][cn]圣诞节前夜,多琳焦急地来照相馆找正元。门还是紧闭着,她透过缝隙使劲向里看,突然笑了出来。因为在照相馆的橱窗里镶了一副多琳的照片,那是世界上最漂亮的少女照片。[/cn] 今日词汇: 미세하다【形容词】微细 ,细小 담담하다【形容词】平静 ,平心静气 아릿하다【形容词】(舌头)发麻 ,麻嗖嗖 내재되다【自动词】内在 ,内含 모티브(motive)【名词】主旋律 ,动机 변두리【名词】周边 ,边缘 시한부【名词】限期 ,有期限 아우성치다【自动词】喊叫,呼喊 영정사진【名词】遗像 겨를【名词】空闲 ,空儿 소박하다【形容词】朴素 ,俭朴 생기발랄하다【形容词】生机勃勃 ,生气勃勃 서성이다【自动词】踱来踱去 ,转来转去 句型语法: -를(을) 앞두고(앞둔) 表示“处在…前夕”。如: [en]국경절을 앞두고 북경시 시민들은 모두 각종 경축활동의 준비사업을 바삐 시두르고 있었다.[/en][cn]在国庆节前夕,北京市民都忙于准备各种庆祝活动。[/cn] [en]우리는 졸업을 앞두고 총화를 지었다.[/en][cn]我们在毕业前夕进行了总结。[/cn] 相关阅读: 【有声】考试周前如何提高学习效率? 【有声】韩语基础词汇:职业篇 【有声】职场霸凌用韩语怎么说? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
过年看什么?韩国高分家庭电影大推荐!
能给到安慰与治愈! 故事讲述了小时候因为遭遇事故而失踪的孙女,十二年后再次和奶奶相遇的故事。影片充满了令人流泪的感动,韩国人称这是韩影中最温暖、最
-
【有声】韩国热门电影《首尔的春天》台词汇总
有的情报,仿佛整个天下都是他的了!但是“一心会”那些人会眼睁睁看着他把首警司这个职位也抢走吗?国家现在正是危急关头。我一个人,什么都做不了。李将军,你只要守好首尔,只要做好这件事。 我,陆军参谋总长,将此任务交予军人李泰信。[/cn] 今日词汇: 범행【名词】犯罪 ,犯罪行为 반역【名词】背叛 ,叛逆 점【名词】占卜 ,算卦 날뛰다【自动词】恣意妄为 ,狂妄行事 꿰어차다【自动词】占有 ,侵占 句型语法: -(으)려 하다 用于动词词干后。 (1)表示要做某事的意图。 [en]철수는 내일 서울로 가려 한다. [/en][cn]哲洙明天想去首尔。[/cn] [en]한국어를 열심히 공부하려 합니다. [/en][cn]想要努力学习韩国语。[/cn] (2)表示即将发生的事情。 [en]물이 끓으려 해요. [/en][cn]水要开了。[/cn] [en]해가 지려 할 때 수미가 나를 찾으러 왔다. [/en][cn]太阳将落的时候,秀美来找我。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语语法:A/V-아/어 봤자 【有声】韩剧《冬季恋歌》经典台词 【有声】韩语词汇:“고난이도”的说法其实是错的? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载