-
朴信惠结婚和生子后回归电视荧屏
别的自信。关于结婚并育有子女后的回归,她曾表示,‘尽管环境有所变化,但我的心态依然如故’。[/cn] [en]한편 박신혜는 지난 2022년 1월 결혼 후 같은 해 5월 출산했다. 이후 3년간 육아에 매진하며 경력 단절의 시간을 보내야 했다.[/en][cn]另一方面,朴信惠于2022年1月结婚,同年5月生育。之后,她专注于育儿,经历了三年的职业中断。[/cn] [en]하지만 로코퀸 박신혜가 3년 만에 '닥터슬럼프'로 컴백하면서 이전보다 더 깊은 내공과 열정으로 재기에 성공했다는 평이 이어지고 있다.[/en][cn]但是,被誉为‘浪漫喜剧女王’的朴信惠在3年后通过《低谷医生》回归,她以比以往更深厚的功力和热情成功复出,好评不断传出。[/cn] 今日词汇: 공백기【名词】:空白期 복귀하다【动词】:回归 시선을 사로잡다.【词组】:吸引目光 워커홀릭【名词】:工作狂 선사하다【动词】:呈现 캐릭터【名词】:角色 번아웃【名词】:倦怠 今日语法: -았/었/였던 用于表示过去某个动作或状态的经验或回忆。在中惠文中的对应表达可能是“曾经做过的”、“曾经经历过的”。 나는 그 식당에서 먹었던 음식을 기억해. 我记得我在那家餐厅曾经吃过的食物。 우리가 함께 여행했던 장소들을 아직도 그리워해. 我仍然怀念我们曾经一起旅行过的地方。 相关阅读: 实力派女演员罗美兰:总在过着新生活的挑战者 韩综《钢铁部队第三季》开播,全球竞争一触即发! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
Wavve公开的2024年十大年度电视剧
发现尸体的神秘杀人事件的罪犯,有着这样犯罪前科的他10年后试图揭开当天真相的过程,是一部逆追踪犯罪惊悚剧。[/cn] [en]6위. 모범택시[/en][cn]第六名.《模范出租车》[/cn] [en]모범택시 2 (Taxi Driver 2) 방영 시기 : 2023년 2월 17일 ~ 2023년 4월 15일 (16부작) 연출 : 이단,/ 극본 : 오상호 주요 배우 : 이제훈, 김의성, 표예진, 장혁진, 배유람, 신재하[/en][cn]《模范出租车2》,播出时间:2023年2月17日~2023年4月15日(共16集),导演李丹,吴相浩编剧,主演李帝勋、金义城、表艺珍、张赫镇、裴侑蓝、辛载夏。[/cn] [en]정의가 실종된 사회, 전화 한 통이면 오케이! 베일에 가려진 택시회사 무지개 운수와 택시기사 김도기가 억울한 피해자를 대신해 복수를 완성하는 사적 복수 대행극[/en][cn]正义失踪的社会里,只要打一个电话就ok!蒙上神秘面纱的出租车公司‘彩虹运输’和出租车司机金道奇代替冤屈的受害者完成复仇,是一部私人代理复仇剧。[/cn] [en]5위. 커넥션[/en][cn]第五名.《联结》[/cn] [en]커넥션 (Connection) 방영 시기 : 2024년 5월 24일 ~ 2024년 7월 6일 (14부작) 연출 : 김문교 / 극본 : 이현 주요 배우 : 지성, 전미도, 권율, 김경남[/en][cn]《联结》,播出期间:2024年5月24日~2024年7月6日,导演金文教,编剧李贤,由池晟、田美都、权律、金景南主演[/cn] [en]50억 보험금을 남기고 숨진 한 고등학교 친구의 죽음을 추적하며 드러나는 친구들의 변질된 우정을 그린 범죄 수사 스릴러[/en][cn]该剧是一部犯罪调查惊险剧,讲述了在追查高中同学死后留下50亿保险金案件的过程中,揭开的变质的友情的故事。[/cn] [en]4위. 열혈사제[/en][cn]第四名.《热血司祭2》[/cn] [en]열혈사제2 (The Fiery Priest 2) 방영 시기 : 2024년 11월 8일 ~ 2024년 12월 20일 (12부작) 연출 : 박보람 / 극본 : 박재범 주요 배우 : 김남길, 이하늬, 김성균, 김형서[/en][cn]《热血司祭2》,播出期间:2024年11月8日~2024年12月20日(共12集),该剧由朴宝蓝执导,朴才范执笔,主演未金南佶、李哈妮、金成钧、金亨瑞。[/cn] [en]다혈질 성격에 불타는 정의감으로 똘똘 뭉친 열혈사제 김해일이 구담구에서 발생한 마약 사건을 쫓아 부산으로 향하게 되면서 벌어지는 이야기를 담은 익스트림 공조, 노빠꾸 코믹 수사극[/en][cn]该剧讲述了正义感爆棚的热血司祭金海日,在追查九潭区所
-
克服全身麻痹的爱情,朴维和宋枝恩结为夫妇
别的感情。10月7日,在婚礼2天前两人公开了结婚登记视频,吸引了观众的视线。朴维说“结婚登记是我出生后第一次感受到的感情”,宋智恩也觉得很神奇,说“我不后悔”。[/cn] [en]송지은은 지난 2009년 시크릿 싱글앨범 'I Want You Back'으로 데뷔, 현재는 가수 겸 배우로 활동 중이다.[/en][cn]宋枝恩在2009年以Secret单曲专辑《I Want You Back》出道,现在是歌手兼演员。[/cn] [en]박위는 지난 2014년 불의의 낙상사고로 전신마비 판정을 받았으나 포기하지 않고 도전하는 삶의 자세로 화제를 모았다. KBS 2TV '부활' '마왕' '상어' tvN '기억' JTBC '아름다운 세상' '기적의 형제' 등 작품을 연출한 박찬홍 감독의 아들로도 유명하다.[/en][cn]朴维在2014年因意外摔伤事故落残,被判定为全身麻痹。但他没有认命,以挑战的人生姿态成为话题。 他作为曾执导过KBS 2TV《复活》、《魔王》、《鲨鱼》、tvN《记忆》、JTBC《美丽的世界》、《奇迹兄弟》等作品的朴赞洪导演的儿子闻名。[/cn] [en]두 사람의 결혼 소식은 많은 이들의 축복을 받으며, 이들의 새로운 시작에 뜨거운 관심이 모아지고 있습니다.[/en][cn]两人结婚的消息得到了很多人的祝福,他们的新旅程备受关注。[/cn] 重点词汇: 모처【名词】某处 웨딩사진【名词】婚纱照 교회【名词】教会 전신마비【名词】全身麻痹 重点语法: 만큼 用于名词或代词后,表示相似对象的比较。相当于汉语的“好像…似的…”、“好像……一样” [en]아들은 아빠만큼 멋있다.[/en][cn]儿子像爸爸一样帅。[/cn] [en]글자의 역사는 인류의 역사만큼 길다.[/en][cn]文字的历史,就像人类的历史一样漫长。[/cn] 相关推荐: all女电视剧《正年》,天才少女成长记! 演员南润寿给父亲捐赠肾脏:已恢复健康出院 乐队Buzz主唱兼综艺人闵京勋即将迈入婚姻殿堂 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
国民男艺人疑似家暴?大反转,原来是前妻敲诈!
到过很多次离婚,(前妻)觉得我就是像小孩子一样耍牢骚,阻止了离婚,搞得我非常辛苦。所以在2019年,我不得不提起诉讼。没达成协议,最后在2020年诉讼离婚了。”[/cn] 重点词汇: 폭행【名词】暴行 ,行凶 수험생【名词】应试生 남남【名词】陌生人 ,陌生 ,陌路 ,毫无关系的人 생명보험【名词】生命保险 ,人寿保险 ,寿险 ,人险 파양하다【动词】弃养 투정【名词】纠缠 ,缠磨 ,缠 ,耍赖 ,发牢骚 ,挑剔 ,挑拣 重点语法: -(으)ㄴ채(로) ①直接用在体词后,表示“按照原样全部”的意思。后面可加“로”。 [en]고구마를 껍질채로 삶았다.[/en][cn]白薯连皮煮了。[/cn] ②用在动词定语形“ㄴ(은)”后,表示“保持原状态,进行另一动作”的意思(这种做法往往与一般情况有所不同)。 [en]아이들은 놀이감을 안은채 잠들었다.[/en][cn]孩子们抱着玩具睡着了。[/cn] [en]그는 눈을 감은채 걸상에 앉아있다.[/en][cn]他闭着眼睛坐在凳子上。[/cn] [en]산 채로 잡다. [/en][cn]活捉。[/cn] [en]옷을 입은 채로 물에 들어가다. [/en][cn]穿着衣服跳进水。[/cn] 相关推荐: 金在中时隔15年回归综艺,童年回忆令人泪目 经历风雨的惠利,久违带来了好消息! 厉旭婚礼SJ13人完全体合体! 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。
-
金裕贞&宋江携手出演《我的恶魔》,颜狗盛宴!
有趣”,“感觉将会呈现出此前没有表现过的崭新面貌,怀着激动的心情愉快地进行了拍摄”,“2023年末将和My demon一起度过”。[/cn] [en]송강-정구원역[/en][cn]宋江饰演郑具元一角[/cn] [en]송강은 완전무결하고 치명적인 악마 ‘정구원’으로 역대급 변신에 나선다.[/en][cn]宋江饰演完美无缺、有着致命魅力的恶魔“郑具元”,展现出历代级的变身。[/cn] [en]현생이 지옥인 인간에게 영혼을 담보로 위험하고도 달콤한 거래를 하며 영생을 누려온 악마 정구원. 인간을 하찮게 여기며 200년 넘게 최상위 포식자로 군림했던 그는 너무도 이상한 여자 ‘도도희’와 얽히며 한순간 능력을 상실한다.[/en][cn]享受永生的恶魔郑具元与今生身处地狱的人类进行以灵魂为担保的甜蜜又危险的交易。他认为人类是微不足道的,200多年来一直以捕食者的身份俯瞰众生,后来他和奇怪的女人“都道熙”纠缠在一起,一瞬间失去了能力。[/cn] [en]송강은 소멸을 막기 위해 자신의 능력을 강탈(?)한 도도희를 지켜야만 하는 악마 정구원의 반전 매력을 변화무쌍하게 그린다. 매혹적인 악마로 돌아온 송강은 “‘마이 데몬’에 함께 하게 되어 정말 기쁘고, 기대하시는 만큼 좋은 작품 보여드릴 수 있도록 열심히 촬영 중이니 많은 관심과 기대 부탁드리겠다”라며 기대 심리를 자극했다.[/en][cn]宋江变幻莫测地展现了郑具元的反转魅力,为了阻止自身消亡,而不得不守护夺走自己能力的都道熙。以魅惑性的恶魔回归的宋江表示:“非常开心能够拍摄《My demon》,为了不辜负大家的期待,我们正在努力拍摄,请多多关注、期待该剧”,如此言论,刺激了人们的期待。[/cn] [en]이상이[/en][cn]李相二[/cn] [en]삼각관계를 형성하는 인물[/en][cn]饰演形成三角关系的人物。[/cn] [en]이윤지[/en][cn]李允智[/cn] [en]미래 그룹의 회장 딸 '노수안' 역[/en][cn]饰演未来集团会长的女儿“卢秀安(音)”[/cn] [en]드라마 마이데몬 정보[/en][cn]电视剧其他相关信息[/cn] [en]새 드라마 <마이데몬>은 <유 레이즈 미 업>의 김장한 감독이 연출하고, <철인왕후>의 최아일 작가가 참여했습니다.[/en][cn]新电视剧《My demon》由《(You Raise Me Up)》的金章焕导演执导,《哲仁王后》崔雅溢编剧执笔。[/cn] [en]드라마 <마이 데몬>은 <7인의 탈출> 후속작으로 2023년 11월 24일 금요일 SBS에서 첫 방송 예정입니다.[/en][cn]电视剧《My demon》接档《七人的逃出》,将于11月24日晚10点首播。[/cn] 重点词汇 상속녀【名词】有继承权的女儿或孙女 일찌감치【副词】早早地、趁早 까칠하다【形容词】粗糙、刻薄、难伺候 완전무결하다【形容词】完美无缺 하찮다【形容词】无关紧要、微不足道 변화무쌍하다【形容词】变幻莫测 重点语法 -ㄹ/을 수 있도록 表示“为了能够”之意 말도 숨 쉴 수 있도록 고삐를 늦추어 줘라. 松一松缰绳,让马也喘口气。 그는 옆 차가 지나갈 수 있도록 차를 비켜 주었다. 为了让旁边的车过去,他把车开走了。 -기 전(에) 表示在进行……动作之前 국이 식기 전에 어서 드세요. 汤要凉了,趁热喝吧! 외출 전에 옷을 갈아입어야지요? 出门前要换衣服吧? 相关阅读: 顶楼2.0版的大女主复仇剧《夏娃》即将播出 《语义错误》朴宰灿专访 李钟硕的颜值又回来了~新剧《巨口》剧照首公开! 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载
-
尹汝贞主演的喜剧电影《宠爱》!今天是Dog Days!
顾着前女友的宠物“sting”的乐队吉他手“玄”(李贤宇饰)和自称“sting爸爸”的“丹尼尔”(丹尼尔·黑尼)的客串,预计将呈现会更加有趣的场面。[/cn] 3. 电影原作 [en]도그데이즈는 따로 원작이 있는 작품이라는 사실, 알고 계셨나요? 원작은 <해피 디 데이>로, 2020년에개봉한 미국 영화예요. 도그데이즈에 공동 제작에 참여한 배우 김윤진이 우연히 비행기에서 감상한 것을계기로 제작되었다는 사실과 영화 원작의 영화라는점이 꽤나 흥미롭죠?[/en][cn]《Dog Days》翻拍自2020年上映的美国电影《Dog Days》。而参与共同制作《Dog Days》的演员金允珍其实是在飞
-
【有声】外交部:希望欧盟同中方相向而行妥处经贸摩擦
合作潜力,展现灵活与诚意,同中方相向而行,通过对话协商妥处经贸摩擦,推动中欧经贸关系健康稳定发展。[/cn] 今日词汇: 적절하다【形容词】适当 ,合适 전기차【名词】电车,电动汽车 촉구하다【他动词】促请 ,敦促 맞서다【自动词】面临 ,面对 우위【名词】优势地位 ,强势地位 촉진하다【他动词】促进,推动 句型语法: -면서(으면서) 主要用于动词。前面不加时制词尾。 1)表示甲乙两事实同时并进,有时含有前一动作是后一动作的方式的意思。相当于汉语的“一面…一面…”、“边…边…”、“…的同时(的时候)…”。如: [en]그들은 길을 걸어가면서 말하고 있다.[/en][cn]他们一边走着,一边说着。[/cn] [en]복순이는 요리책을 보면서 불고리를 만들고 있다.[/en][cn]福顺一边看菜谱,一边做烤肉。[/cn] [en]바람이 불면서 비가 온다.[/en][cn]一面刮风,一面下雨。[/cn] [en]스승의 날을 맞으면서 당신에게 경의를 드리는바입니다.[/en][cn]在迎接教师节之际,向您表示敬意。[/cn] [en]그는 교장이면서 3학년 담임선생이다.[/en][cn]他是校长,同时又是三年级班主任。[/cn] 2)表示“从…起也就…”。这时常用“면서부터”这一形式。如: [en]봄이 오면서부터 날씨가 점점 따뜻하여진다.[/en][cn]自入春起,天气也就渐渐暖和起来。[/cn] [en]나는 이땅을 밟으면서부터 이땅에 살고 있는 인민들에 대한 사랑이 더욱 깊어진다.[/en][cn]我自踏上这块土地起,对生活在这块土地上的人民就更热爱了。[/cn] 3)表示与某一事实存在的同时,却存在不相一致的事实(这两相对立的事实都与同一主体相联系)。相当于汉语的“同时却又(还)…”,表示这一意义时,“면서”后常加“도”,构成“면서도”,以加强语气。 [en]남에게 엄격히 요구하면서도 자기는 그렇게 하지 않는다.[/en][cn]对别人要求很严,对自己却不那样要求。[/cn] [en]있으면서도 없다고 한다.[/en][cn]明明有,却说没有。[/cn] [en]뻔히 알면서도 모르는척한다.[/en][cn]明明知道,却装作不知道。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语词汇:반나절到底指几个小时? 【有声】健康的饮食习惯 【有声】快来学习有关残奥会的小知识! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
七年啊!李惠利柳俊烈分手,德善狗焕现实也BE了
惠达到18.8%(尼尔森韩国全国付费电视家庭收视率)。[/cn] [en]'응답하라 1988'에서 혜리는 성덕선 역으로, 류준열은 김정환 역으로 출연, 극에서 최종 커플은 불발됐으나 현실에서 커플이 이뤄졌다.[/en][cn]剧中,惠利饰演成德善,柳俊烈饰演金正焕(狗焕),虽然两人剧中未能有情人终成眷属,但是剧外现实中两人是一对。[/cn] [en]드라마 출연 이후 연인 사이로 발전한 두 사람은 지난 2017년 8월 열애 중인 사실을 인정한 뒤 공개 열애를 이어오며 ‘장수 커플’로도 많은 응원을 받았다.[/en][cn]两人在剧播出后发展为情侣关系,2017年8月公开恋情之后,作为圈内长寿情侣,受到了很多人的支持和祝福
-
【有声】中韩建交32周年
不用说……就连……也……”。 [en]그는 결혼은커녕 연애도 한번 못해 본 사람입나다.[/en][cn]他且不用说结婚,就连恋爱也没谈过的人。[/cn] [en]저는 해외 여행은커녕 제주도에도 못 가 보았습니다.[/en][cn]我且不用说海外旅行,就连济州岛也没去过。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语书籍推荐:什么是“敌产房屋” 【有声】健康生活:推荐几款适合夏天喝的茶 【有声】三伏天是什么呢? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
【有声】“China Travel(中国游)”火了
优化 연해【名词】沿海,沿海地区 크루즈(cruise)선【名词】邮轮 완화하다【他动词】缓解,放款 인바운드(inbound)【名词】国内游,入境游 견인하다【他动词】引导,主导 句型语法: -ㄹ/을 예정이다 表示“打算”,“预计”。 [en]내일 떠날 예정이에요.[/en][cn]打算明天起程。(预定明天走。)[/cn] [en]오늘 그분을 찾아 뵐 예정이에요.[/en][cn]打算今天去找他。[/cn] [en]곧 그분 집을 방문할 예정이에요.[/en][cn]打算马上去他家拜访。[/cn] [en]어디서 결혼할 예정이에요?[/en][cn]打算在哪儿结婚?[/cn] [en]모레 회의를 열 예정입니다.[/en][cn]计划后天开会。[/cn] [en]다음 달 문을 열 예정입니다.[/en][cn]打算下个月开张。[/cn] [en]올 가을 시합에 참가할 예정입니다.[/en][cn]打算参加今年秋天的比赛。[/cn] [en]내년 봄에 시험을 볼 예정입니다.[/en][cn]预定明年春天参加考试。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩国电影推荐:《嬉游曲》 【有声】韩语词汇:“오르다”和“올리다” 【有声】今年又流行起了oversize吗? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载