【有声】“China Travel(中国游)”火了
作者:沪江韩语干菜
来源:‘중국 여행’ 얼마나 인기있길래?...中, 1-7월 외국인 관광객 1700만 명 넘어
2024-09-05 07:00
‘중국 여행’이 외국인들 사이에서 인기몰이를 하고 있다. 올해 1~7월 중국 전역의 통상구를 통해 입국한 외국인은 1725만 4000명(연인원 기준)으로 전년 동기 대비 129.9% 늘었다. 점점 더 많은 외국인이 ‘중국 관광단’에 합류하고 있다.
近期“中国游(China Travel)”火爆外网。今年前7个月,全国各口岸入境外国人1725.4万人次,同比增长129.9%,越来越多的外国人加入“中国游大军”。
중국 국가이민관리국이 19일 공개한 자료에 따르면 1~7월 전국 통상구 입출국자는 전년 동기 대비 62.34% 늘어난 3억 4100만 명, 각 통상구의 비자 발급 건수는 전년 동기 대비 182.9% 증가한 84만 6000건으로 집계됐다. 방중 외국인 관광객의 소비는 1000억 위안(약 18조 6690억 원)이 넘을 것으로 예상된다.
国家移民管理局19日发布最新统计数据显示,前7个月,全国口岸出入境人员3.41亿人次,同比增长62.34%;各口岸签发口岸签证84.6万证次,同比上升182.9%。来华旅游外国人预计拉动消费超1000亿元(约18.6690万亿韩元)。
110여 개의 방중 외국인 편리화 정책과 조치, 지속적으로 최적화되는 무비자 입국, 무비자 경유, 통상구 비자 정책 등을 통해 많은 외국인들이 중국에 와서 중국의 아름다움을 몸소 느끼고 있다.
110余项便利外籍人员来华政策措施,持续优化入境免签、过境免签、口岸签证政策让更多外籍人员来华,亲身感受新时代中国之美。
144시간 무비자 경유 정책은 37개 통상구, 54개 국가로 확대됐다. 무비자 경유 정책은 2013년 1월부터 시행되었으며 적용 국가, 시행 통상구, 체류 기간, 활동 지역이 지속적으로 최적화되고 있다.
144小时过境免签政策已增至37个口岸、54个国家。过境免签政策自2013年1月开始实施,适用国家、实施口岸、停留期限、活动区域不断优化。
중국은 △홍콩과 마카오를 통해 광둥(廣東)성으로 입국하는 외국인 관광단에 144시간 무비자 △광시(廣西)좡족(壯族, 장족)자치구 구이린(桂林)시로 입국하는 동남아시아국가연합(ASEAN∙아세안) 국가 관광단에 144시간 무비자 △하이난(海南)성에 입국하는 59개국 국민을 대상으로 30일간 무비자 △연해에 위치한 성을 통해 크루즈선으로 입국하는 외국인 관광단에 15일간 무비자 등의 정책을 잇달아 도입했다. 최근에는 홍콩과 마카오를 통해 하이난성에 입국하는 외국인 관광단을 대상으로 144시간 무비자 정책을 도입했다. 이 정책으로 590만 명 이상의 외국인 관광객이 혜택을 입었다.
中国相继推出港澳地区外国旅游团入境广东144小时免签、东盟国家旅游团入境广西桂林144小时免签、59国人员入境海南30天免签、沿海省份外国旅游团乘坐邮轮入境15天免签等政策。近期又出台港澳地区外国旅游团入境海南144小时免签政策,惠及外籍游客590多万人次。
통상구 비자 발급 조건을 더욱 완화해 비즈니스 목적으로 중국을 방문하는 외국인 투자자에게 재입국 비자 등 다양한 편리 서비스를 제공하고 있다.
中国将进一步放宽口岸签证申办条件,为外籍商贸投资人士提供再入境签证等多项便利服务。
점점 더 많은 외국인들이 중국을 여행하는 가장 두드러진 효과는 중국 인바운드 여행 시장에 불을 지폈다는 점이다. 국가통계국이 지난해 공개한 자료에 따르면 방중 외국인 관광객의 하루 평균 소비 금액은 3459위안이었다. 올해 1~7월에는 1000억 위안이 넘는 소비를 직접 견인할 것으로 전망된다.
外国游客增多最显著的作用,就是直接带火了中国的入境游市场。根据国家统计局2023年公开数据,来华旅游外国人日均消费3459元。预计24年1~7月直接拉动消费超1000亿元。
국가이민관리국은 앞으로 무비자 경유 정책을 지속적으로 최적화 및 개선하고 활동 범위를 확대하며 연계 지역을 늘리는 등 관련 부서와 함께 중국 내에서 방중 외국인의 편의성을 높일 예정이다.
今后,国家移民管理局将持续优化完善过境免签等政策措施,扩大活动范围、增加联动区域,积极会同有关部门提升外国人在华便利度。
今日词汇:
연인원【名词】人次
최적화되다【自动词】最优化
연해【名词】沿海,沿海地区
크루즈(cruise)선【名词】邮轮
완화하다【他动词】缓解,放款
인바운드(inbound)【名词】国内游,入境游
견인하다【他动词】引导,主导
句型语法:
-ㄹ/을 예정이다
表示“打算”,“预计”。
내일 떠날 예정이에요.
打算明天起程。(预定明天走。)
오늘 그분을 찾아 뵐 예정이에요.
打算今天去找他。
곧 그분 집을 방문할 예정이에요.
打算马上去他家拜访。
어디서 결혼할 예정이에요?
打算在哪儿结婚?
모레 회의를 열 예정입니다.
计划后天开会。
다음 달 문을 열 예정입니다.
打算下个月开张。
올 가을 시합에 참가할 예정입니다.
打算参加今年秋天的比赛。
내년 봄에 시험을 볼 예정입니다.
预定明年春天参加考试。
相关阅读:
本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
- 相关热点:
- 韩语日常口语
- pabo(韩语词汇)