搜索 查词

热搜词

清除
  • Kara重组成功,预计今夏回归

    随着MBC的音乐节目“Kara Project”如火如荼的进行中,Kara的新成员也在选拔进行中。7月1日晚,Kara的新成员最终选定,至此Kara重组成功。预计将于今夏正式回归。   Kara具荷拉综艺节目飙泪被批 Kara具荷拉与Beast龙俊亨被爆已分手 KARA具荷拉手写信公开 字体与脸蛋一样漂亮 [en]허영지가 걸그룹 카리의 새 멤버로 확정, 새로워진 카라가 올 여름 컴백한다.[/en][cn]英智被最终选为Kara的新成员,韩国女子组合Kara预计于今年夏天正式回归。[/cn] [en]허영지는 지난 1일 오후 방송된 케이블채널 MBC뮤직 '카라 프로젝트-카라

  • 粉丝愤怒 发起“KARA解散”签名活动

    KARA

  • DSP携手MBC Music公开选拔KARA新成员

    DSP Media将携手MBC Music制作选拔KARA成员的节目《KARA Project》并播出。节目以最终由专家打分和粉丝投票决定KARA新成员的选秀结合纪录片的形式进行。 [en]걸그룹 카라(구하라 한승연 박규리)의 소속사 DSP미디어가 새 멤버 영입을 위한 프로젝트를 진행한다고 공식 발표했다.[/en][cn]韩国女子组合KARA(具荷拉、韩胜妍和朴圭利)的所属公司DSP Media正式发表为了增加新成员而将展开项目。[/cn] [en]12일 소속사 DSP미디어 측은 "음악채널 MBC뮤직과 손잡고 카라 멤버들을 선발하는 프로그램인 '카라 프로젝트(연출: 박상민 박재범 한대희)'를 제작, 방송한다"고 밝혔다.[/en][cn]12日,KARA所属公司DSP Media方面称:“我司将和MBC Music携手制作选拔KARA成员的节目《KARA Project》并播出”。[/cn] [en]'카라 프로젝트'에는 DSP미디어에서 수년간 트레이닝을 받아 온 연습생 7인이 참여한다. 이들은 프로젝트 팀 베이비 카라를 결성하고 카라 멤버가 되기 위해 다양한 미션을 수행할 예정이다.[/en][cn]《KARA Project》将由在DSP Media接受数年训练的7个练习生参加。她们将在节目中组成Baby KARA组,为了成为KARA成员而接受多种多样的任务。[/cn] [en]'카라로 다시 태어나는 꿈의 도전!-카라 프로젝트'를 [wk]슬로건[/wk]으로 내세운 이번 프로그램은 오디션과 다큐멘터리를 혼합한 신개념 예능으로 제작된다. 총 6회 분량으로 방송되며, 멤버를 최종 선발할 마지막 회는 생방송으로 진행돼 팬들의 실시간 투표가 이뤄진다.[/en][cn]以“成为KARA,再次诞生的梦想挑战!—KARA Project”为口号推出的这个节目将制作成选秀和纪录片混合的新概念综艺,共分为6集播出。最终选拔成员将在最后一集的直播中进行,由粉丝的同步投票组成。[/cn] [en]특히 이번 프로젝트는 팬들의 참여를 더하기 위해 모바일 메신저를 통한 글로벌 팬 투표, '카라 프로젝트' 공식 홈페이지에서의 사전 및 실시간 투표 등을 진행한다. 여기에 전문가들의 점수까지 더해져 카라 멤버가 선발될 계획이다.[/en][cn]特别是这个项目为了让粉丝更多地参与进来,全球粉丝可以通过移动通讯投票,还可以在《KARA Project》的公共主页上事先或同步投票。计划再加上专家们的分数,最终选拔出KARA成员。[/cn] [en]한편 '카라 프로젝트'는 12일 공식 포스터를 공개했으며, 오는 14일부터 베이비 카라 멤버 7인의 [wk]티저[/wk]를 순차적으로 공개한다.[/en][cn]一方面,《KARA Project》在12日通过正式海报得以公开,14日开始则会依次公开Baby KARA的7位成员的预告。[/cn] [en]1회는 오는 27일 오후 6시 MBC뮤직에서 방송되며, 오는 7월1일까지 매주 화요일 오후 6시 시청자들과 만난다.[/en][cn]第一集将在27日下午6点MBC Music首播,接下来到7月1日为止,每周的星期二下午6点都将与观众见面。[/cn] 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • KARA风雨9年 终将面临解散?

    KARA风雨9年,成员退出、日本Jackpot、公司纠纷、成员更替…在起起落落中度过曲折9年,KARA真的要解散了吗?9年中KARA

  • KARA闪电宣布于25日重新开始日本活动

    KARA事件受到大家的瞩目,而现在,事情又有了新一步的发展,那就是还未达成一致协议的KARA

  • “KARA解散事件”又起波澜

    [kr]‘카라 사태’ 후폭풍, 이미지 실추로 4억원대 소송 당해[/kr][cn]“KARA

  • "KARA的韩语旅行”应用软件面世

    [en]K-POP 붐을 [wk]선도[/wk]하고 있는 걸그룹 카라가 한국어 선생님이 됐다.[/en][cn]引领K-pop风潮的女生组合KARA

  • DSP传媒公布妮可16日起正式退出KARA

    开始的妮可吧”。[/cn] [en]또한 “카라는 올 한 해 개별 연기활동과 앨범 발표 등 활발한 활동을 계획 중”이라며 “더욱 새로운 모습으로 팬 여러분들을 찾아뵐 카라 멤버들에게 앞으로도 지금과 같은 큰 응원과 사랑을 부탁드린다”고 설명했다.[/en][cn]并且还说明道:“KARA今年的个别表演活动和专辑发表等活动正在企划中”,“希望大家往后也像现在一样大力支持和喜爱将以崭新形象和各位粉丝见面的KARA成员们”。[/cn] [en]이에 따라 당분간 카라는 4인 체제로 활동할 예정이다. 그러나 오는 4월 강지영과 DSP와의 전속계약도 만료되기 때문에 앞으로 카라가 정상적으로 유지될 수 있을지 여부는 미지수다.DSP 측 관계자는 14일 마이데일리에 “강지영과의 재계약 및 계약만료 등의 결정은 일단 [wk]유보[/wk]된 상황이다. 아직 논의 중이고 그 어떤 것도 확정된 것이 없다”고 말하며 조심스러운 반응을 보였다. 현재 강지영은 니콜처럼 카라를 탈퇴하고 새로운 활동 방향을 [wk]모색[/wk]할지, 수년간 몸담았던 카라의 자리를 지킬지[wk] 고심[/wk] 중이다.[/en][cn]对此,目前KARA将以4人体制进行活动。但是4月份姜智英和DSP的合约也将到期,往后KARA能否正常维持还是未知之数。DSP方KARA公共主页正式表示妮可16日退出KARA的消息。而公司方面对决定KARA面的相关人士14日回答My Daily相关提问时表现得非常小心:“与姜智英的续约和合约到期等决定目前仍然有所保留。目前仍在商议中,还没有做出任何决定”。现在,姜智英正在苦恼是像妮可一样退出组合谋求新的活动方向或者仍然坚持守护数年参与的KARA。[/cn] 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 姜智英正式退出 KARA将重组

    约在没有新协议案的情况下将不再延长,并且这一意思通过通知书正式传达”。[/cn] [en]DSP미디어는 또 “당일 의도치 않게 해당 내용이 보도돼 강지영 본인의 의사를 [wk]재차[/wk] 확인, 여전히 카라를 떠나 학업과 연기자의 길을 가고 싶어 하는 입장임을 전달 받았다. 이에 카라는 4월 이후부터 박규리, 한승연, 구하라를 중심으로 팀을 재정비하고 [wk]차후[/wk] 스케줄을 진행해 나간다”고 밝혔다.[/en][cn]DSP传媒表示:“当日该通知书内容非故意被报道后,本公司再次确KARA认了姜智英本人的意思,她仍然表示想要离开KARA,专注于学业和表演。因此,KARA在4月后将以朴圭利、韩胜妍和具荷拉为中心重整组合后再展开日程”。[/cn] [en]앞서 15일 오전 스포츠조선 보도에 따르면 오는 4월 전속 계약이 끝나는 강지영은 앞서 소속사인 DSP미디어에 [wk]탈퇴[/wk] 의사를 [wk]수차례[/wk] 전했고 “재계약 의사가 없다”는 내용증명을 보냈고 강지영은 현재 연기 분야에 관심이 커 전속계약이 끝나는 대로 미국으로 건너가 연기 트레이닝에 집중할 계획으로 알려져서 네티즌의 관심을 모였다. [/en][cn]根据15日早晨《体育朝鲜》的报道,4月专属合约到期的姜智英之前也对所属公司DSP数次表示过退出的意愿,并且还发出了“无续约意向”的内容证明,并且姜智英对演戏很感兴趣,所以计划在专属合约结束后前往美国集中进行演技训练的消息传出吸引了网民的关注。[/cn] 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • KARA五人日本同台“泪如雨下”

    都在拍摄中泪如雨下。[/cn] [kr]이같은 모습은 마지막회 방송을 앞두고 최근 예고편이 공개되면서 한국팬들에게 알려졌다.[/kr][cn]随着最后一集预告片的播出,粉丝也看到了这一幕。[/cn]   [kr]이 동영상에서 순백의 아름다운 드레스를 차려입은 다섯명은 모처럼 함께 마이크를 잡으며 한 마음으로 노래를 부르는 모습. 그러나 곧 너나할거 없이 모두 폭풍 눈물을 흘렸다. 특히 한승연은 노래를 이어가지 못할 정도로 흐느꼈다는 후문.[/kr][cn]在该视频中,五名成员身着白色礼服、同台用歌曲唱出心声。成员们全都是泪流满面,尤其是韩胜妍更是泣不成声。[/cn]   [kr]이 동영상을 접한 팬들은 너무나 안타까워하며 "빨리 한국에서도 함께 노래를 부를 수 있는 날이 왔으면 좋겠다" "얼마나 힘들었으면 저렇게 눈물을 흘릴까"라며 격려를 아끼지 않았다.[/kr][cn]看过视频的网民心疼地表示“希望尽快看到她们在韩国同台演唱”和“哭得这么厉害,经历了太多艰辛”等,给予了热情的鼓励。[/cn]   小编语: 本新闻的韩文原文标题是 '눈물 화장 범벅' 카라, 일본 무대에서 폭풍 오열,来来来参考下面的词汇来看看如何翻译最好吧^^   相关词汇: 주체하다 애를 먹다 앞두다 예고편 순백 너나없이 폭풍 격려 범벅 오열 抑制 吃苦头 以前,前夕 预告片 纯白 不分你我 暴风 激励 杂乱,乱七八糟 哽咽 

热搜榜
  1. 1 132729
  2. 2 30015
  3. 3 23147
  4. 4 22838
  5. 5 6106
  6. 6 5929
  7. 7 4244
  8. 8 2892