-
【有声】韩语中“조선어멈(朝鲜妈妈)”是什么意思?
就是在21世纪韩国民众的语言生活中仍然存在“有标记”。在公共关系语言中,不进行特殊标记的“无标记”是非常重要的。 [/cn] [en]공적 언어에서 소수자를 차별하지 않아야 하지만, 400년 전 ‘구빈법’처럼 사회적 위화감을 조성하는 말이 많다. [/en][cn]在公共关系语言中不应存在歧视少数群体的内容。但是在400年前颁布的《扶贫法》中,就有很多不和谐的内容。 [/cn] [en]예를 들면, ‘불우이웃 돕기 성금 모금 운동’, ‘결손가정에 생필품 전달’, ‘외국인 근로자와 소외 계층을 돕는 정책’ 등이 있다. 불우하다고 말하지 않아도 도울 수 있는데 ‘불우이웃’이라고 꼭 짚어내는 까닭은 무엇인가?[/en][cn]例如《帮助不幸邻居的募捐运动》、《给单亲家庭捐助生活必需品》、《帮助外国劳动者和弱势群体的政策》。明明可以不用加上“不幸”这个词,特意强调这个词的理由是什么呢?[/cn] 今日词汇: 종【名词】仆 ,奴 심부름하다【自动词】帮忙 ,跑腿儿 얹혀살다【自动词】寄生 ,寄居 집터【名词】宅地 ,宅基 세분화되다【自动词】细分 부각되다【自动词】成为 ,凸现为 결손가정【名词】不健全家庭 ,不完整家庭 불우하다【形容词】处境艰难 ,生活困难 함부로【副词】随意 ,随便 句型语法: -(으)ㄴ/는데 用于谓词词干后,对某种行为或发生某种事物的背景和条件进行说明,主要用于介绍、理由、转折、提示等。形容词词干后用’~(으)ㄴ데’,动词词干后用’~는데’,形容词中的’~있다,~없다’后用’~는데’。当前一分句先出现时,可用’~았/었/였는데’。 [en]저는 일본 사람인데 요즘 한국말을 공부하고 있습니다.[/en][cn]我是日本人,最近学习韩语.[/cn] [en]날씨가 추운데 집에서 공부합시다.[/en][cn]天气冷,在家学习吧.[/cn] [en]내일부터 휴가인데, 무엇을 할 예정입니까?[/en][cn]明天开始放假,你打算做什么?[/cn] [en]어제 비가 많이 왔는데 등산을 갔습니다.[/en][cn]昨天雨下得很大,但还是去登山了.[/cn] -는가, ㄴ가(은가) 动词及时制词尾后用“는가”,体词谓词形及开音节形容词用“ㄴ가”,闭音节形容词用“은가”。表示疑问。 [en]우리는 그렇게 해야 하지 않겠는가?[/en][cn]我们不应该那样做吗?[/cn] [en]자네도 학생인가?[/en][cn]你也是学生吗?[/cn] [en]왕선생님은 교실에 안계시는가?[/en][cn]王老师不在教室里吗?[/cn] [en]그에게는 이런 그림책이 많은가?[/en][cn]他有很多这样的画册吗?[/cn] *以一般读者为对象的书面文章中,疑问句常用这一组词尾。 相关阅读: 【有声】韩语谚语:跟秋季食物有关的5条谚语 【有声】韩语语法辨析:던지 vs 든지 【有声】日本人对韩国泡面辣度等级排名! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
韩国历史人物:朝鲜端宗李弘暐
山君相同。直至朝鲜肃宗七年(1681年)追封其为大君,肃宗二十四年(1698年)追尊复位,上庙号“端宗”,谥号为纯定安庄景顺敦孝大王,陵号为庄陵。无嗣。葬于江原道宁越郡庄陵。这也是朝鲜王朝近五百年间,唯一一座不在京畿的王陵(追封的各王不算)。鲁山君夫人宋氏被追封为定顺王后,徽号为端良齐敬,陵号为思陵。端宗与定顺王后的神主移入宗庙永宁殿,并举行了袝庙之礼。与此同时《鲁山君日记》升格为《端宗实录》,并在庄陵附近修建“死六臣祠”,为其举行国家级别的祭祀。该朝鲜事件被后世称为“端宗复位”。与同一时期为朝鲜定宗追上庙号一事相似,这两件事体现了根扎于肃宗头脑之中的理学思想,同时也是对朝鲜世祖及朝鲜太宗不遵守礼法行为的批判。 戳我获取更多的韩国历史人物故事! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
韩语考研都有什么专业?考哪些科目?
不少学韩语的同学想要继续深造,但是对韩语专业考研却不甚了解。今天我们就来为大家介绍韩语考研的专业和科目吧~ 韩语考研分为学硕和专硕。学硕为亚非语言文学。专硕分为朝鲜语口译和朝鲜语笔译。 一、亚非语言文学: 亚非语言文学是一个非常广的概念,涵盖的语种有越南语、印度尼西亚语、菲律宾语、泰国语、缅甸语、朝鲜(韩国)语、蒙古语、波斯语、希伯莱语以及西亚地区的多种古代语言(苏美尔语、阿卡德语、赫梯语、古希伯莱语等)。 我们学习韩语的同学,要考的就是其中一个方向:朝鲜(韩国)语,具体的方向每个学校不同,我们现在以北京语言大学和对外经济贸易大学来举例。 北京语言大学的亚非语言文学专业分为韩国语语言、文化
-
CATTI韩语翻译考试:朝鲜语/韩国语口译一级考试大纲
,熟练掌握丰富、广泛的朝韩语单词。 2.透彻了解中国、朝鲜、韩国的政治、经济、社会、文化、法律等背景情况;掌握深厚的多领域相关专业知识。 3.熟练掌握翻译理论,熟练运用各类高级翻译方法。 4.具备良好的心理素质和应变能力,胜任重要场合、难度很高的口译工作。 5.熟练运用口译技巧,及时、准确、完整地表达源语70%以上的信息,无明显错译、漏译。 6.语音、语调正确,吐字清晰,语流顺畅,语速适中,表达自然;语言规范,无致命文法错误。 朝韩语一级口译(交替传译)考试模块设置一览表 口译实务(交替传译) CATTI韩语翻译考试大纲汇总 韩语考试推荐课程: 韩语口语1V1课程汇总>> 韩国语高级课程汇总
-
韩国历史人物:朝鲜的一代妖姬—张绿水
有的惩罚。大臣们也以张绿水为例警戒后人,要求重建国之礼法。 作为唯一一位能够制压住燕山君疯狂行径的人,张绿水却选择煽风点火,让燕山君更加的放荡荒淫和残暴不仁,最终走向了灭亡。在燕山君政权中,借着燕山君的权势将朝鲜玩弄于鼓掌之中的张绿水实际上就是当仁不让的第二实权者。 荣华富贵消散,性命不保。要风得风,要雨得雨的一代妖姬张绿水最终却被掩朝鲜历史埋在乱石之下,悲惨死去,这或许也是因果报应的一种吧。 相关阅读 韩国历史人物:朝鲜王朝的悲剧人物—思悼世子 揭秘韩国:历史上真实的洪吉童 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。
-
CATTI韩语翻译考试:朝鲜语/韩国语笔译二级考试大纲
朝韩语笔译二级考试大纲(试行) 一、总论 全国翻译专业资格(水平)考试朝韩语快速阅读、理解较高难度朝韩语文章的主要内容。 2.熟练运用翻译策略与技巧,准确、完整地进行双语互译,无明显错译、漏译。 3.译文忠实原文,语言规范,用词正确,译文通顺,无语法错误。 4.朝韩语译汉语速度为每小时800—900个朝韩语字;汉语译朝韩语速度为每小时500—600个汉字。 朝韩语笔译二级考试模块设置一览表 《笔译综合能力》 《笔译实务》 CATTI韩语翻译考试大纲汇总 韩语考试推荐课程: 韩语口语1V1课程汇总>> 韩国语高级课程汇总>> 韩国语能力考课程汇总 韩语基础入门课程汇总 延世韩国语课程汇总 新标准韩国语课程汇总 优练韩国语课程汇总 相关阅读: 2020年CATTI韩语翻译专业资格考试时间公布 CATTI韩语翻译专业资格考试介绍 CATTI韩语翻译资格考试报名条件 CATTI韩语翻译资格考试报名流程 CATTI韩语翻译资格考试考点分布汇总 订阅更多【CATTI韩语翻译考试】文章>> ↓关注沪江韩语公众号,第一时间收获消息↓ 本内容由沪江韩语整理,严禁转载
-
韩国历史人物:朝鲜暴君—燕山君
事件的规模和方式、被祸及的人和结果等都可以看出和戊午士祸大为相异。被祸及的人共计239人,被判死刑的过半(122人),即这一次是全面性的残酷肃清。 燕山君时代的历史意义 在甲子士祸到两年半后燕山君被废的这段期间是燕山君施行极端暴政的期间。这段期间,王的所有行为不受制约,完全将自己渴望的专制王权具现化了,而他多疑的心理和行动也反映了他崩坏的内心。 以肃清凌上势力为目标,誓要驯服包括三司在内的所有臣下的燕山君最终惨淡收场,也给后世留下了重要的教训和影响。结果就是三司的威望(위상)越发巩固。而己卯士祸(中宗14年,1519)则显示了三司的机能要完全稳固还需要经历漫长艰难的过程。然而朝鲜王族所经历的最初政治失败则是大臣和三司在形成相互牵制和平衡的状态下,王凌驾于上的儒家政治在现历史实中变得更加成熟的成长痛(성장통)。这一时期的试炼和克服从这一侧面可以看出它的历史意义。 相关阅读 韩国历史人物:朝鲜的一代妖姬—张绿水 韩国历史人物:朝鲜的末代公主—德惠翁主 韩国历史人物:朝鲜王朝的悲剧人物—思悼世子 揭秘韩国:历史上真实的洪吉童 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。
-
朝鲜首位女西洋画家-罗惠锡
成了后一行为,相当于汉语的‘通过…’。 [en]아는 사람을 통해서 전화 번호를 알았어요.[/en][cn]通过认识的人知道了电话号码。[/cn] [en]두 사람이 쓴 글을 통해서 차이를 비교할 수 있었어요.[/en][cn]通过两个人的字可以比较出差异。[/cn] -기도 하다 1)表示包括。如: [en]그는 군인이기도 하고 학생이기도 하다.[/en][cn]他是军人,也是学生。[/cn] [en]나는 노래를 부르기도 하고 춤을 추기도 한다.[/en][cn]我既唱歌也跳舞。[/cn] [en]먹을 때 식성에 따라 고추나 식초를 넣기도 해요.[/en][cn]吃的时候根据各自的口味,也可以放辣椒或醋。[/cn] 2)表示强调。如: [en]참 좋기도 하다![/en][cn]真好啊![/cn] [en]그 사람은 빨리 걷기도 한다.[/en][cn]他走得也真快。[/cn] 它前面若是形容词,“하다”还可换成该形容词重复使用。如: 좋기도 좋다. 춥기도 춥다. 밝기도 밝다. 相关阅读: 韩国历史名人:三次成为御用画家的申汉坪 韩国历史名人:《风之画院》 朝鲜的天才画家 — 申润福 韩国历史名人:韩国近代新女性代表-西洋画家罗惠锡 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。
-
虽然难以置信,韩国的这些东西朝鲜也有!
价格是其实是为特权阶层提供的票价并不是门票。实际上,普通市民的门票只需要450韩元左右,再缴纳游泳场使用费1000韩元左右。[/cn] [en]그런데 왜 사용하지 못하느냐하면... 바로 정부에서 주는 배급표가 있어야 입장할 수 있기 때문입니다. 이 표를 얻기 위해서는 몇 년이나 기다리거나, 적게는 20배에서 40배까지 비싼 암표를 구해야 해서 포기할 수 밖에 없다고 하죠.[/en][cn]但是,为什么一般市民无法使用呢?正是因为必须有政府提供的供应票才能入场。为了得到供应票,要么等上几年,要么话20~40倍的价格买黄牛票,所以一般人只能放弃了。[/cn] 重点词汇 불티나다【动词】畅销 폐쇄【名词】关闭 특권계층【名词】特权阶层 서핑【名词】冲浪 항간【名词】民间 重点语法 -ㄴ/는데 表示用感叹的口气叙述某事,并期待对方反应的不定阶(“해”体)终结语尾。 성적이 많이 올랐는데? 成绩提高了很多啊? 몸이 많이 좋아졌는데. 身体好了很多呢。 -때문에/-기 때문에 "-때문에"接在体词(名、数、代)后面,表示前后的因果关系。如果想朝鲜对其他国际而言是个神秘的国度,朝鲜要和谓词(动、形)连接使用,就要在谓词后面加一个기,将该谓词转化为名词性成分。 난 여자친구 때문에 미치겠어요. 因为女朋友,我快疯了。 주말이기 때문에 학교에 사람이 없어요. 因为是周末,所以学校没有人。 相关阅读: 因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱” 盘点恋爱后光速分手的情侣 盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载
-
韩国历史人物:朝鲜世祖首阳大君李瑈
面的历史,公元1458年开始了编写史书《东国通鉴》的工作,这项工作在世祖死后完成。 军事(군사) 1466年-1467年间,朝鲜1万军队与明朝5万军队联合作战,对中国北方的女真政权发动攻击。在1467年9月对建州主要部落的进攻中,建州女真首领李满柱和他的儿子古呐哈被杀。女真余部逃散,建州女真遭受严重挫折。 外交(외교) 李氏朝鲜建立之初,李成桂为了巩固国内政治,积极与明朝建立封贡关系。由于李氏朝鲜是中国的藩属国,所以在1896年独立之前,其国王不能自称皇帝。其配偶相当于中国的皇后,但是称为王妃。朝鲜世祖时期,在对外政策方面,朝鲜对明朝采取事大政策,经常向明朝进贡奇珍异宝。 世祖统治期间,朝鲜不仅进一步的吸纳了朱子学的思想,而且继承了中国传统的华夷秩序观。在处理与周边地区的关系上,朝鲜自比小中华,除了把中国明朝称为天朝以外,把女真及日本和琉球等视为蛮夷。 生活在中国东北边疆地区的女真民族,其作为朝鲜王朝的北邻,一直被朝鲜视为藩篱,是朝鲜维持周边安宁的重要因素,因此朝鲜世祖十分注意处理与建州女真等部的关系,对女朝鲜真人采取既拉又打的方针策略,从而追求朝鲜国家的现实利益。 戳我获取更多的韩国历史人物故事! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载