• 韩语翻译:韩语谚语

    翻译无疑是很多韩语学习者的目标与追求。如何提高自己的翻译水平呢?口译应多读多说,笔译则多看多写多练。怎么练呢?可以把身边的一些文章试着翻译成韩文,更可以多积累一些歇后语谚语之类的。今天就让我们一起来翻译一下韩语谚语吧! [en]낮 말은 새가 듣고 밤 말은 쥐가 듣는다.[/en][cn]隔墙有耳。/ 没有不透风的墙。/昼话雀听,夜话鼠听。[/cn] [en]높은 나무에는 바람이 세다.[/en][cn]树大招风。/高处不胜寒。[/cn] [en]눈 멀어 삼 년, 귀 먹어 삼 년, 벙어리 삼 년.[/en][cn]三年瞎眼,三年耳聋,三年哑巴。(新媳妇要想在婆家好翻译无疑是很多韩语学习者的目标与追求。如何提高自己的翻译水平呢?口译应多读多说,笔译好过必须经历的过程。)[/cn] [en]눈치가 빠르면 절에 가도 새우젓 얻어 벅는다.[/en][cn]机灵人到了庙里也有虾酱吃。[/cn] [en]기와 한 장 아껴다가 대들보 썩힌다.[/en][cn]舍不得一片瓦,烂了大栋梁。[/cn] [en]까마귀 날자 배 떨어진다.[/en][cn]瓜田李下。[/cn] [en]꼬리가 길면 밟힌다.[/en][cn]多行不义必自毙。/ 常在河边走,哪能不湿鞋。[/cn] [en]꿩 대신 닭.[/en][cn]退而求其次。[/cn] -------------------- 想要成为一个好翻译就要多学习多积累,尤其是自己不熟悉的方面,一起加油吧! 本内容为沪江韩语整理,转载请注明出处。

  • 韩语翻译:最高的智慧

    翻译无疑是很多韩语学习者的目标与追求。如何提高自己的翻译水平呢?口译应多读多说,笔译可以多积累一些诗歌寓言故事之类的。今天就让我们一起来翻译一下寓言故事吧! [en]한 왕이 있었습니다. 백성을 사랑한 왕은 그들에게 지혜를 주고 싶어 학자와 신하들에게 세상의 모든 지혜를 모으라고 했습니다. 여러해동안 지혜를 모아보니 그 양이 많아 백성들이 읽고 알기가 쉽지 않았습니다. 왕은 그것을 한 권의 책으로 줄이라고 했고, 그것도 많아 다시 한 장으로, 다시 한 문장으로 줄이라고 했습니다. 백성들에게 전한 마지막 한 문장,최고의 지혜는 이것이었습니다.[/en][cn]有一个王,很爱百姓的王希望给他们智慧,就让学者和部下们收集世上的智慧。经过几年的时间收集后一看,量很多,百姓们很难解读。王就吩咐缩小做成一个书,但连那个也多,再更改为一张,一个文章。传达给百姓的最后一个文章、最高的智慧是这个。[/cn] [en]"세상에 공짜는 없다"[/en][cn]“世上没有免费的午餐”[/cn] [en]그렇습니다. 심은 대로 거둡니다. 불평할 일 없습니다. 그렇게 심었기 때문입니다. 부러워 할 것도 없습니다. 그 정도만 노력했기 때문입니다. 좋은 나무가 좋은 열매를 맺고, 좋

  • 韩语小白到翻译大牛,笔译口译真没你想得难

    重要的还是要有扎实的语言基础,当然也要能说上一口流利自然的口语,想要提高自己的口语水平,可以加入我们的课程:韩语口语私人定制VIP1对1 总共28个课时,中外教任选,提供N对1私人专属口语训练团,口语测试定级,个性化学习方案,助你韩语口语更进一大步! 查看课程详情>> TOPIK高级证书是韩语翻译的门槛,不管是笔译还是口译,都需要先把证书拿韩语菌采访了几位学韩语的同学,大家表示,之所以学习韩语,有的是为了追星,看懂爱豆的ins,在系统地学习了翻译到手,怎样才能高分晋级呢?韩语零基础至TOPIK高级赶快了解一下吧。 总共395课时,涵盖外教发音课+韩语初、中、高级精讲+TOPIK高级强化课,全真模考,24小时答疑。 查看课程详情>> 除此之外,还可以把韩语1年白金卡推荐给大家,零基础直达高级,囊括了《延世+新标韩》2大系列课程,还送全套教材哦。 共1069课时,学完掌握8000个单词+450条语法,同时拥有2大系列经典课程,7月14日—23日购买,免费加送6个月有效期! 查看课程详情>> 相关阅读: 学韩语看翻译的重要性和必要性 韩语专业学生!错过了TOPIK还可以考它... 韩语考试都有哪些,什么证书含金量高? 本内容由沪江韩语原创,严禁转载。

  • 韩语翻译:韩语古诗两三首

    翻译无疑是很多韩语学习者的目标与追求。如何提高自己的翻译水平呢?口译应多读多说,笔译则多看多写多练。怎么练呢?可以把身边的一些文章试着翻译成韩文,更可以多积累一些诗歌之类的。今天就让我们一起来翻译一下诗歌吧! [en]박연폭포[/en][cn]朴渊瀑布[/cn] [en]일파장천분학롱[/en][cn]一派长川喷壑砻[/cn] [en]용추백인수총총[/en][cn]龍湫百仞水潨潨[/cn] [en]비천도사의은한[/en][cn]飞泉倒泻疑银汉[/cn] [en]노폭횡수완백홍[/en][cn]怒瀑横垂宛白虹[/cn] [en]박난정치미동부[/en][cn]雹乱霆驰弥洞府[/cn

  • 韩语翻译:韩语励志句子

    翻译出来时,应该就是学习语言最有成就感的时候了吧。但翻译

  • 韩语翻译:韩语短篇诗三则

    翻译无疑是很多韩语学习者的目标与追求。如何提高自己的翻译水平呢?口译应多读多说,笔译则多看多写多练。怎么练呢?可以把身边的一些文章试着翻译成韩文,更翻译无疑是很多韩语学习者的目标与追求。如何提高自己的翻译水平呢?口译应多读多说,笔译可以多积累一些诗歌之类的。今天就让我们一起来翻译一下诗歌吧! 东大门地铁站的诗 - 春雪(봄눈/임정란) [en]전하지 못한 그리움 있어 먼 길 가다 돌아오는가, [/en][cn]才上路,又归来,可是有未说完的思念?[/cn] [en]햇살 한줌 내리고 은빛눈물 내리고... ...[/en][cn]撒一撮阳光,又飘一撮银色眼泪[/cn] -------------------- 봄비(春雨) [en]봄비는 왕벚나무 가지에 자꾸 입

  • ITT韩语翻译资格证考试全面解读

    韩语电子词典,手机!可是,别高兴的太早,即使你带着这些东西,但是不让你联网,也就是说离线使用,那就要看你的词典离线功能有多强大了。 考试等级为1~3级,1级最高。 我们来看几道专业型笔译的题目感受下难度: 我们来看几道商务型3级笔译的题目感受下难度: 笔译推荐课程: 韩语入门至TOPIK高级 韩语TOPIK中高级全程 韩语TOPIK高级全程   三、ITT国际翻译资格考试推荐用书: 专业型考试建议参考教材如下: 商务型考试建议参考教材如下: 有余力的同学还可以看下下面的参考教材:   高级韩语推荐课程: 延世韩国语1-6册连读 延世韩国语3-6册连读 延世韩国语4-6册连读 延世韩国语5-6册连读   四

  • 韩语翻译:来了韩国才知道的事情

    翻译无疑是很多韩语学习者的目标与追求。如何提高自己的翻译水平呢?口译应多读多说,笔译则多看多写多练。怎么练呢?可以把身边的一些文章试着翻译成韩文,更可以多积累一些诗歌之类的。今天就让我们一起来翻译一下诗歌吧! [en]한국에 와서 소비자가 영원이 왕이다.[/en][cn]来了韩国才知道,消费者是真正的上帝。[/cn] [en]한국에 와서 쓰레기 봉투가 비싸다는 것을 알게 되었다.[/en][cn]来了韩国才知道,垃圾袋是很贵的。[/cn] [en]한국에 와서 Kfc, 맥도날드의 콜라는 계속 마실 수 있다는 것을 알게 되었다.[/en][cn]来了韩国才知道,KFC麦当劳

  • 韩语翻译:太阳雨&南有乔木

    可以多积累一些诗歌之类的。今天就让我们一起来翻译一下诗歌吧! [en]햇비 아씨처럼 나린다 | 보슬보슬 햇비. [/en][cn]太阳雨 像缓步的女郎,太阳雨纷纷落着。[/cn] [en]맞아 주자 다같이. [/en][cn]一起淋这场雨吧![/cn] [en]옥수숫대처럼 크게 닷자 엿자 자라게. [/en][cn]让我们像玉米杆那样,快速长成五尺六尺。[/cn] [en]햇님이 웃는다 나보고 웃는다. [/en][cn]太阳笑着,对我笑着。[/cn] [en]하늘다리 놓였다 알롱달롱 무지개. [/en][cn]五彩玲珑的虹,天桥一样横挂天空。[/cn] [en]노래하자 즐겁게. [/en][cn]唱吧,开心地![/cn] [en]동무들아 이리 오나. [/en][cn]朋友啊,过翻译无疑是很多韩语学习者的目标与追求。如何提高自己的翻译水平呢?口译应多读多说,笔译来吧![/cn] -------------------- 南有乔木 [en]남유교목 불가휴식[/en][cn]南有乔木 不可休息[/cn] [en]한유유녀 불가구사[/en][cn]汉有游女 不可求思[/cn] [en]한지광의 불가영사 [/en][cn]汉之广矣 不可泳思[/cn] [en]강지영의 불가방사[/en][cn]江之永矣 不可方思[/cn] -------------------- 想要成为一个好翻译就要多学习多积累,尤其是自己不熟悉的方面,一起加油吧! 本内容为沪江韩语整理,转载请注明出处。