• 【有声】韩语阅读:使用发霉的木制筷子竟会致癌?!

    国有个家庭因使用发霉的木制筷子,且不更换,导致毒素在体内积累,全家患上了肝癌。[/cn] [en]2013년 중국에서는 4인 가족이 잇따라 암에 걸려 사망하는 일이 있었다.[/en][cn]2013年,中国曾发生过一家四口相继患癌症去世的事件。[/cn] [en]전문가들의 조사에 따르면 이 가족은 장기간 곰팡이가 핀 조리 기구를 사용하며 1급 발암 물질인 '아플라톡신(Aflatoxin)'을 발생시켰고, 음식을 통해 이 발암 물질을 섭취하며 독성이 신체에 축적돼 간암에 걸린 것으로 확인됐다.[/en][cn]经专家调查证实,该家庭长期使用发霉的厨具,其中产生的一级致癌物黄曲霉素(Aflatoxin)通过食物进入体内,毒性在体内积累,最终导致患上肝癌。[/cn] [en]'아플라톡신'은 곰팡이 독소로 비소보다 68배, 시안화칼륨보다 10배 더 독성이 강해 간에는 1mg만 있어도 암을 유발할 수 있다고 한다.[/en][cn]黄曲霉素属于霉菌毒素,其毒性是砒霜的68倍,氰化钾的10倍。肝脏中仅1毫克黄曲霉毒素就能诱发癌症。[/cn] [en]세계보건기구(WHO)의 암연구소(IARC)에서는 1급 발암물질로 분류했다.[/en][cn]世界卫生组织癌症研究机构(IARC)将其列为一类致癌物。[/cn] [en]탄 수간호사는 "젓가락에 갈라진 틈이나 털이 나는 등 맨눈으로 변화를 알아차리기 쉬울 경우 반드시 버리고 새것으로 교체해야 한다"라고 경고했다.[/en][cn]谭护士长强调称:“如果肉眼可见筷子开裂或长毛,一定要立即更换。”[/cn] [en]또한 그는 젓가락을 깨끗이 씻으려면 대나무로 만들어진 젓가락의 경우 윗면에 무늬가 있기 때문에 이를 따라 꼼꼼히 씻어줘야 하며, 통째로 문질러 씻으면 깨끗이 씻기지 않는다고 설명했다.[/en][cn]另外她还表示:“一般木制筷子上面会有花纹,所以在清洗时要尤为仔细。只是整根搓洗的话。很容易洗不干净。”[/cn] [en]젓가락 재질 또한 신중하게 선택해야 하는데, 멜라민이나 플라스틱 젓가락은 열에 약해 변형되기 쉬우며, 간과 신장에 해로운 물질이 방출될 수 있다.[/en][cn]筷子材质的选择也要慎重。密胺和塑料材质的筷子不耐热,容易变形,且很容易分解出对肝脏有害的化学物质。[/cn] [en]스테인리스 젓가락이 열에 강하고 쉽게 변형되지 않아 좋다고 한다.[/en][cn]推荐使用不锈钢筷子,耐高温、不易变形。[/cn] [en]평소 나무로 만들어진 숟가락, 젓가락, 도마, 그릇 등 식기를 사용하고 있다면 주의가 필요하다.[/en][cn]平时习惯使用木制餐具和厨具的朋友们要多加注意了。[/cn] 今日词汇: 일가족【名词】一家人,一家 세척하다【他动词】洗涤,清洗 곰팡이【名词】霉菌,霉 축적되다【自动词】积蓄,积累 갈라지다【自动词】裂开,裂 문지르다【他动词】揉,搓 句型语法: -기 쉽다 跟在动词、形容词后面,以“기 쉽다”的形式在句中使用,表示有很多的可能性,相当于汉语的“容易…”、“好…”。 [en]유리컵은 깨지기 쉬우니 조심해야죠.[/en][cn]玻璃杯易碎,所以要小心。[/cn] [en]노력하지 않으면 뒤떨어지기 쉬워요.[/en][cn]如果不努力,就容易掉队。[/cn] [en]이 교수님은 자상하셔서 말하기 쉬워요[/en][cn]这位教授和蔼可亲,所以好说话[/cn] [en]겸손하지 않으면 자신을 과대평가하기 쉬워요.[/en][cn]如果不谦虚的话,容易高估自己。[/cn] [en]이 음식은 변하기 쉬우니 냉장고에 잘보관해야 한다.[/en][cn]这菜很容易变质,所以要放在冰箱中好好存放。[/cn] [en]이렇게 처사하면 남의 오해를 받기 쉬우니 똑바로 행동해라.[/en][cn]如果这么处理会被别人误会,所以要注意自己的言行[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语书籍推荐:什么是“敌产房屋” 【有声】马拉松运动的十大好处 【有声】健康生活:推荐几款适合夏天喝的茶 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】韩国悬疑题材作品暴露出来的社会问题

    常被搬上大荧幕,观众们的喜好也非常分明。[/cn] 今日词汇: 관습【名词】习俗,惯例 유해하다【形容词】有害的 감수하다【他动词】甘愿承受,甘心接受 오컬트(occult)【名词】超自然现象,灵异现象 공상과학(Science Fiction)【名词】科学幻想 누아르(noir)【名词】黑色 句型语法: -기 위해서 用于动词词干后,表示做某事的目的或意图,相当于汉语的“为了…”。 [en]남자 친구를 만나기 위해서 일찍 일어나서 예쁘게 화장했어요.[/en][cn]为了见男朋友,早早起来化了美美的妆。[/cn] *也可以“名词+을/를 위해서”的形式使用。 [en]꿈을 위해서 열심히 살고 있습니다.[/en][cn]为了梦想在努力生活。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语书籍推荐:什么是“敌产房屋” 【有声】马拉松运动的十大好处 【有声】奥运会闭幕式首次为女子马拉松颁奖 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 《眼泪女王》入围第29届亚洲电视大奖

    女王》可以在TVING和Netflix收看重播。[/cn] 重点词汇 후보【名词】候补 엄격하다【形容词】严格 자카르타【地点名词】雅加达 상반기【名词】上半年 해상도【名词】像素、分辨率 리뷰하다【动词】评价 重点语法 -ㄴ(은)  바가 있다/없다 表示事实 그는 오케스트라를 40회나 지휘한 바 있다. 他曾经指挥过管弦乐队达40次之多。  한국에서 권위 있는 미술 단체의 공모전에 입선한 바 있다. 曾入选韩国权威美术团体举办的大奖赛。 -도 表示补充、添加,可翻译为“也还” 찬밥도 좋으니 빨리만 먹게 해 주세요. 凉饭也行,快点上来。 오늘까지 어려우시면 내일까지도 괜찮습니다.  截止到今天有困难的话,到明天也行 相关阅读: 因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱” 盘点恋爱后光速分手的情侣 备受争议的安贤洙在中国与俄罗斯的待遇如何? 本翻译为沪江韩语原创,严禁转

  • 【有声】韩国人最尊敬的历史人物是谁呢?

    10位分别是“独立运动家安重根”(4.0%)和“独立运动家柳宽顺”(3.4%)。前10人中,有1名企业家,3名独立运动家和5名公职人员。[/cn] [en]이외 1% 이상 응답한 존경하는 인물로는 ‘이건희 전 삼성전자 회장’(2.9%), ‘신사임당’(2.1%), ‘반기문 전 UN사무총장’(1.6%), 문재인 전 대통령, 유일한 유한양행 설립자(이상 1.1%), 이재용 삼성전자 회장(1.0%) 등이 있었다.[/en][cn]此外,获得1%以上的还有“前三星集团会长李健熙”(2.9%)、“申师任堂”(2.1%)、“前联合国秘书长潘基文”(1.6%)、前总统文在寅、柳韩洋行创始人柳一韩(均为1.1%)、现三星集团会长李在镕(1.0%)等。[/cn] [en]이순신 장군은 여성(9%)보다 남성(18%), 박정희 전 대통령은 고연령층일수록 더 많은 응답을 받았고, 유관순 독립운동가와 신사임당은 여성에게서 더 존경받는 것으로 나타났다.[/en][cn]回答是李舜臣将军的男性(18%)比女性(9%)要多,回答是前总统朴正熙的人多为中老年人,独立运动家柳宽顺和申师任堂则更受女性的尊敬。[/cn] 今日词汇: 차지하다【他动词】占有 ,占据 잇다【他动词】连接 ,接上 상위권【名词】上等范围 ,上层范围 ,上游 눈길을 끌다【词组】引人瞩目;引人注目 공직자【名词】公职人员 句型语法: -ㄹ수록(을수록) 表示两件事实的比例关系,相当于汉语的“越…越…”。如: [en]기후가 좋을수록 곡식들이 잘 자란다.[/en][cn]气候越好,庄稼长得越好。[/cn] [en]어렵고 복잡한 때일수록 침착해야 한다.[/en][cn]越是困难复杂的时刻,越要沉着。[/cn] 为了表示强调,还可与“면(으면)”搭配使用,构成“면(으면)…ㄹ수록(을수록)”。如: [en]이 화보는 보면 볼수록 재미가 난다.[/en][cn]这本画报越看越韩有趣。[/cn] [en]날씨가 추우면 추울수록 몸단련을 해야 된다.[/en][cn]天气越冷,越要锻炼身体。[/cn] 갈수록”表示“日益”、“越来越”的意思。“날이”还可省略,只用“갈수록”即可。为了加强语气,还可说成“날이 가면 갈수록”。如: [en]도시인구는 날이(가면) 갈수록 늘어난다.[/en][cn]都市人口日益增多。[/cn] [en]우리 두 나라 인민들의 친선단결은 갈수록 공고해지고 있다.[/en][cn]我们两国人民的友谊团结日益牢固。[/cn] *“되다”后加“ㄹ수록”,构成“될수록”,表示“尽可能”。如: [en]될수록 빨리 해주시오.[/en][cn]尽可能快点给我做。[/cn] “될수록”也可说成“될수 있는대로,되도록,될수 있는데까지 相关阅读: 【有声】世界阿尔茨海默病日简介 【有声】Deepfake事件:“AI换脸” 【有声】“今运完”是什么意思? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 怎样快速学会韩语打字

    会韩语打字可以提高韩语学习效率,但并非易事。本文从多个角度分析如何快速学会韩助你练习打字,还能够增强你的韩语听力和阅读能力 四、常见韩语打字错误及避免方法 1. 错误:频繁地看键盘。正确:熟悉键盘,注重技巧练习 2. 错误:快速地按键。正确:按键不要过于迅速,应该放慢速度逐步提高 3. 错误:不熟悉键盘上的符号。正确:熟悉键盘上所有符号的位置 总的来说,学习韩语打字是一个需要不断练习的过程,需要有耐心和毅力。只要坚持不懈,相信你很快就能熟练掌握韩语打字技巧。 特别提醒:如果您对韩语语言学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫定制专属课程 以上为大家介绍的怎样快速学会韩语打字,希望可以切实帮助到大家。更多韩语学习相关信息,可以关注沪江网查询。

  • 不会韩语如何去韩国留学

    助你更有针对性地安排备考计划。 分阶段备考 韩语备考过程中,建议分阶段备考。根据自己的时间和目标,将备考时间分为短期、中期、长期三个阶段。在每个阶段中,安排不同的备考任务,以达到及时调整学习计划的目的。 制定学习计划 制定一份完整且实际可行的韩语备考计划是很有必要的。备考计划应该包含以下方面的内容:日常学习任务、模拟考试时间、回顾和总结时间等等。通过制定计划可以让你更清楚地知道自己需要做的事情,并随时调整进度,以便达到更好的备考效果。 选择优质资料 对于韩语备考来说,优质的资料质量和相关性都非常重要。可通过各种平台去搜索学习韩语的相关资料。不仅仅需韩国文化在国内的越来越受欢迎,很多学生都为了感受传统的、原汁原味的韩国文化,选择去韩国留学。但是有很多没有系统的学过韩要去挑选高质量的学习资料,还要去了解其他备考者使用的方法和资料,以便获取更多有效的备考经验。 不断反思和调整 在备考过程中,要时时刻刻去反思和总结学习效果,查看过去的学习计划是否达到了预期效果,及时对计划进行调整。 特别提醒:如果您对韩语语言学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫定制专属课程 以上为大家介绍了不会韩语如何去韩国留学,希望可以切实帮助到大家。更多韩语学习相关信息,可以关注沪江网查询。

  • 2024年96届韩国语能力考试(TOPIK)中国报名时间及考点

    届韩

  • 【有声】奥运会闭幕式首次为女子马拉松颁奖

    世界人的注视下,哈桑(荷兰)登上了最高领奖台,国际奥委会主席托马斯·巴赫为其颁奖。[/cn] [en]하산은 이날 오전에 열린 대회 여자 마라톤 42.195㎞ 코스를 2시간22분55초에 달려 올림픽 신기록을 쓰며 우승했다.[/en][cn]哈桑在当天上午举行的42.195公里女子马拉松赛道上,以2小时22分55秒的成绩刷新了奥运会纪录,夺得金牌。[/cn] [en]이번 대회 5000m, 1만m에도 나서 동메달 2개를 수확한 하산은 마라톤까지 제패하며 놀라운 도전을 대성공으로 일궈냈다.[/en][cn]本届奥运会上,哈桑在5000米、1万米项目上获得2枚铜牌后,又在女子马拉松比赛中夺得冠军,成功实现了壮举。[/cn] [en]티지스트 아세파(에티오피아)가 2시간22분58초로 은메달, 2시간23분10초의 헬렌 오비리(케냐)가 동메달을 받았다.[/en][cn]阿塞法(埃塞俄比亚)以2小时22分58秒摘银,肯尼亚选手奥比里以2小时23分10秒获得铜牌。[/cn] [en]한편, 지난 2020 도쿄 올림픽에서는 폐회식에서 남녀 마라토너에 대한 시상이 함께 진행됐다.[/en][cn]另外,2020东京奥运会是首届将男子马拉松和女子马拉松颁奖仪式同时设置进闭幕式环节的奥运会。[/cn] [en]당시 도쿄의 덥고 습한 날씨로 인해 마라톤과 경보 종목을 삿포로에서 진행하면서, 남녀 마라톤을 대회 마지막 날 함께 치렀다. 이로 인해 폐회식에서도 남녀 마라톤에 대한 시상이 나란히 진행된 바 있다.[/en][cn]当时,由于东京天气炎热潮湿,马拉松和竞走比赛改在札幌进行,男女马拉松比赛都被安会排在最后一天。 因此,男女马拉松颁奖仪式都在闭幕式上举行。[/cn] 今日词汇: 피날레(finale)【名词】终曲,结尾 지켜보다【他动词】注视,盯着 우승하다【他动词】夺冠,获胜 제패하다【他动词】称霸,夺冠 일궈내다【他动词】收获,实现 치르다【他动词】操办,举行 句型语法: -도록 ①用于表现后面行为的目的,理由,标准 [en]음식을 상하지 않도록 냉장고에 넣어 두세요.[/en][cn]请把食物放到冰箱里,以免变质。[/cn] ②表示后面行为的方式,程度或时间的限制。 [en]목이 터지도록 응원을 했어요.[/en][cn]助威时把嗓子都喊哑了。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语书籍:居然有人研究起了“国民妹妹”IU 【有声】韩语语法:“-ㄴ(는) 가운데” 【有声】99.9%韩国人都会写错的词语! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】韩国虐童案频发,近九成施暴者竟是亲身父母

    也是父母虐童案比例相对上升的一个原因。但近几年父母虐童案数量增加的趋势还需要进一步分析。”[/cn] [en]학대 피해받은 아동을 가정에서 분리 보호한 건 전체 아동학대 사례의 9.3%(2393건)로 집계됐다. 재학대 사례는 전체의 15.7%(4048건)로 전년 대비 0.3%포인트 줄었다. 최근 5년간 재학대 비중이 꾸준히 올랐지만, 지난해 들어 소폭 꺾인 것이다. 재학대는 5년 내 학대 판단 사례가 있는 아동에게 재차 학대 신고·판단이 이뤄진 걸 말한다.[/en][cn]据统计,虐童案中有9.3%(2393件)的受虐儿童受到了保护,离开原生家庭。多次虐童案占到了15.7%(4048件),比前年减少了0.3个百分点。近五年来,虽然多次虐童案比重上升,但是从去年开始有小幅下降。多次虐童案是指在5年内遭受过虐待的儿童被举报或判定为再次遭受虐待的情况。[/cn] 今日词汇: 전년【名词】去年 ,上年 연차【名词】年度 거치다【他动词】经过,通过 지자체【名词】地方自治团体(地方政府和议会) 양상【名词】情况 ,局面 교권【名词】教师权威 ,教师权力 제고【名词】提高 ,提升 句型语法: -던 是过去时定语词尾,用来修饰后面名词的。用于“이다”或谓词词干或者词尾“-시-”、“-었-”、“-겠-”等之后,表示回想过去没有完成的动作或状态,也可以表示回想过去持续反复发生的行为。 [en]내가 마시던 커피가 어디에 있지?[/en][cn]我喝剩的咖啡在哪儿呢?(表示动作未完成)[/cn] [en]이 노래는 웨이 씨가 자주 부르던 노래예요.[/en][cn]这是王伟以前经常唱的一首歌。(表示过去持续)[/cn] [en]몹시 덥던 날씨가 갑자기 서늘해지다.[/en][cn]酷热的天气突然凉爽了起来。[/cn] [en]전에 다니던 길.[/en][cn]以前走过的路。[/cn] 用于“이다”或谓词词干之后,表示亲切提问。“-더냐”的略语。 [en]그가 어제 왔던?[/en][cn]他昨天来过?[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语阅读:使用发霉的木制筷子竟会致癌?! 【有声】韩国悬疑题材作品暴露出来的社会问题 【有声】韩语语法:“요”和“-오” 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 不80不韩国:新科奥运冠军起诉国家队霸凌!

    订了支持升舱服务的经济舱,但升舱费用由运动员承担。运动鞋没有变化,而是改为现有赞助商的定制款式。剩下的要求,目前仍处于“提议改善”的状态。[/cn] [en]소식이 알려지자 누리꾼들은 대표팀 코치진을 비판하고 나섰다.[/en][cn]消息传开后,韩国网友纷纷对国家队教练组展开抨击。[/cn] [en]누리꾼들은 "아직도 저런 악습이 남아 있다는 게 놀랍다" "대표팀에 운동하러 갔지, 청소하고 빨래하러 갔냐. 구시대적이고 비합리적인 요구다" "그런 악습은 당장 버리는 게 맞지 무슨 점진적 타령이냐" "전체를 위해 개인이 희생하라는 것은 전체주의나 다름없다" "빨래, 청소시키는 게 특별 대우인 거냐" "코치진은 부끄러워해라" "점진적? 무슨 법안 개정하는 거냐" "요즘 군대에서도 저런 거 안 시키는데 21세기 맞냐" 등의 반응을 보였다.[/en][cn]网友们纷纷表示“现在还剩下这样的恶习,真让人吃惊”、“去国家队是去训练的,怎么去打扫卫生和洗衣服呢?”、“这样的恶习应该马上摒除,什么叫逐步整改啊”、“保全集体而牺牲个人,这无异于全体主义”、“洗衣服、打扫卫生是特别待遇吗”、“教练组应该感到羞愧”、“逐步整改?要整改什么法案吗”、“最近军队都不搞这一套了,还是21世纪吗?”等等。[/cn] [en]논란이 커지자 문화체육관광부는 배드민턴협회를 상대로 감사에 착수했다.[/en][cn]随着争议的扩散,文化体育观光部对羽毛球协会展开了监查。[/cn] [en]문체부는 미흡한 선수 부상 관리, 복식 위주 훈련, 대회 출전 강요 의혹 등에 대한 경위를 파악하고, 국제 대회 출전 규정 등 제도 문제, 협회의 보조금 집행 및 운영 실태까지 종합적으로 조사할 방침이다.[/en][cn]文化体育观光部计划对运动员受伤缺失管理、所有训练为双打让路、强迫运动员参加大赛等问题进行调查,并综合调查国际大赛参赛规定等制度问题、协会补助金执行·运营情况等。[/cn] 重点词汇: 관습【名词】习俗 ,习惯 ,风俗 ,传统 잡일【名词】杂活 ,杂事 라켓【名词】球拍 ,拍子 재활【名词】康复,重新开始活动 ,重新活动 ,复活 ,重生 ,再生 악습【名词】恶习 重点语法: 기 때문이다 表示原因,相当于汉语的“因为…所以”。 [en]이번 시험성적이 우수한 까닭은 학생들이 자각적으로 노력했기 때문이다.[/en][cn]这次考试成绩优秀的原因,是因为学生们都自觉努力。[/cn] 相关推荐: 韩国人笑的时候为什么用手捂着嘴? “愿世上再无惨痛的牺牲……” 世越号惨案10周年到了  首尔市民:大熊猫福宝回来吧!  本翻译为沪江韩语原创,严禁转载

热搜榜
  1. 1 132729
  2. 2 30015
  3. 3 23147
  4. 4 22838
  5. 5 6106
  6. 6 5929
  7. 7 4244
  8. 8 2892