-
D社爆料李善均遗书为假,李善均方李善均遗书为假,李面对虚假报道提起了诉讼
有的采访。在此情况下,我们请求对来源不明确或未经核实就进行报道的所有文章和在线上发布的帖子进行修改和删除,请迅速采取措施。[/cn] [en]호두앤유엔터테인먼트는 지금까지와 마찬가지로 소속 배우들이 안정적인 환경에서 활동해 나갈 수 있도록 최선의 노력을 다할 것 입니다. 많은 분들의 이해와 협조 부탁드립니다.[/en][cn]Hodu&U Entertainment将像以往一样,尽最大努力确保所属演员们在安定的环境中活动。感谢大家的理解和李协助。[/cn] [en]감사합니다.[/en][cn]谢谢[/cn] 今日词汇: 허위보도【名词】:虚伪报道 유포되다【动词】:传播,撒布 대처하다【动词】:处理 악의적【形容词】:恶意的 연루되다【形容词】:涉及的,牵涉的 명예훼손【名词】:名誉侵犯 귀띔하다【动词】:警示 단호히【副词】:坚决地 今日语法: -을/ㄹ 것을 바라다 中文意思的“希望”,“期待” 그는 내게 좀 더 시간을 주기를 바랐어요. 他希望我给他一点时间。 나는 내일 비가 그치기를 바라고 있어. 我希望明天雨停。 相关阅读: 顶流演员李善均涉嫌吸毒,称被要挟恐吓 李善均曾在葬礼上怒怼记者一事再次引发关注 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
KPOP STAR5冠军李秀晶牵手柳熙烈公司值得期待
有的特性也能充分得到展现,因为她仿佛对这种训练也格外的满足。之后李秀晶和天线音乐之间的合作也受到更秀多人的关心[/cn] [en]또한 지난 시즌3에서 안테나행을 택한 샘김이 실력이 월등히 향상된 모습으로 이날 무대에 등장한 것 역시 이수정의 발전 가능성에 대한 기대를 품게 했다. 우승자가 안테나 행을 택했다는 것 역시 최초라거 더욱 기대를 모으고 있다.[/en][cn]之前三季里选择天线音乐的sam金实力大幅提高,在这个舞台出场的样子,也让人对李秀晶的未来的可能性更加期待。[/cn] [en]안테나를 장착한 이수정이 가요계에 어떤 영향을 줄지 귀추가 주목된다.[/en][cn]天线音乐会对李秀晶在进军歌谣界产生什么样的影响,将会受到大家的持续关注。[/cn] 相关阅读: K-POP Star4柳熙烈才是大赢家? 《Kpop star5》首播在即 趣味性话题性兼具 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。
-
卢洪哲李秀根等“争议”艺人携手tvN回归
李秀
-
李宥镇继《天空之城》后狂长29cm,身高反超新剧男主角!
李
-
“痛苦到无法站立”,FTISLAND李洪基透露自己身患疾病
李
-
【有声】李钟赫和儿子俊秀时隔8年外出旅游
能去旅行。[/cn] [en]돈 없기 때문에 밥을 못 먹어요.[/en][cn]因为没钱,所以没法吃饭。[/cn] -만큼 与定语时制词尾“ㄹ/을/ㄴ/은/는”连用。表示相应的量或程度。 [en]날씨가 얼어 죽을 만큼 추워요.[/en][cn]天气冷得要冻死了。[/cn] [en]돈을 번 만큼 썼다. / 돈을 버는 만큼 쓴다.[/en][cn]挣多少就花多少。/边挣边花。[/cn] [en]저는 배우는 만큼 잊어버려요.[/en][cn]学多少忘多少。[/cn] [en]제가 일한 만큼 대우를 받고 싶어요.[/en][cn]做了多少事,得到多少的回报。[/cn] [en]친구가 내가 필요한 만큼 돈을 빌려 주었어요.[/en][cn]朋友给了我需要的钱。(朋友给我的钱的数量正好是我需要的数量)[/cn] [en]네가 하는 만큼 나도 할 수 있다.[/en][cn]你做多少我也能做多少。[/cn] [en]일을 많이 한 만큼 돈을 못 받지 않았어요.[/en][cn]做了那么多事,钱没拿到应李钟赫和儿子俊秀有的份。(拿到的钱的数量,比不上做的事应得的数量)[/cn] [en]앞으로 이렇게 노력하는 만큼 좋은 점수를 받을 수 있다.[/en][cn]像这样努力,以后会得到好的分数。(得到的分数的数值,是和这样努力成正比)[/cn] [en]공부가 안 될 만큼 여친이 보고 싶어요.[/en][cn]学习不行,想女朋友了。[/cn] [en]나는 아는 만큼 말하겠습니다.[/en][cn]我就说一下我知道的(范围、东西)。[/cn] [en]있는 만큼 힘을 쓰다.[/en][cn]有多大能力就使多大能力。[/cn] [en]씨를 뿌린 만큼 거둘 거야![/en][cn]一分耕耘一分收获。[/cn] 相关阅读: 【有声】女大十八变,还是《爸爸去哪儿》里的萌宝吗? 韩版《爸爸去哪儿》的卓秀已经长这么大啦! 韩《爸爸去哪儿》人气孩子如今怎么样? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
金希澈回忆出道时期,自爆与初恋恋爱细节!
事实,相当于汉语的“宁可…也要…”;表明转折性的让步。 相当于汉语的“虽然…也…”、“虽然...但是...”。 뼈가 부서져 가루가 될지언정 국가의 비밀을 끝까지 지킬 작정이다. 宁可万劫不复,也要恪守国家的秘密。 비록 손을 다쳤을지언정 그냥 출근했다. 虽然手受伤了,但还是上班了。 -던 表示回想过去没有完成的动作或状态,也可以表示回想过去持续反复发生的行为。 내가 마시던 커피가 어디에 있지? 我喝剩的咖啡在哪儿呢? 이 노래는 웨이 씨가 자주 부르던 노래예요. 这是王伟以前经常唱的一首歌。 相关阅读: 因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱” 盘点恋爱后光速分手的情侣 盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载
-
顶流演员李善均涉嫌吸毒,称被要挟恐吓
到了前句的程度。 [en]배가 아플 정도로 웃었어요.[/en][cn]笑得肚子疼。[/cn] [en]선생님은 침이 마를 정도로 수미를 칭찬했어요.[/en][cn]老师对秀美在不
-
韩国Tving热门电影推荐TOP10
命为三道水军统制使。但给到他的,只有12艘船。 就连龟船这个最后的希望也被烧毁。[/cn] [en]극한직업[/en][cn]《极限职业》[/cn] [en]바닥을 기는 실적으로 해체 위기를 맞은 마약반! 더 이상 물러설 곳이 없는 고반장은 국제 범죄조직의 국내 마약 밀반입 정황을 포착하고 잠복 수사에 나선다. 마약반은 24시간 감시를 위해 범죄조직의 아지트 앞 치킨집을 인수해 위장 창업을 하게 되고, 뜻밖에 이 치킨집은 JMT 맛집으로 입소문이 나기 시작한다. 수사는 뒷전, 치킨장사로 눈코 뜰 새 없이 바빠진 마약반..! 지금까지 이런 수사는 없었다.[/en][cn]因业绩触底而面临解散危机的缉毒组! 无退可路的高组长掌握了国际犯罪组织走私国内毒品的状况,并展开了潜伏调查。缉毒组为了进行24小时监视,收购了犯罪组织秘密基地对面的炸鸡店,进行了伪装创业。但令人意外的是,这家炸鸡店成为了超人气美食店,被人们口口相传。因为炸鸡生意忙得不可开交
-
秀智VS李絮 相同衣服穿出不同感觉
17届全州国际电影节”红地毯上。[/cn] [en]▶어떤 옷? : 화사한 [wk]꽃[/wk]이 수놓인 레이스 원피스다. 치맛단이 투톤으로 레이어드됐다. 가슴 윗부분은 시스루로 처리, [wk]속살[/wk]이 은근히 비친다. 국내 디자이너 브랜드 A사의 제품으로, 가격은 289만 원이다.[/en][cn]▶什么样的衣服?:这是一件绣着华丽花朵图案的蕾丝连衣裙。裙摆部分加入了深浅不一的两种同色系色彩叠加。胸部以上为透视设计,隐隐露肉。这件连衣裙是国内设计品牌A社的产品,售价289万韩元。[/cn] [en]▶수지는? : [wk]라일락[/wk]빛에 가까운 블루톤 드레스를 골랐다. 여기에 같은 색의 스트랩 힐을 매치했다. 액세서리는 심플하지만 유니크했다. 한 쪽만 드롭 디자인의 이어링을 착용했다. 얇은 반지로 마무리.[/en][cn]▶秀智呢?:选择了接近紫丁香色的蓝色系裙装。脚上搭配同色系的系带高跟鞋。配饰简单但独特,只在一只耳朵上佩戴了长耳坠。手指上戴着细细的戒指。[/cn] [en]▶이솜은? : 스킨핑크빛 레이스 원피스를 택했다. 빨간색 스트랩 힐로는 [wk]각선미[/wk]를 강조했다. 나머지 아이템은 최소화했다. 귀에 딱 달라붙는 단순한 이어링 하나로만 스타일링을 끝냈다.[/en][cn]▶李絮呢?:选择了一件接近肉色的粉色系连衣裙。脚上穿着红色系带高跟鞋,强调曲线美。其余的单品一律最简化。仅用戴在耳朵上的简单耳钉便结束了整体时尚造型。[/cn] [en]▶같은 옷 다른 느낌 : 수지는 명불허전, 국민 [wk]첫사랑[/wk]이었다. 연보랏빛 컬러는 수지의 청초한 매력을 한층 돋보이게 만들었다. 생기있는 메이크업은 얼굴을 살렸고, 절제된 주얼리는 드레스를 거들었다. 이솜은 2% 아쉬웠다. 오직 드레스로만 승부한 느낌. 하지만 장소가 레드카펫이라는 점을 고려, 좀더 욕심을 냈으면 어땠을까? 메이크업은 생얼에 가까웠다. 헤어 역시 평소와 다르지 않았다.[/en][cn]▶相同衣服不同感觉:秀智果然是名不虚传的国民初恋。浅蓝色调使秀智的清纯魅力更上一层楼。充满生气的妆容打造出精致面孔,简约的配饰使连衣裙更加突出。李絮的时尚搭配则有2%的遗憾。好像是打算完全用连衣裙来决胜负。但别忘了穿这件礼服的场合是红地毯啊,更有野心一点如何呢?妆容也近乎素颜,发型也和秀智和李平时没什么两样。[/cn] 更多相同衣服穿出不同感觉>> 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。