• SM社长李秀满为首尔大学开学典礼发表祝词

  • 李秀满出售SM部分股权 套现约78亿韩元

    [kr]에스엠 설립자이자 최대주주인 이수만 씨가 보유 지분 일부를 처분해 78억원 정도를 현금화했다.[/kr][cn]SM娱乐公司创始人、该公司最大股东李秀满15日出售部分股份,套现了约78亿韩元。[/cn] [kr]16일 금융투자업계에 따르면 이 씨는 전날 시간외매매를 통해 50만주를 주당 1만5천671원에 처분했다. 매각 단가는 전날 종가 1만6천850원 대비 7% 정도 할인된 가격이며, 78억3천550만원을 현금화했다.[/kr][cn]金融投资业界16日表示,李秀满15日以每股1.5671万韩元的价格出售50万股。出售单价比前一天收盘价1.6850万韩元约低7%,套现额达78.3550亿韩元。[/cn] [kr]이 씨의 지분은 외국계 롱텀 펀드가 가져간 것으로 알려졌다.[/kr][cn]据悉,李秀满的股份由一家外籍长期基金公司买入。[/cn] [kr]이에 따라 이 씨의 보유 주식은 454만1천465주에서 404만1천465주로 감소했다.[/kr][cn]据此,李秀满持有股份由原先的454.1465万股减少到404.1465万股。[/cn] [kr]에스엠 관계자는 "개인적인 이유로 지분을 조금 줄인 것으로 안다"고 말했다.[/kr][cn]SM有关负责人表示,李秀满因个人理由抛股套现。[/cn] [kr]에스엠은 '소녀시대' 등의 성공으로 올해 들어 주가가 급등했다. 작년 말 4천180원에 불과하던 주가는 지난달 2일 장중 2만2천800원까지, 5배 정도 치솟았다.[/kr][cn]今年以来,得益于少女时代等SM旗下明星大受欢迎,SM的股价水涨船高。去年底每股仅为4180韩元的股价,到11月2日盘中一度涨至2.2800万韩元,翻了5倍[/cn] [kr]이날 에스엠은 전날보다 250원(1.48%) 내린 1만6천600원에 거래되고 있다.[/kr][cn]16日,SM股价比前一天下滑250韩元,达1.6600万韩元。[/cn] [kr]앞서 6월 말에도 김영민 대표와 이종인 최고재무책임자(CFO), 남소영(에스엠 JAPAN 총괄) 한세민(에스엠 USA 총괄) 등이 9만주를 시간외 매매로 처분한 바 있다.[/kr][cn]此前6月底,金英民(音译)法

  • 《超人回来了》李在诗 &李秀珍引热议!

    表示:“看到妈妈的第一眼就知道为什么在诗和在雅这么漂亮了”,“不愧是韩国小姐啊,太漂亮了”,“天啊,这哪儿看像是孩子的妈啊”等。[/cn] [en]한편, 미스코리아 하와이 미 출신인 이수진 씨는 2005년 축구선수 이동국과 결혼해 슬하에 4녀 1남을 두고 있다. 이동국은 최근 현역에서 은퇴한 뒤 더욱 다양한 방송 활동을 펼치고 있다. [/en][cn]另外,韩国小姐夏威夷美出身的李秀珍在2005年与足球运动员李同国结婚,膝下育有4女1男。李同国最近退役后,正在开展更加多样的电视节目活动。[/cn] 重点词汇 래시가드【名词】潜水衣,防晒衣,防水服 뒤태【名词】背影 어색하다【形容词】尴尬的 단란하다【形容词】美满的 ,圆满的 ,温馨的 해시태그【名词】标签 重点语法 1.-(으)로서 限定:用于名词后 大意:表示资格。 이것은 회화책으로서 아주 좋습니다.   这本书作为会话书很不错。 학생으로서 해야 할 일이 무엇이겠어요?   作为学生必须做的事情是什么呢? 2.-기 위해서 用于动词词干后,表示做某事的目的或意图,相当于汉语的“为了…”。 남자 친구를 만나기 위해서 일찍 일어나서 예쁘게 화장했어요. 为了见男朋友,早早起来化了美美的妆。 *也可以“名词+을/를 위해서”的形式使用。 꿈을 위해서 열심히 살고 있습니다. 为了梦李同国一起出演韩国育儿综艺《超人回来了》而备受人们喜爱的李在诗和妈妈李秀想在努力生活。 相关阅读: 《同床异梦》公开秋瓷炫&于晓光婚礼惹观众泪目 与外国人结婚后过得很甜蜜的韩国艺人7 中韩夫妇子女国籍成为争议焦点 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 李秀敏保送中央大学表演专业生惹争议

    学习想当艺人。这个国家没救了。[/cn] [cn]8.好羡慕,作为艺人可以挣钱,轻松地去李秀敏保送中央大学表演专业生惹争议 [en]배우 이수민(18)이 20학번 새내기가 된다.[/en] [cn]演员李秀想去的专业,不会像一般的考生那样感到揪心或者茫然吧,羡慕。[/cn] [cn]9.金赛纶也是中央大,说实话金赛纶我是认可的,她除了bony honey之外…[/cn] [cn]10.代表作是什么?在我印象中只有了bony honey主持人和表达比较直率的SNS…得取消保送这种入学方式。[/cn] 相关阅读: 郑容和入学特惠事件的真相大反转 宋慧乔入学纽约艺术学院:无论何时都要迎接新的挑战 韩国留学:韩国大学最新排名,重点热门专业分析 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 李钟赫大儿子李卓秀184cm,和爸爸一样身材高挑

    [en]배우 이종혁의 아들 이탁수가 아빠를 닮아 훤칠한 비율을 보였다.[/en][cn]演员李钟赫的儿子李卓秀,和爸爸一样身材高挑。[/cn] [en]이탁수는 6일 자신의 인스타그램에 “다음에 또 만나자”라는 글과 사진을 올렸다.[/en][cn]李卓秀6号在自己的Instagram上传了照片并配文“下次再见”。[/cn] [en]사진에는 어린이날을 맞아 친구들을 만난 이탁수의 모습이 담겼다. 훤칠한 키를 자랑하는 아빠를 쏙 빼닮은 비율이 눈길을 끈다.[/en][cn]照片里李卓秀与朋友们在儿童节见面,像极了爸爸的修长身材比例,引人瞩目。[/cn] [en]이탁수의 친구들 또한 남다른 비율을 자랑한다. 이탁수와 친구들은 아이돌 그룹 같은 비주얼로 시선을 사로잡는다.[/en][cn]李卓秀朋友们也展现了同样出众的身材比例,李卓秀和朋友们男团般的外貌吸引了人们视线。[/cn] [en]한편, 이탁수는 이종혁과 함께 MBC ‘아빠 어디가’에 출연해 많은 화제를 모았다.[/en] [cn]另外,李卓秀和李钟赫曾一同出演MBC《爸爸去哪儿》成为话题。[/cn]   重点词汇 훤칠하다【形容词】细长光滑 ,高挑 빼닮다【动词】 很像 ,极像 ,活脱儿 (像) 또한【副词】同样 ,一样 ,也 남다르다【形容词】 与众不同 ,特别 ,独特 ,非常出色 비율【名词】 比率 ,比例   重点语法 1. -와/과 用于连接同类名词,相当于汉语的‘和、跟、与’。有收音用‘~과’,无收音用‘~와’。 [en]교실에 의자와 책상이 있습니다.[/en][cn]教室里有椅子和桌子。[/cn] [en]나는 한국말과 일본말을 합니다.[/en][cn]我会韩国语和日语。[/cn]   2. -와/과 함께 表示共同行动的对象和伴随的对象。相当于“和…一起”。 [en]수길이는 이웃 아이들과 함께 시내로 놀러갔다.[/en][cn]秀吉和邻居的小李钟赫的儿子李卓秀孩子们一块上街玩去了。[/cn]   相关阅读:  “灭亡”朴宝英-徐仁国,火花四溅的“窒息”海报公开 所向披靡Big Hit,平台竞争时代的一枝独秀 夫妇携手所有作品!韩国导演&演员夫妇5对 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。  

  • 李秀贤公开选择《ALIEN》Solo出道的原因

    通过具有我独特个性的音乐和对话进行沟通。如果说有最好的区别,那就是C位只有我一个,也是最大的好

  • 【有声】长得像秀智?塑造初恋记忆的李演员是?

    多人认识她熟知,得益于“塑造初恋记忆”的头衔。似乎存在于谁的回忆中,她清纯的外貌让很多人想起了初恋那段记忆。 光是从李恩在Instagram上公开的照片来看,似乎也体现了正确的“女友照”打开方式,确实很美呢...[/cn] [en]이제는 배우로[/en][cn]现在开始是演员[/cn] [en]이제 이은재는 본격적인 배우 활동을 준비하고 있습니다. 올해 초 <일진에게 찍혔을 때 시즌 2>라는 웹 드라마에 출연하며 연기자의 길을 걷기 시작했는데요. 새로이 소속사와도 계약을 마친 그는 활발한 활동을 보여줄 것으로 기대를 모으고 있습니다. 이은재의 차기작은 드라마 <18 어게인>이라고 소속사는 전했습니다. <18 어게인>은 9월 방영을 앞두고 있는 JTBC 드라마로 김하늘과 윤상현이 남녀 주연배우를 맡은 작품입니다. 더욱 활발한 활동을 보여줄 그의 행보를 앞으로도 주목해 보겠습니다![/en] [cn]现在李恩在正在准备正式开始演员活动。今年年初出演网剧《被不良少年盯上》第二季,开始走上演员之路。与经纪公司签约后,将积极展开活动,备受期待。经纪公司表示李恩在的下部作品是电视剧《18 Again》,是9月即将播出的JTBC电视剧,由金荷娜和尹相铉担任男女主演。以后也会继续关注她的活跃发展![/cn]   重点词汇 근황【名词】近况 발탁되다【动词】选拔 ,提升 별명【名词】外号 ,绰号 상기시키다【动词】使想起 ,使忆起 본격적【名词】 正式的   重点语法 1. -와/과 用于连接同类名词,相当于汉语的‘和、跟、与’。有收音用‘~과’,无收音用‘~와’。 [en]교실에 의자와 책상이 있습니다.[/en][cn]教室里有椅子和桌子。[/cn] [en]나는 한국말과 일본말을 합니다.[/en] [cn]我会韩国语和日语。[/cn] 2. -에게 助词,用于表示人或动物的体词后,表示动作涉及的对象, 通常和“주다(给),보내다(寄,送), 가르치다(教), 빌려주다(借给)”这类动词连用。 [en]동생에게 선물을 보냈습니다.[/en][cn]给弟弟寄送了礼物。[/cn]   相关阅读: 【有声】众星加盟的kakaoM可以超越电视台和Netflix吗? 【有声】特级solo归来!吸睛的舞台时尚 【有声】十年不变的“人类防腐剂”宋智孝美貌 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 李洪基今日入伍!金秀贤朴信惠合力应援

    仅在国内,在日本等海外也获得了众多粉丝的支持。 李弘基歌手出道后也出演了“原来是美男啊”,“百年的新娘”,“摩登农夫”,“花游记”等,演技活动非常活跃。[/cn] 评论: 1.好去好回~ 2. 金秀贤……脸真小……洪基一路顺风!! 3.他是个有品性的家伙,所以军队生活也会做的很好 4. 虽然说过去不好,但是也没有太多的非李议和传闻,因为过去,工作经常挂在嘴边,但是因为都是谣传,别说没有在社会上引起过争议,连一点小事都没有发生,是演艺界生活自我管理做的很好艺人。 5. 即便没有陷入公益,看到服现役也会为你加油。 脸蛋是美少年,与其他艺人的想法不同啊,小心身体,一路顺风弘基啊 6. 不停地跑过来,辛苦了~~~ 我会等你的,路上小心点~~~ 7.加油 相关阅读: 盘点以”吻戏“闻名的4位韩国演员 韩国女明星时尚秘诀大公开 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • BoA值出道20周年做客《李栋旭想做脱口秀》

    都去参加公司聚餐了“。[/cn] [en]더불어 보아는 다시 해보고 싶은 스타일로 ‘아틀란티스 소녀’를 꼽으며 “음악은 가장 쉬운 타임머신이라고 항상 말하는데, ’아틀란티스 소녀’를 오랫동안 못 부르다가 몇 년 전에 그 노래를 다시 부르니까 다시 18살 소녀가 된 것 같은 느낌이 들었다”며 “너무 즐거웠고, 가사 그대로 나도 잊고 있었던 내 모습을 찾은 듯한 느낌이 들었다”고 말해 눈길을 끌었다.[/en][cn]并且BoA还想再尝试的音乐体裁是《亚特兰蒂斯少女》,她说:”我总是说音乐是最简单的时间机器,我很久没唱过《亚特兰蒂斯少女》了,几年前重唱那首歌,有了重新成为18岁少女的感觉“,”太开心了,就像歌词那样,感觉找李栋旭想做脱口秀回了就连我也忘却了的曾经模样“,她的话吸引了人们的关注。[/cn] [en]특히 보아는 2018년 발매한 ‘우먼’의 난이도 높은 안무에 대해 “이 안무를 처음 받았을 때 화면 뒤집혀 있는 줄 알았다. ‘해야 되는 거지?’ 하면서도 했다”, "해보지도 않고, ‘못해’는 아니다”라며, 남다른 프로의식도 밝혀 감탄을 이끌어냈다.[/en][cn]特别是BoA对2018年发卖的《Woman》的高难度舞蹈表示:”刚开始拿到这舞蹈的时候我还以为画面是翻转过来的。心里一边想着‘一定得跳吧’一边练习“,”不可能连尝试都没有就说‘不行’的“,展现了与众不同的专业意识,令人感叹。[/cn] [en]방송 말미에 보아는 교복을 입고 학창시절로 돌아가는 코너를 통해, 그동안 무대 위에서 보여줬던 카리스마 있는 모습과는 다른 ‘보요미’ 매력을 뽐내다 가도, 오락실에 있는 펌프 게임으로 오차 없는 스텝과 뛰어난 댄스 실력을 보여줘, ‘아시아의 별’다운 포스를 자랑했다.[/en][cn]在节目结尾的时候,BoA穿着校服通过回到学生时代的节目环节展现了不同于过去在舞台上展现的充满领袖风范的模样的另类”宝可爱“的一面。在娱乐室里的劲舞游戏机上展现了毫无误差的舞步和出色的跳舞实力,堪称”亚洲之星“。[/cn] [en]보아가 게스트로 출연하는 ‘이동욱은 토크가 하고 싶어서’는 오는 26일 오후 10시 2편이 방송된다.[/en][cn]BoA做客的《李栋旭想做脱口秀》将在26日下午10点播出第2集。[/cn] 相关阅读: 韩国明星赵宝儿让人喜爱的10大理由 宝儿:14岁出道红遍亚洲17年的大前辈 韩国女歌手推荐:BoA 从始至终韩流界的实力巨星 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 李昇基&秀智, 时隔5年电视剧《浪客行》再合作

    发了众人的关注。还加入了能够打造出超棒画面美感的《来自星星的你》《浪漫医生金师傅 》的李吉福导演,是首个在葡萄牙和摩洛哥进行海外拍摄的国内电视剧,预计会打造最大的规模和最高的完成度。[/cn] [en]제작사 셀트리온엔터테인먼트 측은 “배우, 감독, 작가 등 명품 제작진이 의기투합, 근래 보기 드문 완성도 높은 ‘역대급 드라마’가 탄생될 것”이라며 “첩보&액션, 반전&스릴러, 멜로&웃음 등 어느 것 하나 빠지지 않는 촘촘하고 치밀한 연기와 연출, 대본으로 시청자들의 심장을 두드리겠다”고 자신감을 드러냈다.[/en][cn]制作公司Celltrion娱乐方面表示“ 演员、导演、作家等高级制作团队一拍即合,将会诞生近来很难见到的完成度很高的‘历史级电视剧’”,包含了“谍报&动作, 反转&惊悚, 爱情&搞笑等所有元素的细致演技和表演,用剧本敲打观众们的心脏”展示了自信感。[/cn] [en]한편 소니 픽쳐스가 해외배급을 맡아 한국, 미국, 일본 동시방영을 목표로 하는 ‘배가본드’는 셀트리온엔터테인먼트가 제작한다. 지난 2일 첫 대본리딩을 시작으로 본격적인 촬영에 돌입한다.[/en][cn]另外由sony picture负责海外发行,以韩国、美国、日本同时上映为目标的《浪客行》是Celltrion娱乐公司制作的。2日,进行了首次剧本阅读,进李昇基&秀入了正式的拍摄。[/cn] 相关阅读: 朴海镇&宋仲基&李昇基 被谣言中伤的韩国明星们 从金世静到苞娜,谁是画报秀智接班人? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载  

热搜榜
  1. 1 132729
  2. 2 30015
  3. 3 23147
  4. 4 22838
  5. 5 6106
  6. 6 5929
  7. 7 4244
  8. 8 2892