-
《杀人者的购物中心》:老李头又出新剧,表面纯良的暗黑杀手,我的菜
装了自己的死亡,在暗处注视着智安解决所有的情况!受到叔叔的教育而平安生存下来的智安决定和叔叔镇一起开始创业,至此迎来了和平的结局。(之后的故事会在到第二部呈现!)[/cn] 今日单词: 무탈하다【形容词】融洽 싸늘하다【形容词】冰冷 통장【名词】存折 무시무시하다【形容词】可怕 노리다【动词】瞄准 치열하다【形容词】激烈 마주하다【动词】面对 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
已故具荷拉曾在胜利事件里帮记者找线索
到了突破口。”记者表示,是具荷拉先联系她的。“具荷拉说她想帮忙。她与崔钟训自出道时就非常亲近,对胜利、郑俊英也有一定的了解。因为具荷拉与他们熟识,所以曾经见过手机聊天室的内容,她告诉我,‘您说的是对的,他们那里真的有很多奇怪的东西’。”[/cn] [en]강 기자는 "사실 저는 경찰의 존재를 알고 싶은 것인데 알 방법이 없다. 이 부분에 대해 하라씨가 도와줄 수 있겠냐고 했더니 최종훈에게 전화를 걸어서 대신 물어봐줬다"고 말했다.[/en][cn]姜记者说:“实际上,我虽然知道聊天室里有警察的存在,但我没有办法查到是谁。关于这个问题,我问具荷拉是否可以帮忙,她便打电话给崔钟训帮我问了。”[/cn] [en]구하라의 친오빠 구호인씨에 따르면, 구하라는 직접 최종훈에게 전화를 걸어 알고 있는 사실을 기자에게 털어놓으라고 설득했다. 덕분에 강 기자는 최종훈과 연락이 닿아 단톡방에서 '경찰총장'으로 언급된 인물이 윤규근 총경이었다는 것을 알 수 있었다.[/en][cn]具荷拉的哥哥具浩仁透露,具荷拉给崔钟训打电话,劝说他向记者坦白自己知道的事实。多亏如此,姜记者得以与崔钟训取得联系,并最终确
-
《绝佳的解决师》:离婚版模范出租车,秀莲回归整治人渣对我乳腺极好
前夫卢律成和婆婆实施复仇![/cn] 东基俊-姜其永 [en]전 검사, 현 솔루션 자문변호사. 상사의 말보다 정의가 우선! 똘끼 가득하지만 끝내주는 능력 그리고 유쾌하고 젠틀한 성격을 자랑해요. 과거 사라와 연수원 동기이자, 연인 사이였던 관계. 이혼해결소 '솔루션'의 자문 변호사로 일하게 되며 사라와 다시 마주합니다.[/en][cn]前检察官,现离婚解决方案咨询律师。他相信正义比规则更
-
罗文姬《郊游》:实力派老戏骨齐聚一堂,这部治愈向电影一定要看
坐着都很不适的金顺和患有帕金森病的恩心,可以预见两人艰难的未来生活。[/cn] [en]은심은 금순에게 어릴 때처럼 함께 소풍을 가자고 이야기합니다. 두 사람은 정성스럽게 김밥 도시락을 싸꽃이 만발한 언덕을 오릅니다. [/en][cn]恩心对金顺提议像小时候一样一起去郊游。两人认真准备了紫菜包饭的盒饭,爬上了鲜花盛开的山坡。[/cn] [en]정상에 도착한 두 사람은 오르는 길은 힘들었지만 멋진 풍경이 좋다며 생각에 잠긴 두 사람의 모습을 마지막으로 영화는 막을 내립니다.[/en][cn]到达顶峰时,两人都表示,“虽然攀登路途很辛苦,但山顶风景很美丽”,就这样以陷入沉思的两人为画面,电影落
-
尹汝贞主演的喜剧电影《宠爱》!今天是Dog Days!
顾着前女友的宠物“sting”的乐队吉他手“玄”(李贤宇饰)和自称“sting爸爸”的“丹尼尔”(丹尼尔·黑尼)的客串,预计将呈现会更加有趣的场面。[/cn] 3. 电影原作 [en]도그데이즈는 따로 원작이 있는 작품이라는 사실, 알고 계셨나요? 원작은 <해피 디 데이>로, 2020년에개봉한 미국 영화예요. 도그데이즈에 공동 제작에 참여한 배우 김윤진이 우연히 비행기에서 감상한 것을계기로 제작되었다는 사실과 영화 원작의 영화라는점이 꽤나 흥미롭죠?[/en][cn]《Dog Days》翻拍自2020年上映的美国电影《Dog Days》。而参与共同制作《Dog Days》的演员金允珍其实是在飞
-
金荷娜坐镇也救不回的KBS月火剧收视率
不了一点,要有个能吸引人的点啊 ","演技太不自然了","故事情节相当粗糙","看得人很郁闷","听说是金荷娜的回归作,太可惜了"等,指
-
《Pick Me Trip》孝渊、尹普美等艺人被扣留?
词形后,表示动作状态发生的时间。相当于“…的时候,当…时”。 当词干有收音时用“-을 때”,没有收音时用“-ㄹ 때”。如果表示某个动作状态已经结束,用过去时制词尾“-았을/었을/였을 때”。 [en]집에 갈 때 친구를 만났어요.[/en][cn]回家的时候见到朋友了。[/cn] *名词后不用“-을 때/ㄹ 때”,而用“名词+때”。 [en]방학 때 여행을 갔어요.[/en][cn]放假时去旅行了。[/cn] 相关推荐: “愿世上再无惨痛的牺牲……” 世越号惨案10周年到了 《超级明星K2》出身的歌手朴宝蓝突然死亡,年仅30岁? Key·珉豪,和SM续约…“与SHINee从一而终” 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
【有声】韩语语法:V/A-(으)ㄹ 리가 없다
是的。绝对不会那样的。[/cn] [en]이번 시험에 절대 떨어질 리가 없어요. [이번 시허메 절때 떠러질 리가 업써요][/en][cn]这次考试绝对不会落榜。[/cn] [en]그 사람이 그렇게 말했을 리가 없어요 [그 사라미 그러케 말해쓸 리가 업써요][/en][cn]那个人绝对不会那样说。[/cn] [en]밤새워 놀았으니 피곤하지 않을 리가 없지요 [밤새워 노라쓰니 피곤하지 아늘 리가 업찌요][/en][cn]玩了一个通宵,哪能不累呢。[/cn] [en]밥을 제때 안 먹고 운동도 안 하니 건강할 리가 없지요. [바블 제때 안 먹꼬 운동도 안 하니 건강할 리가 업찌요][/en][cn]不按时吃饭,也不怎么运动,怎么会健康呢。[/cn] [en]그걸 그 사람이 몰랐을 리가 없어요. [그걸 그 사라미 몰라쓸 리가 업써요][/en][cn]他怎么可能不知道那件事。[/cn] [en]데이비드가 나에 대해서 그런 말을 했을 리가 없어요. [데이비드가 나에 대해서 그런 마를 해쓸 리가 업써요][/en][cn]大卫绝不会说我那样的话。[/cn] [en]좋은 재료로 정성껏 요리하면 음식이 맛이 없을 리가 없어요. [조은 재료로 정성껃 요리하면 음시기 마시 업쓸 리가 업써요][/en][cn]精心挑选的食材加上用心做的菜,味道不可能不好。[/cn] [en]그 사람이 음주운전을 했을 리가 없어요. [그 사라미 음주운저늘 해쓸 리가 업써요][/en][cn]那个人不可能酒驾。[/cn] [en]제가 몇 번이나 말했는데 그녀가 잊어버렸을 리가 없어요. [제가 멷 뻐니나 말핸는데 그녀가 이저버려쓸 리가 업써요][/en][cn]我已经说了好几遍了,她不可能忘了。[/cn] [en]어제 눈이 왔어요? 한여름에 눈이 올 리가 없잖아요 [어제 누니 와써요? 한녀르메 누니 올 리가 업짜나요][/en][cn]昨天下雪了吗?大夏天是不可能下雪的。[/cn] [en]그 사람이 나를 좋아할 리가 없잖아요 [그 사라미 나를 조아할 리가 업짜나요][/en][cn]那个人不可能喜欢我。[/cn] [en]내가 남자를 좋아할 리가 있겠어? [내가 남자를 조아할 리가 얻게써][/en][cn]我怎么可能会喜欢男人?[/cn] 今日词汇: 떨어지다【自动词】落选,落榜 밤새우다【自动词】熬夜 ,彻夜不眠 제때【名词】准时 ,按时 정성껏【副词】精心 ,真心 한여름【名词】仲夏 ,盛夏 句型语法: -에 대해서 是动词‘대하다’与助词‘에’搭配而成的。表示对象,常以‘-에 대해서’出现。当后面跟名词时,却用定语形‘-에 대한’,相当于汉语‘对~’、‘关于~’。动词‘관하다’也常以‘~에 관해서’、‘~에 관한’形式出现。 [en]사장님이 회의 때 말씀하신 것에 대해서 어떻게 생각하세요?[/en][cn]您对于老板在开会时说的话是怎么想的。[/cn] [en]한국 전쟁에 대한 영화를 봤어요.[/en][cn]看了关于韩国战争的电影。[/cn] [en]저는 박지영 씨에 관해서 잘 몰라요.[/en][cn]我对于朴智英不太了解。[/cn] 相关阅读: 【有声】5月星座运势韩语版(下篇) 【有声】韩语书籍推荐:《糖果做法》 【有声】韩国新闻:外国人健康保险新政策 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
【有声】各国对于翻拍《奇怪的律师禹英禑》的态度
面对翻拍一事态度更为积极。[/cn] [en]반면 비공식 채널이기는 하나 일본 누리꾼 사이에서는 해당 작품의 리메이크를 반대하는 목소리가 나온다. 일본 포털 야후에서는 주연 배우 연기력에 대한 찬사와 함께 리메이크를 거부하는 댓글이 심심찮게 발견된다.[/en][cn]虽说目前并没有日本版翻拍的消息,但是日本网友们却先给出了反对意见。浏览日本门户网站雅虎,就能发现在该剧有关新闻下,总能看到日本网友夸赞主演演技以及反对翻拍的评论。[/cn] [en]작품 완성도가 떨어지거나 문화적인 차이 등으로 일본 시장에서 먹히지 않을 것이라는 이유 때문이 아니다. 일본 내에서 신입 변호사 우영우역을 맡은 배우 박은빈의 연기를 소화할 만한 배우가 없다는 자괴감 때문이다.[/en][cn]但日本网友们反对并不是因为这部作品不好或是日韩间存在的文化差异,而是他们认为没有演员可以演好禹英禑。[/cn] [en]국내에서 '박새로이 신드롬'을 이끈 화제작 '이태원 클라쓰'의 일본판인 '롯폰기 클라쓰'가 대표적이다.[/en][cn]在韩国引发“朴世路症候群”的大热剧《梨泰院class》的日版《六本木Class》就是个很好的例子。[/cn] [en]일본 TV 아사히에서 첫 방영됐지만 평점 2.9점을 기록하는 등 현재까지 시청률은 저조한 편이다. [/en][cn]虽然在日本朝日电视台播出,但评分只有2.9分,收视率也一直处于低迷状态。[/cn] [en]'이상한 변호사 우영우'는 매회 시청률을 갈아치우며 ENA채널의 역사를 새롭게 쓰고 있다. 국내를 넘어 해외 시청자의 사랑까지 독차지하며 넷플릭스 비영어 TV 부문 1위에 오르는 기염을 토했다. [/en][cn]《奇怪的律师禹英禑》不断刷新收视纪录,改写着ENA频道的收视历史。这部剧深受国内外观众的喜爱,在Netflix非英语类电视剧榜单中位列榜首。[/cn] 今日词汇: 엇갈리다【自动词】(思想、主张等)不一致 리메이크(remake)【名词】改编 ,翻新 까닭【名词】原因 심심찮다【形容词】不时 ,频繁 저조하다【形容词】(效率、成绩等)低 ,落后 갈아치우다【他动词】换掉 ,换作 句型语法: -던 是过去时定语词尾,用来修饰后面名词的。用于“이다”或谓词词干或者词尾“-시-”、“-었-”、“-겠-”等之后,表示回想过去没有完成的动作或状态,也可以表示回想过去持续反复发生的行为。 [en]내가 마시던 커피가 어디에 있지?[/en][cn]我喝剩的咖啡在哪儿呢?(表示动作未完成)[/cn] [en]이 노래는 웨이 씨가 자주 부르던 노래예요.[/en][cn]这是王伟以前经常唱的一首歌。(表示过去持续)[/cn] [en]몹시 덥던 날씨가 갑자기 서늘해지다.[/en][cn]酷热的天气突然凉爽了起来。[/cn] [en]전에 다니던 길.[/en][cn]以前走过的路。[/cn] 用于“이다”或谓词词干之后,表示亲切提问。“-더냐”的略语。 [en]그가 어제 왔던?[/en][cn]他昨天来过?[/cn] -ㄹ(을)만하다 1)表示能力、能够、可以。 [en]어때요? 먹을만하게 됐어요? [/en][cn]味道怎样?可以吃了吧?[/cn] [en]나도 한국말로 쓴 책을 읽을만하다. [/en][cn]我也能读韩文书。[/cn] [en]영숙씨의 마음은 나도 알만하오. [/en][cn]英淑你的心情我也能理解。[/cn] 2)表示“值得”。如: [en]이 소설은 읽을만하다.[/en][cn]这小说值得一读。[/cn] [en]오늘 무슨 볼만한 프로가 있어요?[/en][cn] 今天有什么值得看的节目吗?[/cn] [en]배울만한 것이 많소. [/en][cn]有好多值得学习的地方。[/cn] [en]북경은 갈만한 데가 몇 군데 있어요.[/en][cn]北京有几个地方值得一去。[/cn] 相关阅读: 【有声】动画电影《鬼灭之刃:浅草篇》确定韩国定档上映! 【有声】金泰梨小学毕业照背后的故事 【有声】韩国健康饮食:冷面里的鸡蛋何时吃? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
【有声】韩语阅读:长时间佩戴隐形眼镜的危害
不同,但普通的隐形眼镜每天最多佩戴8小时,而美瞳最多佩戴4-6小时。江南首尔明亮眼科院长朴慧英(音)表示:“根据个人的眼睛状态和隐形眼镜类型,适当的佩戴时间也会有所不同。” 如果长期佩戴隐形眼镜,角膜供氧不足,眼球可能会出现红血丝。如果出现眼部充血、异物感等情况,应立即摘除隐形眼镜。[/cn] [en]렌즈는 6~12개월마다 교체 필요[/en][cn]每6-12个月就要进行更换[/cn] [en]김안과병원 각막센터 황규연 전문의는 “렌즈는 처음 구입한 제품으로 평생 사용하는 것이 아니다”고 말했다. 매일 착용하는 렌즈는 6~12개월에 한 번씩 바꿔 줘야 한다. 한 번 착용하고 버리는 일회용은 2~12주 등 제품마다 명시된 사용 기한을 지켜야 한다. 렌즈는 교체 주기를 넘기면 세척·관리에 철저해도 렌즈 표면에 눈물에 포함된 단백질·지방 등이 침착되고, 렌즈의 곡률 반경이 변하면서 굴절력 변화를 초래한다. 렌즈의 교체 주기를 넘기면 충혈·이물감 등 착용감이 떨어지고 거대유두결막염 같은 렌즈 착용 부작용이 나타날 수 있다. 렌즈는 아무리 열심히 세척해도 단백질 등 불순물을 모두 제거하기 어렵다. 눈에 보이지 않는 불순물의 20%는 렌즈 가장자리에 그대로 남았다.[/en][cn]金眼科医院角膜中心专科医生黄圭渊(音)表示:“隐形眼镜不能长期佩戴。”每天都在使用的话,应该每6~12个月更换一次。如果是日抛,应该严格遵守产品保质期,一般是2-12周。只要超过更换周期,无论再怎么清洗、护理,镜片表面也会出现眼泪中的蛋白质、脂肪沉积。而且镜片的曲率半径也会改变,从而导致折射率变化。如果超过更换周期,会因为出现眼部充血、异物感等,导致佩戴不舒适,还可能会引发巨乳头性结膜炎等。无论怎样努力清洗隐形眼镜,都难以去除镜片上的蛋白质等杂质。剩下20%肉眼看不到的杂质依旧停留在镜片周围。[/cn] 今日词汇: 콘택트렌즈(contact lens)【名词】隐形眼镜 각막【名词】眼角膜 짚어보다【他动词】指出,分析 눈곱【名词】眼屎 적정【名词】适度 ,适当 실핏줄【名词】毛细血管 句型语法: -ㄹ수록(을수록) 表示两件事实的比例关系,相当于汉语的“越…越…”。如: [en]기후가 좋을수록 곡식들이 잘 자란다.[/en][cn]气候越好,庄稼长得越好。[/cn] [en]어렵고 복잡한 때일수록 침착해야 한다.[/en][cn]越是困难复杂的时刻,越要沉着。[/cn] 为了表示强调,还可与“면(으면)”搭配使用,构成“면(으면)…ㄹ수록(을수록)”。如: [en]이 화보는 보면 볼수록 재미가 난다.[/en][cn]这本画报越看越有趣。[/cn] [en]날씨가 추우면 추울수록 몸단련을 해야 된다.[/en][cn]天气越冷,越要锻炼身体。[/cn] 갈수록”表示“日益”、“越来越”的意思。“날이”还可省略,只用“갈수록”即可。为了加强语气,还可说成“날이 가면 갈수록”。如: [en]도시인구는 날이(가면) 갈수록 늘어난다.[/en][cn]都市人口日益增多。[/cn] [en]우리 두 나라 인민들의 친선단결은 갈수록 공고해지고 있다.[/en][cn]我们两国人民的友谊团结日益牢固。[/cn] *“되다”后加“ㄹ수록”,构成“될수록”,表示“尽可能”。如: [en]될수록 빨리 해주시오.[/en][cn]尽可能快点给我做。[/cn] “될수록”也可说成“될수 있는대로,되도록,될수 있는데까지 相关阅读: 【有声】韩剧台词:《黑暗荣耀》经典台词(下) 【有声】韩剧台词:《黑暗荣耀》经典台词(上) 【有声】韩国历史:大韩民国临时政府成立纪念日 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载