• 朴海镇成为“味千拉面”代言人

    [en]배우 박해진이 중국 최고 브랜드 레스토랑 체인 기업인 '아즈센'의 모델로 [wk]발탁[/wk]됐다.[/en][cn]演员朴海镇

  • 看CF学韩语:朴海镇的JAYJUN面膜系列广告

    韩国JAYJUN COSMETIC公司于2014年11月成立至今,虽然时间短暂,但看看韩国知名人气演员朴海镇代言的CF,他一身黑色西服很有干练整洁的气质,最后的镜头特写也完朴海镇美的展现了朴海镇的个人魅力。 [en]박해진: 15분 당신의 내일이 달라지는 짧지만 소중한 시간[/en][cn]朴海镇:让改变你明天的15分钟,虽短暂,却重要[/cn] [en]제이준을 만나는 15분[/en][cn]与JAYJUN相遇的15分钟[/cn] [en]한번 두번 세번[/en][cn]一次两次三次[/cn] [en]제이준 내일 달라질겁니다.[/en][cn]JAYJUN,改变你的明天。[/cn] [en]자막: 내일 더 빛나느 마스크[/en][cn]字幕:让你的明天更光彩照人的面膜[/cn] JAYJUN   词汇学习: 빛나다:发光。闪耀。闪烁。闪亮。 [en]하늘의 별이 반짝반짝 빛났다.[/en][cn]满天星星闪烁发光。[/cn]  >>戳我查看更多“看CF学韩语”系列 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 看CF学韩语:朴海镇的novita诺维达智能座便器广告

    秉承韩式精良品质,以人性化前沿科技打造优质智能坐便器的生活家电品牌诺维达携手朴海镇,远赴泰国,以“活之源·净之本”为朴海镇主题,拍摄了一辑广告。朴海镇在其中传递出一线偶像对于高端生活的追求与标准,以及对健康生活理念的推崇。 广告词: [en]물은 흘러야 깨끗하다. 그래서 노비타는 비데의 고인물을 버렸다.[/en][cn]水只有流动才会干净。所以诺维达智能坐便器不用积蓄的水。[/cn] [en](자막)물탱크없이 흐르는 물이 바로바로[/en][cn](字幕)无水箱,当即使用流动的水[/cn] [en](자막)바운스세정으로 세정감은 부드럽게[/en][cn](字幕)活水冲洗让清洗感觉更加温和[/cn] [en]물이 다른 비데 노비타[/en][cn]水是不同的智能座便器 novita[/cn] [en](자막)내일을 보다 novita[/en][cn](字幕)展望未来 novita[/cn] 相关词汇: 1. 고인물:积水、死水 2. 비데:坐浴器、净身器、妇洁器 3. 물탱크:(= 물+tank)水桶、水箱、水槽 4. 바운스:(=bounce)弹跳、弹性、活力 点击查看更多【看CF学韩语】系列文章>>> 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 《来自星星的你》朴海镇凸显完美比例的穿衣风格

    显得单调反而时尚多彩。[/cn] [en]박해진의 스타일리스트 황금남 실장은 “박해진 씨는 타고난 신체조건과 또렷한 이목구비를 가지고 있어 이를 더욱 돋보이게 만드는 스타일링을 선택하게 됐다”면서“본인이 워낙 패션에 남다른 감각을 지니고 있어서 함께 의논하며 스타일을 완성하고 있다. 최근 다양한 곳에서 관련 [wk]문의[/wk]가 많아 박해진 씨의 인기를 [wk]실감[/wk]하고 있다”고 전했다.[/en][cn]负责朴海镇造型设计的黄瑾男(音)室长表示:“朴海镇先生拥有很好的身体条件和清晰的眼耳口鼻,为了更加凸显这一优势我们选择了这一款造型”,“他本人也对时尚有不一般的感觉,所以这是我们一起讨论完成的。最近很多地方都询问过相关问题,让我真实地感受到了朴海镇先生的人气”。[/cn] [en]또한 “박해진 씨가 터틀넥과 롱코트를 입을 때 슬림한 바지를 착용하게 하고, 신발에 따라 바지의[wk] 기장[/wk]을 맞춰 한층 더 슬림하고 길게 보일 수 있게 하고 있다. 롱코트는 주로 단추나 소재, [wk]디테일[/wk]을 살펴 특징이 있는 것으로 고른다”면서 “헤어스타일 역시 머리를 가볍게 치고 살짝 웨이브를 준 뒤 가벼운 색상으로 염색해 이 모든 스타일을 세련되게 만드는 효과를 줬다”고 설명했다.[/en][cn]并且还说明道:“朴海镇先生每次穿高翻领和长大衣时都会搭配上紧身裤,我们会根据所穿的鞋子调整裤腿的长度以更显出他的颀长身材。而长大衣我们则特意选择纽扣、原料或细节上特朴海镇别的”,“而发型则选择了蓬松稍微有点卷曲,染上适合各种造型的淡色调,打造出简洁干练的效果”。[/cn] [en]한편, 박해진은 ‘별에서 온 그대’에서 톱스타 천송이(전지현 분)를 향한 해바라기 사랑을 보여주는 재벌 2세 이휘경역을 맡아 안정된 연기로 여심을 흔들고 있다.[/en][cn]一方面,朴海镇在《来自星星的你》中饰演了一心只爱着顶级明星千颂伊(全智贤饰演)的财阀2代李辉京,稳定的演技发挥吹皱了女性观众的一池春心[/cn] 单词学习 터틀넥:(= turtle neck )高领、高翻领 롱코트 :(=long coat)长大衣 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 金秀贤&朴海镇将参加8月乐天免税店家族演唱会

    到了能容纳4万多人的蚕室体育场,规模正在渐渐扩大。[/cn] [en]한 관계자는 "중국에서 절대적인 팬층을 확보하고 있는 박해진과 떠오르는 한류 왕자 김수현이기에 4만명도 많지 않다는 얘기가 나온다"며 "이미 중화권에서는 사전 예매를 시작해 3만명 이상의 좌석이 확보됐다고 알고 있다"며 혀를 내둘렀다.[/en][cn]某相关人员咂舌说:“有人说对于在中国具有绝对固定粉丝层的朴海镇和新兴的韩流王子金秀贤而言,4万人也不算多。门票已经在中国圈预售,卖朴海镇出了3万多张票。”[/cn] [en]올 초 종영한 '별에서 온 그대'로 중화권 팬들의 어마무시한 사랑을 받고 있는 두 사람이 중국서 열리는 '별에서 온 그대' O.S.T 콘서트에 출연하지 않을 것으로 보여 더욱 치열한 티켓팅 전쟁을 예고하고 있다.[/en][cn]今年初终映的《来自星星的你》在中国圈粉丝中获得了极大的喜爱,尤其两人将不参加在中国举行的《来自星星的你》OST演唱会,预见此次抢票会更加激烈。[/cn]  本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 看CF学韩语:朴海镇的福特Goodbye咖啡广告

    “辉京”演员朴海镇最近不但是味千拉朴海镇面的代言人,还是意大利品牌福特咖啡的代言人,CF里梳着露额发型并身穿黑色西装的他犹如风度翩翩的贵公子,展现出高贵气质,符合品牌所追求的完美路线。 [en]박해진 : Goodbye Coffee[/en][cn]朴海镇:Goodbye Coffee[/cn] [en]이제 포르테커피만의 신선함을 [wk]경험[/wk]하라.[/en][cn]现在只享受福特咖啡带来的新鲜体验吧。[/cn] [en]자막 : [wk]제조[/wk][wk]일자[/wk] 확인으로 신선한 커피의 놀라움을 경험하라.[/en][cn]字幕:看清生产日期,体验新鲜咖啡带来的惊艳吧。[/cn] [en]박해진 : 완벽한 커피란 신선함의 차이.[/en][cn]朴海镇:所谓完美咖啡,就是新鲜度的差异。[/cn] [en]여NA : enjoy FORTE[/en][cn]女NA:enjoy 福特[/cn] [en]포르테커피[/en][cn]福特咖啡[/cn] ESPRESSO COFFEE        词汇学习: 제조일자:生产日期。 [en][wk]포장지[/wk]에 제조 일자를 표시하다.[/en][cn]在包装上标注生产日期。[/cn]  >>戳我查看更多“看CF学韩语”系列 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 朴海镇:话多无趣又害羞的善良男人

    顾到的男朋友。经常听人说我是没有趣的善良男人。”[/cn] [en]Q. 박해진으로 사는 기분은 어떤가?[/en][cn]Q.作为朴海镇生活的心情是怎样的?[/cn] [en]“저도 모 선배님처럼 매일같이 짜릿한 기분을 느낀다던지 그런 건 없어요.(웃음) 일하고 뭐 똑같겠죠. 어쩔 땐 좋을 때도 있죠. 아주 가끔 잘 나온 사진을 봤을 때? 사실 요즘은 거울 볼 때마다 스트레스에요. 자연스럽게 나이 먹어가는 거지만 ‘예전엔 좀 더 괜찮았는데’ 이런 생각이 들어요. 어느 순간 얼굴을 보면서 ‘어 이거 [wk]주름[/wk] 없었는데 이게 뭐야’ 하게 되는 거예요. 저도 누군가와 마찬가지로 그런 고민을 하고 똑같은 밥 먹고 살아요.”[/en][cn]“我也不是像某前辈一样,每天都能感受到刺激的感觉(笑)工作什么的都一样吧,会有好的时候,经常偶尔看照片的时候吗?事实上最近每次看镜子的时候都有压力。慢慢的上年纪了,会有‘以前看起来还不错的呢’这样的想法,某个瞬间看到自己的时候,‘这个皱纹之前没朴海镇的身影呢,他也慢慢的成长为一名成熟的演员了,我们一起来看看对朴海镇有的,这是什么啊’,我也像平凡人一样,有着这样的烦恼,我们都是吃一样的饭一样生活的嘛。”[/cn] 相关阅读 沈恩京专访:遇到崔岷植之后的沈恩京 南宫珉采访:开始对大赏产生野心了 金材昱采访:年纪大了眼界更开阔 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 朴海镇将出演CJ E&M中韩共同制作的《男人帮2》

    朴海镇曾在《钱多多嫁人记》、《另一种灿烂生活》中担任男主角,此次又决定出演2015年中国都市情感大剧《男人帮2》,并与张亮、付辛博合作。很是期待朴海镇在剧中的精彩表现哦! [en]종합 콘텐츠 기업 CJ E&M(대표 김성수)이 2015년 중국 최고 기대작으로 [wk=손꼽히다]손꼽히고[/wk] 있는 드라마 ‘남인방2’의 공동제작에 나서며 본격적으로 한·중(韓·中) 드라마 공동제작의[wk] 시동[/wk]을 건다.[/en][cn]综合文化商品企业CJ E&M将投资拍摄2015年中国最佳期待电视剧作品《男人帮2》,正式进军中韩电视剧联合制作领域。[/cn] [en]CJ E&M은 중국 유명 드라마 제작자 탄루루와 제작사 ‘쥐허미디어’와 손잡고 올 하반기부터 드라마 ‘남인방2’(총 36부작)의 공동제작에 들어간다고 밝혔다. 2015년 방영을 목표로 하고 있는 ‘남인방2’는 지난 2011년 중국 절강위성방송의 프라임 시간대에 방영되며 전국 드라마 시청률 1위를 기록했던 인기드라마 ‘남인방’의 후속작으로 전작을 총 지휘했던 탄루루가 다시 총 제작을 맡았다. 전작 ‘남인방’은 각각 다른 배경과 가치관을 가진 세 명의 남성의 일과 사랑 이야기를 담아 중국에선 남자판 ‘섹스 앤 더 시티’로 불리며 큰 화제를 불러 모았던 작품이다.[/en][cn]CJ E&M将携手中国知名电视剧制作商谭路璐工作室和聚合娱乐(音),从今年下半年开始共同制作电视剧《男人帮2》(36集)。以2015年播放为目朴海镇标的《男人帮2》是2011年中国浙江卫视黄金时段播放创下收视率第一的人气电视剧《男人帮》的后续作品,曾指挥前作的谭露露此次又一次全权负责制作。前作《男人帮》主要讲述了背景和价值观完全不同的3个男人的事业和爱情故事,被称为中国版《欲望都市》。[/cn] [en]CJ E&M과 ‘텐진미디어’가 공동제작 할 ‘남인방2’는 전작 ‘별에서 온 그대’를 통해 중국에서 최고의 한류스타로 떠오르고 있는 배우 박해진이 주연으로 발탁돼 중국 내에서 제작 전부터 화제를 불러모으고 있다. 박해진은 2011년 중국 호남위성에서 방영되어 큰 인기를 끈 ‘첸더더의 결혼이야기’의 주연을 맡으며 중국 대륙에서 [wk]유망주[/wk]로 떠오르기 시작해 이미 중국 내 탄탄한 인지도를 갖추고 있다. 특히 이번 ‘남인방2’에서는 장리앙, 푸신보 등 중국 핫스타들과 함께 주연으로 나서며 한국과 중국을 [wk=아우르다]아우를[/wk] ‘신사대천왕’(新四大天王)’ 등극을 예고하고 있다.[/en][cn]CJ E&M和天津卫视共同制作的《男人帮2》,由因《来自星星的你》在中国聚集人气的韩流明星朴海镇主演而在国内备受关注。朴海镇曾出演2011年湖南卫视播放的《钱多多嫁人记》,担任主演而在中国提高了认知度,成为希望之星。特别是此次《男人帮2》与中国人气明星张亮、付辛博一同担任主演,预示着将融合韩国和中国的“新四大天王”的诞生。[/cn] [en]이와 함께 ‘남인방2’에는 최고의 드라마 제작 노하우를 갖춘 국내 감독과 스태프들이 제작진에 합류하며 작품의 완성도를 높일 것으로 기대를 모으고 있다. 이뿐만 아니라 극 중 한국을 배경으로 하는 내용들도 포함돼 중국 안방에 자연스럽게 우리나라를 소개하며 드라마를 통한 민간 문화교류에도 일조할 전망이다.[/en][cn]与此同时《男人版2》的拍摄将由国内实力派导演和工作人员执导,提高作品的完成度。而且此剧还会包含以韩国为背景的拍摄内容,因此通过此剧可以自然地介绍韩国的人文风情,有助于民间文化交流。[/cn] [en]CJ E&M 드라마사업국 김현성 국장은 “‘남인방2’는 한국의 드라마 제작 노하우와 한류스타가 중국 제작진과 결합해 본격적으로 중국 안방 극장을 찾는 프로젝트”라며 “‘남인방2’를 시작으로 중국과 다양한 장르의 드라마 공동제작 프로젝트를 진행할 계획이다. 이를 통해 한중간 상호 제작역량 강화와 문화콘텐츠를 통한 문화교류에 더욱 힘써나가겠다”고 밝혔다.[/en][cn]CJ E&M电视剧事业局的金贤成局长表示:“《男人帮2》是韩国电视剧制作核心技术、韩流明星、中国制作团队结合的正式进军中国影视界的项目。”“以《男人帮2》为开始,将与中国合作进行多种题材的电视剧制作。将通过此次合作,努力强化中韩双方的制作力量和文化交流。[/cn] 本内容为沪江韩语翻译,转载请注明出处。

  • 《Doctor异乡人》朴海镇&李钟硕发型全解析

    朴海镇使得他在中韩两国人气飙升,迎来了出道以来的全盛期。随着的时间的推移,他的演技也越来越成熟,赢得了观众的信任。[/cn] [en]‘닥터이방인’에서 이종석이 보여준 헤어 스타일은 자유분방하고 통통튀는 캐릭터를 잘 표현해주어 방송 첫 회부터 시청자들은 그의 헤어스타일에 관심을 보였다. 베이지 골드 컬러에 개성 강

  • 看CF学韩语: 朴海镇代言的秀丽韩化妆品广告

    近来在中韩炙手可热的演员朴海镇为韩国化妆品品牌秀丽韩拍摄小清新广告,引发众多网友热议。在广告中,朴海镇身着白色圆领衫,周身散发着清新的气质。而他吹弹可破光洁无瑕的皮肤以及清澈的眼神也成为了观众关注的焦点。
    广告词: [en]누나, 남자들은 연하를 좋아하는게 아니라 피부가 어려 보이는 여자를 좋아하는 거예요.[/en][cn]姐姐,男人不是喜欢年纪大的女人,而是喜欢皮肤看起来幼嫩的女人。[/cn] [en](자막)진짜 살아나는 피부 수려한 진생에센스[/en][cn](字幕)真正活着的皮肤 秀丽韩GINSENG ESSENCE[/cn] [en](자막)시작, 아름다운 전설 Sooryehan[/en][cn](字幕)开始,美丽的传说 秀丽韩[/cn] [en]진짜 생각나는 그녀[/en][cn]真正想起的她[/cn] 相关词汇: 1. 어리다:年纪亲、幼小、年幼 [en]예:그 남자가 너무 어려 보여서 진실 나이를 말해도 믿는 사람이 없다.[/en][cn]例子:那个男人看起来太年轻了,就算说出真实年龄也没人相信。[/cn] 2. 살아나다:复活、复生、活过来、活下去 [en]예: 심장 마비를 겪고도 살아나는 사람이 몇명밖에 없어.[/en][cn]例子:在心脏病发后活下来的人只有几名。[/cn] 3. 에센스:(= essence)精华 点击查看更多【看CF学韩语】系列文章>>> 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。