-
朴有天变身“疯狂兔子”
朴有天近在MBC水木剧《想你》中饰演被称为“疯狂兔子”的强硬警察韩正宇的朴有天的各种搞笑图片在网上很有人气。[/cn] [en]극중 박유천은 범인 앞에서는 예리하게 [wk]정곡[/wk]을 찌르는 [wk]심문[/wk]을 하고 육탄전도 마다 않는 카리스마 있는 형사의 모습과 더불어 김명희(송옥숙 분) 등의 앞에서는 애교쟁이로 변신하는 등 다양한 모습을 보이고 있다.[/en][cn]剧中朴有天展现了多种形象,在犯人面前是一个很有魅力的警察,犀利而又直中要害的进行审讯,甚至不惜肉搏战,在金明喜(宋玉淑饰)等人面前又变身为撒娇鬼。[/cn] [en]이 같은 상반된 캐릭터를 선보이고 있는 박유천의 ‘미친토끼’ 별명에 ‘보고싶다’ 팬들은 각종 합성사진을
-
看CF学韩语:朴有天Black'smith披萨广告
王柿子朴有天的吃相在《屋塔房王世子》中粉丝们可算是领教了,其实一直以来朴有天的吃相总是相当可爱,今天咱就来看一则柿子和朴有天的吃相在《屋塔房王世子》中粉丝们可算是领教了,其实一直以来朴有天的吃相总是相当可爱,今天金泰熙、宋承宪合作的Black'smith最新广告,再来领教一下他老人家可爱的吃相吧~~该公司也是《屋塔房王世子》的赞助商之一哦 [en]박유천 : 오~오~ Na : 요즘 HOT 블랙스미스 자막:45개의 최신 [wk]이탈리안[/wk] 메뉴[/en][cn]有天:哇~哇~ 旁白:最近流行的Black'smith 字幕:45个意大利最新菜单[/cn] [en]박유천 : 누나, 형? 송승헌 : 너 또 왔어? 김태희 : 오빠?[/en][cn]朴有天:姐姐,哥? 宋承宪:你又来了? 金泰熙:哥哥?[/cn] [en]자막 : 한번만 와봐도![/en][cn]字幕:即使只来过一次![/cn] [en]NA : Italian Open Kitchen black'smith[/en][cn]旁白:意大利的开放厨房black'smith[/cn] 语法学习: -아/어도:即使,也 담배를 피워도 괜찮아요.即使抽烟也没关系。 한국어 공부를 열심히 해도 쓰기는 어려워요。即使很努力学习韩语,但是写起来还是很困难。 먹어도 먹어도 배가 고파。即使一直吃一直吃,还是独自饿。 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
-
朴有天开紧急记者会否认前女友吸毒指控
分被确朴有天认了。据说会申请通知书,协调日期后进行调查。[/cn] [en]경찰 조사를 통해 박유천의 억울함이 풀어질지, 아니면 둘 중 누군가의 거짓말이 들통날지 지켜볼 일이다.[/en][cn]通过警察的调查,朴有天是否能够洗清冤屈,两人中到底是谁在撒谎也将揭晓。[/cn] 相关阅读: 郑俊英承认所有罪行 韩综艺《HITMAKER》因郑俊英事件重获关注 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
朴有天VS尹斗俊 你更爱哪款男神装扮?
尚感。特别是时髦的衬衣造型,更是每个女生都想让自己的男友尝试一次的装扮。[/cn] [en]그는 셔츠와 타이 그리고 재킷까지 베이직한 슈트룩에 카모플라쥬 패턴의 타이, 기하학적 패턴의 니트 아이템으로 포인트를 더했다. 매회 선보이는 색다른 타이 패턴과 니트 연출법은 다음화를 기다리게 하는 이유 중 하나다.[/en][cn]尹斗俊造型的基础是一般性的衬衫加领带加外套的正装搭配,但他利用斑点花纹的领带和几何图案花纹针织衫打造亮点。每集都会出现的与众不同的领带和针织衫,也成为了观众期待下一集的一大理由。[/cn] [en]기념일 같은 특별한 날 내 남자친구가 윤두준의 댄디룩을 입고 등장한다면, 상상만 해도 어깨가 으쓱하지 않은가.[/en][cn]在像纪念日这样特别的日子里,如果男朋友以尹斗俊这样的时尚造型出现的话,是不是想象一下就觉得很骄傲呢?[/cn] [en]댄디한 셔츠룩 – 모노톤의 셔츠와 팬츠에 체크 패턴의 타이로 포인트를 주자. 아울러 슈즈와 벨트, 시계의 톤을 통일하면 좀 더 안정감을 줄 수 있다. 셔츠 안감이 드러나도록 롤업하면 센스지수를 업 한 ‘윤두준 룩’이 연출된다.[/en][cn]时尚衬衣穿衣法—单色的衬衣和裤子搭配格子花纹的领带,打造整体造型的亮点。同时,鞋子、腰带和手表的颜色也最好统一,这样更能给人稳重的感觉。然后再把袖口卷起来,露出内衬,时朴有天尚感爆表的“尹斗俊造型”就完成了。[/cn] 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。
-
看韩剧学韩语:《看见味道的少女》朴有天含泪告白
14日播出的《看见味道的少女》第14集收视率为10.1%,成功击败同时段电视剧的同时也更新了自己的收视率纪录。朴有天欧巴的眼泪演技真心不能更赞,这样的含泪深情告白实在太感人了,来学学欧巴都怎么虐心告白的吧! [en]오초림:염반장님 죽으면 난 못 살아요. 못 산다고요. 나 어떻게 살 수 있겠어요?[/en][cn]吴楚琳:廉班长死的了话我也活不了了。活不了啊。我怎么能活着呢?[/cn] [en]최무각:그럼 너 죽으면 나는 살 거 같아? 내가 너 없이 어떻게 사니?"[/en][cn]崔武恪:那你死了我就能活吗?没有你我怎么活呀?[/cn] [en]오초림:그럼 어떻게 해요? 지금도 최 순경님 여동생 죽였다는 죄책감 때문에 여기가 답답하고 죽을 거 같은데 그럼 어떻게 하냐고요?......염반장님 꼭 살려 주세요.꼭![/en][cn]吴楚琳:那怎么办?现在因为害死你妹妹的自责感已经心里难过得要死了,那要怎么办呀?......请一定要救出廉班长,一定![/cn] [en]최무각:응...괜찮아.[/en][cn]崔武恪:嗯...没事的。[/cn] 搞笑的是崔武恪(朴有天)最后说那个“嗯”的时候太哽咽,听起来竟然像四川话的“好”,戳中笑点,这么深情悲伤的时刻笑出来真是对不起欧巴啦。 语法: -ㄹ/을 것 같다 由冠形词语尾“ㄹ/을”、依存名词“것”及形容词“같다”结合而成,表示推测,相当于汉语的“可能”,“好朴有天像要...似的”,“大概” 例:비가 올 것 같아요. 好像要下雨。 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。
-
明星推特学韩语:朴有天:我有女朋友了
到了他女朋友“최고” 汉字词是“最高”两个字,当然不是单纯指高度上很高,而是指人或事物非常棒的意思。(高度上很高的意思也有,但是这里看语境显然是后者)这和日语中さいこう是一样的。虽然我相信很多人看多了综艺或者韩剧都能理解“最高”的意思,但是翻译时还是建议大家看见汉字词不要直朴有天接上对应汉字,而是要体会一下中文中用哪个词更贴切。 最后回到今天的推特,来看看韩饭支持率最高的悲愤感慨(小编表示同愤慨ㅠㅠ) [kr]내가 얘보다 못 한게 뭐야!!내가 눈사람한테 지다니[/kr][cn]我比这孩子差在了哪里!!难道我输给了一个雪人?[/cn] 点击查看更多明星推特学韩语>>
-
看CF学韩语:朴有天搞笑冰爽茶广告
出演了《屋塔房王世子》的朴有天最近人气爆棚,接连不断地出演各种各样的广告。下面就是他为韩国TIO饮料拍摄的一组广告,这组广告真是非常搞笑哦,反正是笑到我了~~ [en]유천:으윽....![/en][cn]有天:哦...[/cn] [en]여자: 어떡해?![/en][cn]女:怎么办?[/cn] [en]유천: 그게 아니라 가방이....[/en][cn]有天:不是那样的,是包……[/cn] [en]CMSong : [wk]여름[/wk]보다 더운 날엔 아이스티 티오[/en][cn]CMSong:比夏天更热的天气里的冰爽茶TIO[/cn] [en]유천:[wk]시원하다[/wk
-
韩艺璃搭档朴有天出演最新电影《海雾》
主人公。[/cn] [en]'해무'의 한 관계자는 TV리포트와 전화통화에서 "한예리 씨가 '해무'에 캐스팅됐다"고 전했다.[/en][cn]《海雾》的一位负责人在TV report电话通话时表示“韩艺璃将出演《海雾》。”[/cn] [en]이 관계자는 "현재 최종 [wk]조율[/wk] 중이며 조만간 계약을 완료할 예정이다. 한예리가 맡은 역할은 밀항자 홍매 역으로 박유천과 사랑에 빠지는 역할이다"고 설명했다.[/en][cn]这位负责人解释道:“现在还在最终协商中预计不久后便可以签约了。韩艺璃饰演和朴有天相爱的偷渡者洪妹。”[/cn] [en]'해무'는 잔인하고 파격적인 장면이 많아 여배우 섭외에 [wk]난항[/wk]을 겪고 있었다. 애초 정유미가 홍매 역으로 물망에 올랐지만 성사되지 못했고 결국 한예리로 주연 배우의 캐스팅을 마무
-
朴有天因《看见味道的少女》出色演技大获赞赏
人武恪经历了极大的苦难。[/cn] [en][wk]기본적[/wk]인 로맨틱 코미디 장르에 연쇄살인을 멈추기 위해 노력하는 무각이 중심이기에 스릴러 장르가 섞여 있었는데 박유천은 이 복합 장르 드라마에서 [wk]적재적소[/wk]에 맞는 연기를 펼쳤다. 웃긴 상상 장면에서 박유천의 코믹 연기는 시청자들을 웃게 했다. 잘생겼는데 귀여운 구석까지 있으니 시청자들의 '내 남자 하고 싶은' [wk]판타지[/wk]를 제대로 자극했다. 박유천이 가지고 있는 외적인 매력은 사실 부드러우면서도 남자다운 모습. 그래서 그는 '성균관 스캔들'로 연기 정식 데뷔 후 로맨틱 코미디 장르에서 많은 여성 시청자들을 요동치게 했다.[/en][cn]在基本的浪漫喜剧题材中,掺杂了以为了阻止连续杀人而努力的的恐怖题材,朴有天在这复杂题材的电视剧中因时制宜地展朴有天出演的《看见味道的少女》在高人气中完美终结,朴演员的出色演技也大获赞赏。在浪漫、搞笑、恐怖三大题材纠结的剧情中朴有开了相应的演绎。搞笑想象场面中朴有天的搞笑演技也令观众欢笑。本就长得帅,又很可爱,彻底刺激了观众们“想成为我的男人”的幻想。朴有天拥有的外在魅力即使有些羞涩也是男人的模样。所以他以《成均馆绯闻》出道后在浪漫喜剧题材中撼动了许多女性观众。[/cn] [en]여기에
-
朴有天单独广告公开 变身学校老师惹人爆笑
开了朴有天担当主角的最新Ice Tea广告短片。[/cn] [kr]공개된 광고에서 박유천은 교생 선생님으로 등장한다. 그는 어머니와 통화를 하며 "요즘 애들 무섭다. 학교 옮기고 싶다. 엄마 여고 나왔지?"라고 불만을 털어놓는다. 투정을 부리는 모습을 다른 선생님에게 들킨 박유천은 "학교 그만 두시게요?"라는 질문에 "아닙니다. 정말 좋아합니다"라고 바로 꼬리를 내리는 모습을 보여 웃음을 자아낸다. [/kr][cn] 本次公开的广告中,朴有天变身学校老师登场,并打电话给妈妈大吐苦水:『现在的孩子们真朴有天拍摄了单独广告。 [/cn] [kr]최근 동서식품 홈페이지에는 박유천이 주인공으로 출연한 아이스티 티오의 새 광고 영상이 게재됐다. [/kr][cn] 不久前韩国某著名食品企业在官方主页公开了朴有天担当主角的最新Ice Tea广告短片。[/cn] [kr]공개된 광고에서 박유천은 교생 선생님으로 등장한다. 그는 어머니와 통화를 하며 "요즘 애들 무섭다. 학교 옮기고 싶다. 엄마 여고 나왔지?"라고 불만을 털어놓는다. 투정을 부리는 모습을 다른 선생님에게 들킨 박유천은 "학교 그만 두시게요?"라는 질문에 "아닙니다. 정말 좋아합니다"라고 바로 꼬리를 내리는 모습을 보여 웃음을 자아낸다. [/kr][cn] 本次公开的广告中,朴有天变身学校老师登场,并打电话给妈妈大吐苦水:『现在的孩子们真可怕,我想换个学校。妈妈你是女子高中毕业的对吧?』正在发牢骚的朴有天被其他老师发现并被问道:『老师要辞职?』朴有天却赶紧回答道:『没有,我真的很喜欢这里。』马上变了一副嘴脸的样子让大家忍不住爆笑。 [/cn] [kr]광고를 접한 누리꾼들은 "공중파에서 볼 수 있다니 정말 기쁘다"며 "저런 교생 선생님이 있으면 학교 다닐 맛 나겠다"는 등의 반응들을 늘어놨다.[/kr][cn] 看到广告的粉丝也纷纷留言:『能在电视上看到有天真开心!』『要是有这样的老师就好了~』等等。 [/cn] 相关单词: 단독 单独 광고 广告 선생님 老师 통화 通话 공중 公众,公共 CF视频欣赏: