-
《感激时代》金贤重金贤演技,无法不认可的理由
金贤重的印象可能还是《花样男子》中那个温柔体贴的智厚前辈,尽管他还挑战过其他角色,但是反应不是很理想。这次金贤重通过《感激时代》以硬汉变身,从收视率不断上升这点可以看出,金贤重已经从演技上得到了大众的认可。 [en]‘감격시대’ 김현중이 살인적인 스케줄과 3월 꽃샘추위 속에서도 연기 의지를 불태우고 있다.[/en][cn]《感激时代》繁重的拍摄日程和3月春寒未尽的天气也无法阻挡金贤重如火般的演技热情。[/cn] [en]김현중은 KBS2 수목드라마 ‘감격시대:투신의 탄생’(극본 박계옥, 연출 김정규)에서 불세출의 파이터 신정태 역을 맡아 호쾌한 액션 연기를 보여줘 호평 받고 있다.[/en][cn]金贤重在KBS2水木电视剧《感激时代:斗神的诞生》(剧本:朴继玉,导演 金正奎)饰演身手不凡的斗士,因展现出酐畅淋漓的动作演技得到了大众的好评。[/cn] [en]사실 드라마가 뚜껑을 열기 전 많은 이들은 김현중이 150억 대작 드라마의 남자 주인공을 맡을 연기력이 있는지에 대해 반신반의했다. 전작 ‘꽃보다 남자’나 ‘장난스런 키스’에서 김현중이 보여준 연기력으로는 수목 미니시리즈를 이끌 수 없다는 것이 대부분의 시선이었다.[/en][cn]实际上在电视剧播出前,很多人对于担任150亿大制作电视剧主人公的金贤重的演技能否过关持半信半疑的态度。大部分的人因他前面出演的作品《花样男子》和《恶作剧之吻》认为金贤重展现出的演技不足以胜任水木短篇电视剧。[/cn] [en]하지만 드라마가 시작된 후 시청자들의 반응은 180도 달라졌다. 강렬한 눈빛은 물론이거니와 액션 연기도 완벽하게 소화하고 있었기 때문. 풍차(조달환)와 아버지(최재성)의 죽음에 오열하는 모습은 시청자들의 심금을 울렸고, 상대 배우들과의 호흡은 쫄깃한 긴장감을 선사했다. 특히나 촌각을 다투는 살인적인 촬영 스케줄과 추위 속에서도 김현중은 전설의 주먹으로 성장해가는 신정태처럼 매 회 유연해지는 액션 연기와 섬세한 감정연기를 뽐내고 있다.[/en][cn]但是电视剧播放后观众的态度来了个180度大反转。因为他不仅有强烈的目光而且连动作戏都演绎得非常完美。风车(赵达焕)和父亲(崔宰诚)去世时他呜咽的样子扣动了观众的心弦,而与对手演员屏住呼吸针锋相对的场面提起了紧张感。特别是在分秒必争繁重严寒的拍摄日程里金贤重更像慢慢成长为“传说中的拳头”申正泰一样,每一次都展现出更加灵活的动作演技和越发细腻的感情演技。[/cn] [en]‘감격시대’의 한 관계자는 10일 티브이데일리에 “촬영이 굉장히 타이트하게 진행되고 있지만 현장 분위기는 정말 좋다”며 “김현중은 액션 장면이 워낙 많이 체력적으로 좀 힘든 부분이 있기는 하지만 큰 부상은 없다. 최근 날씨가 부쩍 추워져 모래바람이 불고 있지만 워낙 단련이 많이 된 상태라 어려움 없이 촬영을 하고 있다”라고 전했다.[/en][cn]《感激时代》中的一位负责人10号在TVdaily上发言说道“虽然拍摄进行得非常紧凑但是现场气氛真的非常好”,“金贤重的动作戏场面虽然需要很多体力比较累的场面,但是他没有受到什么大伤。虽然最近天气非常寒冷风沙很多,但因他受到过很多锻炼,所以这种状态拍摄也是没有什么难度的"[/cn] [en]사실 김현중은 현장에서 불평불만 없는 연기자로 유명하다. 함께 촬영을 했던 조달환은 티브이데일리와의 인터뷰에서 “현중이는 촬영 끝나고도 계속 보고 싶은 친구다. 나이는 나보다 어리지만 인성, 인격적으로 좋아서 존경한다”며 “그 친구의 행동, 마음에서 나오는 눈빛, 쓰는 말, 주변을 대하는 자세가 나보다 격이 높다. 그런 면을 존경한다. 이건 나만 생각하는 것이 아니다. 주변에 연기를 하는 동료 선배들도 현중이의 인격을 그렇게 평가한다”라고 극찬했다.[/en][cn]事实上金贤重是出了名的在现场不抱怨不苛刻。曾一起拍摄过的赵达焕在TVdaily采访中说道“贤重是就算拍摄结束了也还是想一直见面的朋友。虽然年纪比我小,但是因为演技非常好所以还是很尊重他”和“他的行动、看得到真心的眼神、说的话、对待周围人和事物的态度比我在行。在这些方面我很尊重他。这并不是只有我一个人这样想。周围一起演戏的同事和前辈都是这样评价贤重。”给了金贤重极高的称赞。[/cn] [en]또 모일화 역 송재림은 지난 4일 진행된 기자간담회에서 “김현중은 현장에서 열심히 한다. 어제 뒤돌려차기를 하는 걸 봤는데 선이 참 아름답더라. 늘 인사를 하면 밝게 받아준다”며 “김현중은 긍정적이고 누구보다 열성적인 친구다”라고 현장에서 본 김현중의 실제성격을 증언했다.[/en][cn]扮演毛依花的宋彩玲在过去4日进行的记者会上说道“金贤重在现场很用心努力。昨天看了他的后回旋踢,曲线真的很好看。别人跟他打招呼的话总是很开朗的接受”和“金贤重很积极乐观认真的程度不会输给任何人”是在现场见到金贤重真实性格后说的证言。[/cn] [en]그리고 파리노인 역의 박철민은 KBS ‘연예가중계’에서 “김현중이 춤을 배워서 그런지 무술을 빨리 익힌다. 동작이나 액션을 한 번 보면 바로 따라 하는 천재적인 능력이 있다”고 김현중을 칭찬했다.[/en][cn]还有苍蝇老人的扮演者朴铁民在KBS《演艺家中介》中称赞金贤重“不知道是不是因为金贤重学过舞蹈,武术总能很快的熟练起来。他具有动作或武术只看一遍就能马上跟着
-
中韩一周大事件:金贤重亲子鉴定结果公布
人民币2.2亿)巨制中韩合作电视剧《翡翠恋人》。据悉本次出演整体片酬将达到60亿韩元!喜欢长腿欧巴的小伙伴们又可以舔屏啦~!还有韩国网友对此的看法哦~详情↓↓ 韩国人看李钟硕天价出演《翡翠恋人》 5.2016年1月韩剧推荐!走过路过不要错过哦! 2015年即将拜拜啦!那么2016年新开始1月份又有什么好剧呢?现在的韩剧市场几乎可以说无线三大台与收费台并不
-
金赛纶回应与金秀贤的秒删亲密照!
理好后,将立即和大家宣布。[/cn] [en]김새론은 24일 새벽 자신의 SNS에 배우 김수현과 찍은 셀카를 올렸다. 사진 속 두 사람은 편한 차림으로 볼을 맞대고 있었다. 김새론은 해당 사진을 빠르게 삭제했지만, 각종 온라인 커뮤니티를 통해 확산되며 김수현과의 열애설이 불거졌다.[/en][cn]24日凌晨,金赛纶在自己的SNS里上传了与演员金秀贤的自拍照。照片中两人穿着便装,脸贴着脸颊。金赛纶虽然迅速删除了这张照片,但照片还是在网上疯狂扩散,立刻传金出了与金秀贤的恋爱绯闻。[/cn] [en]같은 날 김수현의 소속사 골드메달리스트는 "김수현 씨의 열애설은 사실무근이다. 온라인상에 퍼져 있는 사진은 과거 같은 소속사였을 당시 촬영한 것으로 보이며 김새론 씨의 이러한 행동의 의도는 전혀 알 수 없는 상황"이라고 전했다.[/en][cn]在同一天,金秀贤的所属公司Gold Medalist表示:“金秀贤的恋爱传闻毫无根据。网上正在流传的照片,可能是过去在同一个经纪公司时两人拍摄的照片。完全不知道金赛纶此次行为的意图。”[/cn] [en]이어 "해당 사진으로 인해 배우에 대한 불필요한 오해와 억측 등이 난무하고 있는 상태로 당사는 배우의 인격과 명예를 훼손하고 악의적인 비방과 모욕적인 게시물에 대해서는 법률대리인을 통해 강력하게 대응할 것"이라고 강조했다.[/en][cn]接着强调:“由于这张照片,现在出现了各种对演员的不必要误会和臆测。因此本公司将通过法律代理人强烈应对毁损演员人格、名誉,以及恶意诽谤和侮辱性的帖文。”[/cn] [en]과거 김새론은 김수현과 같은 골드메달리스트 소속 배우로 활동했다. 하지만, 지난 2022년 5월 음주 운전 논란 후 소속사와 전속계약을 만료했다. [/en][cn]过去,金赛纶和金秀贤同属Gold Medalist公司。但金赛纶在2022年5月出现酒后驾驶争议后,结束了与经纪公司的专属合约。[/cn] [en]2000년생인 김새론은 지난 2001년 잡지 모델로 연예계 데뷔했다. 이후 2009년 영화 '여행자'로 본격 배우의 길을 걸었다. 아역 배우로서는 이례적으로 해외 영화제 레드카펫을 밟기도 했다. 2010년 영화 '아저씨'로 존재감을 각인한 김새론은 스크린과 안방극장을 넘나들며 다채로운 행보를 보여왔다.[/en][cn]金赛纶生于2000年,在2001年作为杂志模特出道。之后她在2009年通过电影《旅行者》正式开启了演员之路,作为童星还破例参与了海外电影节的红毯。金赛纶在2010年通过电影《大叔》给观众留下了深刻印象,曝光于银幕和家庭剧场,展现了多样的活动。[/cn] 重点语法: 빛삭【名词】秒删照片 셀카【名词】自拍 열애설【名词】恋爱说 명예【名词】名誉 음주 운전【名词】酒驾 重点语法: 게 되다 用于谓词末尾,总的来说表示新产生的情况。 1、表示转变为新的情况。 [en]그는 이제야 그 말의 뜻을 알게 되었다.[/en][cn]他现在才知道了那句话的意思。[/cn] 2、表示在某种条件下就会出现这种新情况。这时不用过去时。 [en]예를 들어 해석하면 그들은 이해할 수 있게 될것이다.[/en][cn]举例解释的话,他们可能会理解的。[/cn] 3、表示已被决定或被安排实现某种新情况或面临某种新情况。 [en]저는 다음달에 일본을 떠나게 되었습니다.[/en][cn](安排)我下月离开日本。[/cn] 相关推荐: 首位电竞世界冠军女教练:所有女孩,不要惧怕失败 韩国退休金是如设置的? “意难平”用韩语怎么说?流量热词大科普! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
金贤重计划下个月在亚洲各国举行粉丝见面会
[en]1일 [wk]소속사[/wk]에 [wk=따르다]따르면[/wk] 김현중은 자신을 [wk]응원[/wk]해주는 각국의 팬들의 [wk]성원[/wk]에 [wk]보답[/wk]하고자 ‘2012 아시아 팬미팅’을 [wk]기획[/wk]해 [wk]올[/wk] 5월 싱가포르를 시작으로 홍콩, 대만, 중국, 태국 등 아시아 주요 국가에서 팬미팅을 [wk=열다]연다[/wk].[/en][cn]4月1日金贤重所属公司表示金贤重为了对支持自己的各国粉丝表达谢意,策划了”2012亚洲粉丝见面会“,计划5月份从新加坡开始,在香港,台湾,中国大陆,泰国等亚洲主要国家举行粉丝
-
金贤重为中国雅安地震受难者捐款1亿韩元
中国功夫巨星李连杰设立的慈善基金会。[/cn] [en]재단 측은 "이 돈으로 피해민들에게 도움을 주기 위해 노력하겠다"며 "김현중을 대신해 야안 주민들의 축복을 빌겠다"고 적었다.[/en][cn]基金会方表示:“会努力把这钱用在帮助受金贤重灾民上”,“代替金贤重为雅安居民们祈祷祝福”。[/cn] [en]지난달 20일 쓰촨성 야안시를 강타한 진도 7.0 규모의 강진으로 지금까지 200여 명이 사망하거나 실종되고 1만 3천여 명이 부상한 것으로 [wk]집계[/wk]됐다.[/en][cn]上个月20号四川雅安发生7.0级强震至今为止总计200多人死亡或失踪,1万3千多人受伤。[/cn] [en]김현중의 기부 사실을 알린 재단 측의 글은 현재 1만2천 회 넘게 리트윗되고 있다.[/en][cn]金贤重的捐款事实传出后,基金会方发表的文章被锐推超过1万2千多回。[/cn] [en]다음 달 일본에서 새 앨범을 발매하는 김현중은 현재 SBS 예능 프로그램 '맨발의 친구들'에 출연하고 있다.[/en][cn]下个月即将在日本发行新专辑的金贤重现正出演SBS的艺能节目《光脚的朋友们》。[/cn] 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。
-
金贤重的限量版迷你专辑预约申请爆满
[en]가수 김현중의 미니앨범 '럭키' 한정판이 [wk]온라인[/wk] 예약 오픈과 동시에 매진됐다.[/en][cn]歌手金贤重(音)的限量版迷你专辑《lucky》在线预约一经公开就被销售一空。[/cn] [en]11일 소속사인 키이스트 측은 "10일 오후 온라인 [wk]예약[/wk] 판매를 시작한 ‘럭키' 한정판이 사이트 오픈 직후 접속자가 몰려 서버가 다운됐다"며 "이른 매진 소식에 미처 구매 예약을 하지 못한 팬들의 추가 제작 문의가 [wk]폭주[/wk]하고 있다"고 밝혔다.[/en][cn]11月11日,经纪公司表示:“11月10日下午开始
-
金贤重复出 献唱《结婚的策略》
自己的四个女儿和住在自己家的四名年轻男租客乱点鸳鸯谱的故事。《结婚的策略》主题曲《如果你也和我一样》是一首哀伤的叙事曲,金贤重温柔悦耳的嗓音在歌曲中被凸显出来。 [en]가수 김현중이 OST로 돌아온다.[/en][cn]歌手金贤重借OST华丽回归。[/cn] [en]김현중은 케이블 채널 tvN 새 월화드라마 '결혼의 꼼수'(극본 박형진, 연출 이민우) OST '그대도 나와 같다면'을 오는 4월 2일 음원으로 출시한다.[/en][cn]金贤重将演唱tvN新月火剧《结婚的策略》(剧本朴型镇,导演李珉宇)OST《如果你也和我一样》。[/cn] [en]김현중의 '그대도 나와 같다면'은 지난 26일 티저 뮤직비디오가 미리 공개되자마자 [wk]폭발적[/wk]인 반응을 보이며 오랜만에 [wk=선보이다]선보이[/wk]는 김현중의 음악을 기다려온 팬들의 인기를[wk=실감]실감하[/wk]게 만들었다.[/en][cn]金贤重演唱的《如果你也和我一样》3月26日在mnet等音源网站一经公开,就引起了热烈的反响。同时也让我们也感受到了苦苦等待着久未露面的金贤重的音乐粉丝们的热情。[/cn] [en]김현중은 지난 2009년 드라마 '꽃보다 남자'를 통해 인연을 맺은 이민우 감독의 연출 소식을 듣고 흔쾌히 OST 작업에 참여하겠다는 의지를 밝히며 '의리남' 다운 면모를 과시했다.[/en][cn]金贤重因《花样男子》与导演李敏宇结缘,听闻李敏宇导演新浪漫喜剧的消息后欣然答应参与OST制作,显示了他”义气男“的一面。[/cn] [en]'그대도 나와 같다면'은 [wk]솔로[/wk] 가수로서 한층 성숙해진 김현중의 [wk]보컬[/wk]과 절제된 퀄텟 스트링의 재즈 [wk]사운드[/wk]가 어우러져 로맨틱한 드라마의 분위기에 어울리는 곡이다.[/en][cn]《如果你也和我一样》 是愈发成熟的单身歌手金贤重的嗓音与节制的爵士声卡相配,与电视剧浪漫的氛围十分契合的一首歌曲。[/cn] [en]한편 '닥치고 꽃미남밴드' 후속으로 선보이는 '결혼의 꼼수'는 결혼엔 관심 없는 모태솔로 커리어우먼 강혜정(유건희 역)과 순정마초 재벌남 이규한(이강재 역)의 리얼하고 [wk=적나라하다]적나라한[/wk] 밀당 연애담을 그린 로맨틱 코미디 드라마다.[/en][cn]另一方面,接档《闭嘴花美男乐队》播出的《结婚的策略》刻画了对结婚毫无关心的职业女性刘建熙(姜惠贞饰)和纯情富翁李江载(李奎翰)之间真实而赤裸裸的恋爱纠葛,是一部浪漫搞笑剧。[/cn] 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
-
金秀贤与《来自星星的你》编剧再合作, 与金智媛新剧演夫妻!
些许出入,但从企业名延续“皇后”来看可确定属于女王系列。该作也是继《来自星星的你》、《制作人》之后第三次与金秀贤合作的作品。近期《爱的迫降》火热播出收获了众多喜爱,想必观众对此次作品也是期待满满。[/cn] [en]김수현과 김지원은 극중 부부로 등장해 큰 웃음과 애잔한 멜로로 즐거움과 감동을 선사할 예정이다.[/en][cn]剧中金秀贤和金智媛将扮演一对夫妻,通过又哭又笑的浪漫故事,给观众们献上快乐与感动。[/cn] [en]김수현, 김지원은 부부로 호흡을 맞추게 된다고 해요. 김지원은 캐스팅을 긍정적으로 검토 중이라고만 했는데 대중들은 거의 확정되었다고 보고 있고 < 나의 해방일지 > 에서 '추앙'하는 성숙한 사랑을 보여줬던 염미정이 아직도 기억에 남아있는데요. 이번에 두 사람의 사랑은 달달할지 아니면 슬프게 될지 얼른 정보가 공개되었으면 좋겠다.[/en][cn]金秀贤和金智媛在剧中将饰演一对夫妻。虽然说正在积极洽谈金智媛出演,但大众已经基本默认她会出演。《我的解放日志》中“推崇”成熟爱情的廉美贞依旧记忆犹新。究竟剧中两人的爱情是糖还是刀,期待更多的官方信息。[/cn] [en]군 복무 이후 '사이코지만 괜찮아'로 많은 사랑을 받았고, 쿠팡플레이의 첫 오리지널 드라마 '어느 날'로 연기 활동을 이어오고 있는 김수현 배우는 드라마 <눈물의 여왕>에서 용두리 마을의 자랑이자, 퀸즈 그룹의 법무 이사 '백현우' 를 연기한다고 합니다. 드라마 '나의 해방일지'에서 손석구 배우와의 케미로 많은 사랑을 받은 김지원 배우는 퀸즈 그룹 재벌 3세이자, 퀸즈 백화점의 도도한 여왕 '홍해인' 역을 연기한다고 하는데 재벌가의 이야기로 알려져있는 만큼 색다른 '여왕 시리즈'가 되지 않을까 싶은데 이게 현실적인 부부의 케미를 보여줄지, 아니면 그들의 세상을 보여주는것인지 조금 예상이 안가네요.[/en][cn]金秀贤退伍后出演了《虽然是精神病但没关系》收获良好口碑,近期又出演了Coupang Play的首部原创电视剧《某一天》延续演艺活动。在电视剧《眼泪女王》中他将饰演龙头里村的骄傲、皇后集团的法务理事“白贤宇”。在《我的解放日志》中与孙锡九上演奇妙化学反应而备受喜爱的金智媛将饰演皇后集团的财阀三代、皇后百货店高傲的女王“洪慧仁”。作为南韩著名的财阀家族故事,期待本剧将呈现与众不同的“女王系列”。究竟会展现怎样的现实夫妻化学反应,或者怎样展示他们的世界,令人倍加期待。[/cn] [en]두 젊은 김수현, 김지원 배우의 부부 연기인 만큼 조금은 비현실적일지도 모르는 부부케미가 선보일지도 모르는 이야기지만 PD님이나 작가님 모두 믿고 볼 수 있는 이력이기에 충분히 기대를 해볼 법한 드라마 <눈물의 여왕>이 아닐까 싶네요. 추가적인 조연 캐스팅들도 기대가됩니다.[/en] [cn]毕竟金秀贤和金智媛两位将饰演年轻小夫妻,也许会展现出一些现实外的夫妻面貌。但毕竟有值得信赖的PD与编剧坐镇,相信《眼泪女王》会是一部值得期待的新剧。也很期待后期公布的配角名单。[/cn] [en]'눈물의 여왕'은 2023년 상반기 크랭크인해 하반기 공개 예정이다.[/en][cn]《眼泪女王》将于2023年上半年开开机,下半年开播。[/cn] 重点词汇: 가제【名词】假名,暂定名 메가폰【名词】megaphone, 喇叭筒 ,话筒 ,扩音器 그대【名词】你 애잔하다【形容词】悲哀的,哀怜的 검토【名词】讨论 재벌가【名词】财阀家族 케미【名词】化学反应 크랭크인【名词】 crank in,开拍 이력【名词】履历 重点语法: -기는 하다 表示强调确认某件事实。相当于汉语的“…是…”。常用于表示转折关系的句子中。 [en]좋기는 하나 돈 안가져와서 못 사겠다.[/en][cn]好是好,没带钱,不能买。[/cn] [en]지금 감기가 좀 낫기는 했지만 상태를 더 두고 보아야 돼요.[/en][cn]现在感冒好是好一些,但还要看一看情况。[/cn] 相关推荐: 韩国有妇之夫顶流金秀贤将与金明星,疑似出轨曝光!与日本女郎公然出游? 本月少女CHUU遭公司造谣霸凌,被强制退团! 第42届韩国影评奖举行颁奖典礼,汤唯获最佳女主角! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
韩星金秀贤新剧单单集片酬高达5亿韩元
定给"Zampano"加戏,最终成功邀请到金秀贤出演。[/cn] [en]김수현은 2013년 드라마 <별에서 온 그대>로는 그야말로 ‘도민준 신드롬’을 일으키며 한류 스타로 발돋움했습니다. <별에서 온 그대>는 특히 중국에서 선풍적인 인기를 끌었는데요. 중국 동영상 사이트에서는 <별에서 온 그대>의 조회수가 40억 뷰를 돌파하는 기록을 세우기도 했죠.[/en][cn]金秀贤凭借2013年电视剧《来自星星的你》掀
-
演员金时恩:冉冉升起的“戛纳之星”,竟是金秀贤同事
动了不少观众。之后,公司将全力支持演员金时恩在任何题材上的尝试。”,“GOLDMEDALIST将携手演员金时恩给大家展现全新的面貌,希望能够给予我们更多的期待和支持”。[/cn] [en]김시은은 첫 타이틀롤을 맡은 영화 ‘다음 소희’가 한국 영화 최초로 제75회 칸 영화제 비평가 주간 폐막작으로 선정되며 ‘칸의 샛별’로 떠올랐다. 이후 다수의 국제적인 영화제에도 초청되며 세계적으로 얼굴을 알렸고, 제59회 백상예술대상 영화 부문 여자 신인연기상과 제43회 영화평론가협회상 신인여우상을 수상하며 라이징 스타로 주목받고 있다.[/en][cn]由金时恩首次担任主角的电影《下一个素熙》,是首部被选为第75届戛纳电影节影评人周单元闭幕影片的作品,因此,金时恩也被冠之“戛纳的新星”的称号。此后,她金还被邀请参加各个国际电影节,在世界舞台上崭露头角,并获得第59届百想艺术大奖电影部门女子新人演技奖和第43届电影评论家协会奖新人女演员奖,备受外界瞩目。[/cn] [en]또한 MBC ‘특별근로감독관 조장풍’, JTBC ‘런 온’, tvN ‘멘탈코치 제갈길’ 등 다양한 청춘상을 연기하며 필모그래피를 쌓아왔다. 이달에는 영화 ‘너와 나’ 주연 하은 역으로 스크린에 돌아온다.[/en][cn]另外,她还出演了MBC《特别勤务监督官赵昌风》、JTBC《run on:奔向爱情》、tvN《精神教练诸葛吉》等各种青春奖,积累了丰富的经验。本月将携电影《你和我》,以主演河恩一角回归大银幕。[/cn] [en]2013년 데뷔한 김시은은 영화 '다음 소희'(2022)를 비롯해 드라마 '특별근로감독관 조장풍'(2019), '런 온'(2020), '멘탈코치 제갈길'(2022) 등 다양한 청춘상을 연기하며 필모그래피를 쌓아왔다. 이달에는 영화 '너와 나' 주연 하은 역으로 스크린에 돌아온다.[/en][cn]2013年出道的金时恩出演了电影《下一个素熙》(2022)、电视剧《特别勤务监督官赵昌风》(2019)、《run on:奔向爱情》(2020)、《精神教练诸葛吉》(2022)等,在剧中展现了多样的青春形象,积累了丰富的经验。在本月还将以电影《你和我》的主演河恩一角回归银幕。[/cn] [en]한편, 김시은이 새롭게 소속된 종합 엔터테인먼트 기업 골드메달리스트는 배우 김수현, 서예지, 설인아, 최현욱, 김수겸, 이종현, 이채민, 유은지, 김승호, 정한설이 소속돼 있다.[/en][cn]另外,演员金时恩新东家GOLDMEDALIST旗下还有演员金秀贤、徐睿智、薛仁雅、崔显旭、金秀谦、李钟贤、李彩玟、刘恩智、金胜浩、郑汉雪。[/cn] 今日词汇: 새 둥지를 틀다【词组】筑巢 한솥밥을 먹게 되다【词组】吃一锅饭、成为一家人 발산하다【动词】发射、散发 스펙트럼【名词】频谱、范围、系列 불문하다【名词】不限 전폭적【副词】全力地 타이틀롤【名词】饰演主角 초청되다【动词】被邀请 필모그래픽【名词】作品集 소속되다【动词】所属 句型语法: -며 (1)用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였-后,表示对等连接两种行为、状态或事实。 [en]이 나라의 사람들은 소박하며 정겹습니다.[/en][cn]这个国家的人朴素、热情。[/cn] [en]나는 티비를 봤으며 친구는 라디오를 들고 있다.[/en][cn]我看电视,朋友听广播。[/cn] [en]저는 한국 사람이며 친구는 태국 사람이다.[/en][cn]我是韩国人,朋友是从泰国来的。[/cn] (2)用于动词词干、形容词词干、이다词干后,表示两种行为同时进行或两种状态同时存在。 [en]나는 아침 식사를 하며 라디오를 듭니다.[/en][cn]我边吃早饭边听广播。[/cn] [en]우리는 차를 마시며 이야기를 했습니다.[/en][cn]我们边喝茶边聊天。[/cn] [en]강의를 들으며 중요한 내용은 메모를 했습니다.[/en][cn]边听课边记笔记。[/cn] -고 있다 用于动词后,相当于汉语中的“正在……”。 [en]친구들이 웃고 있는 사진이 정말로 재미있다.[/en][cn]朋友们笑着的照片真的很有趣。[/cn] [en]밥을 먹고 있다.[/en][cn]在吃饭。[/cn] [en]큰 화제를 모으고 있다.[/en][cn]引发人们的热议。[/cn] 相关阅读: 姜栋元!终于去走了梦寐以求的戛纳红毯 金秀贤,荣登“200亿男神”宝座 盘点徐睿知出演过的6部作品 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载