-
郑敬淏童年证件照引发关注!
爱了9年。郑敬淏偶尔会在秀英的SNS上留下甜蜜的留言,展现出痴情汉的一面。对于两人在SNS上刺激人们的恋爱细胞的卿卿我我,网民们都觉得羡慕和支持。 [/cn] [en]한편 정경호는 슬기로운 의사생활 시즌2가 종료되는 대로 두 편의 영화를 선보일 예정이다.먼저 2018년 제작된 동명의 단편영화를 원작으로 한 영화 '대무가 : 한과 흥'으로, 무당과 굿을 소재로 한 뮤지컬 스릴러 작품이다.이어 영화 '압구정 리포트(가제)'에서도 다시 한 번 의사 역을 맡을 예정이다.[/en][cn]另外,郑敬淏在《机智的医生生活2》结束后将推出两部电影。首先是根据2018年制作的同名短篇电影改编的电影《大巫家:恨与兴》,是一部以巫婆和巫术为素材的音乐剧惊悚片。接着,他还将在电影《狎鸥亭报告》(暂定名)中再次饰演医生角色。[/cn] 重点词汇 단호하다【形容词】果断的 꽁냥꽁냥【名词】卿卿我我 필터【名词】滤镜 통통하다【形容词】肉乎乎的,胖嘟嘟的 실감하다【动词】切身感受 重点语法 1.-에 따르면 用于阐明引用后面内容的根据或出处。 가: 오늘 날씨는 어떻대요? 今天天气怎么样? 나: 일기 예보에 의하면 오늘은 어제보다 기온이 2도 정도 더 떨어질 거랍니다. 天气预报说,今天的气温会比昨天低2度。 가: 믿을 만한 소식통에 따르면 이 곳에 대형 쇼핑몰이 들어선답니다. 据一个比较可靠的消息灵通的人讲,这一地区将进驻大型的购物广场。 나: 그럼 여기 땅값이 엄청나게 뛰겠군. 那这里的地价是要暴涨了。 2.-더라 意义:表示将郑自己以前经历或感觉到的事实说给比较亲密的人或晚辈。是非敬语形式。接到动词词干、形容词词干、"이다/아니다"、"있다/없다"、“-았/었/였-”后。 내가 그 곳에 가 봤는데 정말 심각하(严重)더라. 我去过那地方,真的很严重。 그렇게 만류했는데도 끝까지 고집을 피우고 가더라. 尽管我这样挽留他还是固执地走了。 내가 생각했던 것과는 다른 판이더라. 和我想象的是不同的状况。 相关阅读: 郑敬淏INS万年点赞秀英,秀恩爱套路深 盘点9对跨国恋爱的韩国艺人 中韩演艺圈跨国情侣夫妻大盘点 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
少女时代秀英与郑京浩承认恋情 海量约会照片曝光
秀英和郑京浩就已经被第二次传出绯闻,当时俩人均否认,而且郑
-
巨星云集!名导加持!夏日清凉海岛犯罪片你错过了嘛!
护着海女,义气十足。真淑是因为生计困难才开始走私活动的,然而春子的突然消失令她确信自己遭到了背叛。[/cn] [en]권필삼 역 - 조인성[/en][cn]权必三-赵寅成[/cn] [en]베트남 전에 참전하며 본격적으로 밀수를 시작한 사업가에요. 부산에 이어 전국을 꽉 잡고 있는 밀수꾼으로, 피도 눈물도 없는 악독함을 보입니다. 춘자와 엮이면서 사업을 넓히기 위해 군천으로 내려와요.[/en][cn]权必三从越南战争战场上下来之后,就正式开始了走私活动,成为了企业家。他是继釜山之后,牢牢掌握全国走私贩子的人,展现出了无血无泪的狠毒一面。权必三和春子有了牵连之后,为了扩张事业版图来
-
郑俊英作为职业电竞选手首秀成绩如何?
到了26分钟,获得了第7名,这天的比赛中,获得了1045 的总分,KONGDOO战队综合排名第九,获得了240分的分数。权平KONGDOO指导对于郑俊英的出战理由说“成为了专业的选手,当然需要经历专业的舞台”[/cn] [en]이어 "원래는 라운드별로 선수를 교체해가며 출전시킬 생각이었는데 선수 교체가 불가능해 이번 대회에는 정준영 선수가 고정으로 나가게 됐다"면서 "아무리 잘하는 선수라도 경험이 중요한데 합격점이라 생각한다"고 덧붙였다..[/en][cn]“原本是想在不同的局换选手出战,但是在这次大会中,不能进行选手交换,所以郑俊英选手作为固定出战。不论多么棒的选手,经验都是很重要的,所以给他及格分”[/cn] [en]콩두 측 역시 정준영의 게임 이해도와 실력, 게이머를 향한 열정 등을 높이 사 팀 입단을 결정한 것으로 알려졌다.평소 집 안에 피시방을 꾸며놓을 정도로 게임에 큰 흥미를 가진 정준영이 앞으로 어떤 활약을 보여줄지 귀추가 주목된다.[/en][cn]KONGDOO方面,对于郑俊英的游戏理解度,实力,和对职业竞技的热情都郑俊英成为电子竞技职业选手之后,受到很多人的关注。在最近,他终于代表队伍参加了正式比赛。在首秀很高,因而决定招入队伍。平时把家里都装饰成网吧的郑俊英,对游戏充满热情,以后会带来什么样的大活跃受到关注。[/cn] 相关阅读: 郑俊英•李光洙•圭贤 “威胁”着大哥们的综艺老幺们 《摩登农夫》OST 相同的位置——郑俊英 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
郑敬淏父亲和女演员同居10年的生活
对方“妈妈”,“儿子”,关系和睦和家人无异,她客串《火星生活》也是儿子郑敬淏邀请她特别出演的,或许是看到没结婚却像夫妻一样幸福地过了10年的父亲后学到了和感悟到了许多吧,郑敬淏同样也和少女时代成员秀英融洽地公开相恋超过了5年时间。[/cn] [en]어떻게 보면, 뭐 이런 할리우드 같은 관계가 대한민국에서도 실제로 일어나냐 싶지만, 따지고 보면 이런 멋진 모던 패밀리도 없지 않나 싶은 생각인데요. 배우 박정수와 정을영 PD 두 분 더욱더 행복하게 멋진 브라보 라이프 이루시고요, 배우 정경호와 소녀시대 수영, 두 분도 설령 결혼이 없더라도 오랜 연인으로 오래오래 서로 사랑해주고 살기를 기원해봅니다. ^^[/en][cn]虽然可能有人会说这种好莱坞式的关系怎么也会在大韩民国出现,但是仔细想想,也不是没有这么潇洒的摩登家族吧?希望演员朴贞洙和郑乙英导演过着更加幸福真挚,令人喝彩的生活,演员郑敬淏和少女时代的秀英就算不结婚也长长久久地相爱下郑敬淏和秀去吧。[/cn] 相关阅读: 郑敬淏:六年来没有和秀英吵过架 盘点9对跨国恋爱的韩国艺人 中韩演艺圈跨国情侣夫妻大盘点 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
秀智完整采访:因为“我的女神室友斗娜”是“秀智”
近了,这是一次与众不同的经历。"[/cn] [en]-두나 그리고 과거 수지에게 해주고 싶은 말이 있다면.[/en][cn]-有什么想对斗娜,还有过去秀智想说的话吗?[/cn] [en]“두나가 이해되고 마음이 아팠다. 생각하면 가슴이 시린 작품으로 남을 것 같다. 또 한편으로는 두나를 통해 나도 내 과거를 돌이켜보며 치유 받은 순간도 있었다. 내게도 성장을 가져다준 작품이다. 두나에게 ‘네가 힘들어 한 모든 과정이 있었기 때문에 지금 이렇게 빛나고 있을 거야’라고 말해주고 싶다. 모든 걸 평탄하게 가져갈 수 없다고 생각하기 때문에 그 순간도 소중하게 여기고 견디라고.(웃음) 과거 수지에게도 같은 말을 해주고 싶다.” [/en][cn]"在了解了斗娜之后我感到很心痛。一想到这些,感觉这会是一部令观众心头一酸的作品。另外通过斗娜,我也回顾了我的过去并得到治愈,所以这也是一部给我带来成长的作品。我想对斗娜说;‘因为你曾吃过的苦,才会有如此耀眼的现在。’所有事情不会如我们所愿,且行且珍惜,坚持下去就好。(笑)我也想对过去的秀智说同样的话。"[/cn] 重点词汇: 소화력【名词】消化能力 은퇴【名词】退休,退役,隐退 싱크로율【名词】相似度 엔딩【名词】ending,结局,结尾 복귀【名词】复归,回归,复出 홈웨어【名词
-
雪莉首次谈退团,粉丝网友都不买账
开向经济公司表达了不满的情况发生。对外展现出成员们和sm公司之间的摩擦而叫人遗憾。[/cn] [en]자신의 이름을 따고, 일거수일투족을 공개하는 리얼리티 ‘진리상점’에 출연하는 설리가 이제는 손에 쥔 기회의 소중함을 잘 파악하고 있는 걸까. 그의 뒤늦은 고백이 배부른 투정이 되지 않기 위해서 설리는 자신의 곁에서 응원해주는 팬들의 고마움을 너무 늦지 않게 알아채야 한다. [/en] [cn]用自己的名字取名,把一举一动都在节目《真理商店》里面公开的真人秀,雪莉能够把握住这个手边的珍贵机会吗?为了不让她迟来的告白不引起更多的不满,雪莉应该更早一点意识到该对自己身旁为自己应援的粉丝们感恩。[/cn] 韩网评论: [cn]如果没有f(x)的话,雪莉那演技,最多就是个花瓶配角就到头了,因为经济公司是sm所以才像李妍熙一样,就凭这接个主演,然后还每次都备受演技争议。[/cn] [cn]不管喜欢还是讨厌,f(x)是因为雪莉才出名的呀,到现在才来说是不合身的衣服,那f(x)粉丝成啥了?[/cn] [cn]从小就在sm里面是备受宠爱的公主,所以才会讲出来这种胡话吧。是不想做艺人了吧?忘了给给成员们带来麻烦的时候了吗?就一直玩你的关种游戏不好吗?突然讲背后的故事一点都不适合你。[/cn] [cn]艺人在电视上呈现的并不是全部,在有编辑装置的媒体就更是这样了[/cn] [cn]恩,当然,虽说'我很累,我是首先的",但是不管怎么说也是曾经一起的同僚们,这也给对方带来太多麻烦了吧?还不如低调点地出来[/cn] 相关阅读: 雪莉挑战零下140度?新兴减肥方法太吓人! 非议不断的雪莉究秀竟在ins上面做了什么? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
《明星金钟》童星金秀晶暴风成长近况
有的撒娇嗓音高喊“正确答案!”,获得了"正确答案少女"的别名。[/cn] [en]현재 배우로 활동 중인 그는 조막만 한 얼굴에 큰 눈망울로 화려한 미모를 과시했다.[/en][cn]目前以演员身份活动的他,以拳头大的小脸蛋和大眼睛展现了华丽的美貌。[/cn] [en]김수정은 인형같이 완벽한 비주얼을 자랑하던 어린시절 모습 그래도 잘 자라 정변의 좋은 예를 보여줬다.[/en][cn]金秀晶长大了也跟小时候一样拥有洋娃娃般的外貌,是没长残的超好的例子。[/cn] [en]어느새 훌쩍 커버린 김수정의 근황에 누리꾼들은”눈이 어떻게 저렇게 크지”,”정말 이쁘게 잘 컸다”.”어릴 때도 예쁘고 지금도 예쁘네”등 감탄을 금치 못했다.[/en][cn]看到不知不觉就长大了的金秀晶的近况,网民们感秀晶叹道:"眼睛怎么那么大","长得漂亮","小时候很漂亮,现在也很漂亮"等。[/cn] [en]한편,김수정은 최근 TVN”둥지탈출3”에 출연한 바 있다.[/en][cn]另外,金秀晶最近出演了TVN《逃离巢穴3》[/cn] 网友评论: [en]kore****여전히 예쁘게 잘 컷네.... 커서 걸구룹 혀라~~![/en][cn]长大也很漂亮啊,长大后去女团吧![/cn] [en]worl****수정양 꽃길만 걸어요![/en][cn]秀晶小姐,以后只走花路吧![/cn] 相关阅读: 长大后再度重逢的韩国童星 盘点超萌零零后韩国童星TOP5 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
吸引眼球的美貌!秀智金宇彬新剧迪拜路透
片中,身穿白色衬衫和牛仔裤的秀智与金宇彬相对而立。[/cn] [en]특히 허름해 보이는 황토색 상의에 긴 머리를 묶은 김우빈의 파격적인 비주얼이 시선을 모았다. 또한 수지는 김우빈의 뺨을 때리는 액션을 취하며 웃음을 터뜨리고 있어어떤 장면일지에 대해 궁금증을 자아낸다.[/en][cn]特别是金宇彬身穿看似破旧的土黄色上衣、扎着长发,如此破格的形象格外引人注意。另外,秀智还做出打金宇彬耳光的动作,脸上都是笑意,不禁让人好奇到底是在拍摄什么场面。[/cn] [en]드라마 ‘다 이루어질지니’는 서로의 생사여탈권을 쥔 감정과잉 지니(김우빈 분)와 감정결여 가영(수지 분)이 행운인지 형벌인지 모를 세 가지 소원을 놓고 벌이는 로맨틱 코미디 작품이다.[/en][cn]电视剧《都会实现吗》是一部浪漫喜剧,讲述的是手握生死大权、感情过剩的“Genie”(金宇彬饰)和感情淡漠的“佳英”围绕着“不知是幸还是不幸”的三个愿望展开的故事。[/cn] [en]김우빈은 감정과잉, 폭발과 전의 상실을 오락가락 하는 램프의 정령 ‘지니’ 역을 맡았고, 수지는 감정결여, 지니를 형벌에서 꺼내 주는 인물 ‘가영’ 역을 맡았다. 안은진은 가영과 함께사는 인물로, 모든 것이 수수께끼인 묘령의 여인 ‘미주’ 역을 맡았다.[/en][cn]金宇彬在剧中饰演在感情过剩、爆发和丧失战意、颓废之间摇摆不定的灯神“Genie”,秀智饰演的是感情淡漠、将Genie从刑罚中解救出来的“佳英”。演员安恩贞饰演的是与佳英生活在一起,全身都是谜的妙龄少女“美珠”。[/cn] [en]특히 로맨틱 코미디의 대가 김은숙 작가와 독보적인 유쾌 상상력을 가진 이병헌 감독이 만나 기대를 모았다. 김우빈과 수지는 지난 2016년 KBS2 드라마 ‘함부로 애틋하게’에서 호흡을 맞춘 바 있다.[/en][cn]该剧作为浪漫喜剧大师金恩淑作家和拥有独一无二的想象力的李秉宪导演的合作而备受期待。而金宇彬和秀智也曾在2016年KBS2的电视剧《任意依恋》中有过合作。[/cn] 今日词汇: 블라우스【名词】衬衫 허름하다【形容词】破旧 터뜨리다【动词】放声 생사여탈권【名词】生杀大权 과잉【名词】过剩 결여【名词】不足 오락가락【副词】来来回回 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
看CF学韩语:宋承宪与姜秀晶的友利银行V卡广告
作过的他们在银幕前俨然一对自然亲密的恋人!他们一起利用可在韩国享受各种折扣便利的银行卡,约会也不必担心花钱如流水咯! [en]자막 : [wk]휴대폰[/wk] [wk]사용료[/wk] 3% [wk]할인[/wk], [wk]주유[/wk] [wk]최고[/wk] 80% 할인,병원비 5% 할인[/en][cn]字幕:手机通话费可获3%优惠,加油最高可获80%优惠,医疗费可获5%优惠。[/cn] [en][wk]대형[/wk]마트 5%할인, [wk]음식점[/wk] 5% 할인, [wk]예금[/wk],[wk]대출[/wk] 금리우대 은행거래 [wk]수수료[/wk] [wk]면제[/wk][/en][cn]在大型超市购物可获5%优惠,在餐厅可获5%优惠,存款及最优惠款利率贷款等银行业务,均免手续费[/cn] [en]NA : 카드[wk]혜택[/wk]에서 은행혜택까지[/en][cn]NA : 从银行卡的优惠到银行的优惠[/cn] [en]자막 : 우리은행 우리카드[/en][cn]字幕:友利银行 友利银行卡[/cn] [en]송승헌 : 누리고[/en][cn]宋承宪:享受[/cn] [en]강수정 : 또 누리세요.[/en][cn]姜秀晶:再享受吧。[/cn] [en]NA : 우리브이카드[/en][cn]NA : 友利银行V卡[/cn] 词汇学习: 사용료:使用费 [en]이용자는 [wk]분당[/wk] 요금을 내지 않고 [wk]일정[/wk] 사용료를 내면 무제한으로 [wk]인터넷[/wk]에 [wk]접속[/wk]할 수 있다.[/en][cn]客户不按分钟付费,而以某固定费用无限上网。[/cn] 那么“휴대폰 사용료”就是话费啦。 할인:折扣。打折 在韩国购物,如果想要老板给你便宜点儿,可以客气的问ta是否打折: [en]XX% 할인해 주시겠어요?[/en][cn]能秀晶给我打个XX折吗?[/cn] 주유:加油,注油 [en]자동차에 주유하다.[/en][cn]给汽车加油。[/cn] 加油站就是“[wk]주유소[/wk]”。 예금:存款 [en]은행에 가서 예금 [wk]계좌[/wk]를 [wk]개설[/wk]하고 예금하다.[/en][cn]到银行立户存款。[/cn] 대출(貸出):出借,借款 [en][wk]사업[/wk]대출을 받고 싶습니다.[/en][cn]我想申请工商业贷款。[/cn] 우대금리(優待金利) :基本贷款利率,最优惠款利率贷 수수료:手续费 [en][wk]여행사[/wk]들은 티켓에 대해 1[wk]퍼센트[/wk]의 수수료를 [wk]부과[/wk]한다.[/en][cn]旅行社收1%的购票服务费。[/cn] 면제:免除 [en]대학에 [wk]재학[/wk] 중인 남자는 [wk]군복무[/wk]에서 면제되었다.[/en][cn]在校男大学生免服兵役。[/cn] 누리다:享受,消受,享用 [en]후한 [wk]대우[/wk]를 누리다.[/en][cn]享受优厚待遇。[/cn] 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。 >>戳我查看更多“看CF学韩语”系列 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。