-
李伊庚上综艺拼效果,韩媒竟然信以为真爆乌龙新闻
公开恋爱了吗?”这样的问题,回答说“承认”。[/cn] [en]하지만 이이경의 대답은 금기어를 말하면 물 폭탄을 맞는 게임 규칙 때문에 최대한 간단한 답을 한 것이었다.[/en][cn]这其实是因为李伊庚的回答有禁用词就会被水枪攻击的游戏规则,所以他都尽量用最简短的答案回答。[/cn] [en]앞서 이국주는 지난 4월 자신의 인스타그램 계정에 이이경과 함께 찍은 사진을 공개했다.이국주는 "열정맨 이이경. 라디오 인연. 형, 동생 사이"라는 해시태그와 함께 사진을 게재하며 남다른 친분을 드러냈다.[/en][cn]之前李国主在4月的时候上传了自己和李伊庚在一起的合照到ins上面,李国主说”热情男李伊庚,radio缘分,哥哥弟弟关系“加上了这样的标签,也展现了他们非同一般的亲分。[/cn] 韩网评论 啊,吓我一跳! 再怎么说这也不对吧,还不如被水枪喷。 没什么好写的是吧,写这种新闻来混饭吃?! 吓人一跳,别再写这种钓鱼新闻了好吧。 好好相爱哦! 相关阅读: 盘点韩语比母语还流利的海外派爱豆 盘点精通N国伊语言的韩国脑性艺人 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
脱离韩国入朝鲜的韩宋伊脱北原因居然因为他!
发了笑声。[/cn] [en]이 밖에도 한송이는 "북한에서도 남녀가 만나면 남한처럼 커피숍을 가서 아이스크림 올린 와플에 아메리카노를 마신다. 카라멜 마끼아또도 당연히 있다"고 밝혀 남북 젊은이들의 일상 모습은 크게 다르지 않음을 알 수 있게 했다.[/en][cn]除此之外韩宋伊还表示“在朝鲜男女交往也会像韩国这样去咖啡店,吃上面有冰激凌的华夫饼。还肯定会有冰焦糖玛奇朵”可以知道南北年轻人的日常生活没有什么大的区别。[/cn] [en]'두시의 데이트 지석진입니다'는 매일 낮 2시부터 4시 사이에 MBC FM4U (91.9MHz)을 통해, 또는 프로그램 홈페이지와 MBC Mini앱에서도 들을 수 있다.[/en][cn]《2点的约会池石镇》在每天白天2点到4点,通过MBC FM4U (91.9MHz)、节目网页或者MBC Mini app可以听到。[/cn] [en]BJ 한송이가 강다니엘의 팬이라고 밝혔다. 한송이는 "내가 워너원 팬이다"고 운을 뗐다.[/en][cn]BJ韩宋伊表示自己是姜丹尼尔的粉丝。韩宋伊开口说道“我是wanna one的粉丝”。[/cn] [en]이에 지석진은 "누굴 좋아하냐"고 물었고, 한송이는 "강다니엘을 좋아한다"고 답했다.[/en][cn]接着池石镇问她“喜欢谁”,韩宋伊回答道“喜欢姜丹尼尔”。[/cn] [en]한송이는 강다니엘에게 영상 편지도 남겼다. "우리 강다니엘 동무 화이팅하시라. 아이스크림 드시며 열일하길 바란다"고 말해 웃음을 자아냈다.[/en][cn]韩宋伊为姜丹尼尔拍摄了vcr“我们的姜丹尼尔同志加油,希伊的脱北原因? [en]탈북 BJ 한송이가 탈북 이유를 밝혔다.[/en][cn]脱北BJ韩宋伊望你能一边吃冰激凌一边努力工作”。[/cn] [cn]网友评论[/cn] [cn]1听说朝鲜Bigbang的人气真的很高,之前新闻里还说是人民豆。[/cn] [cn]2wow,winner[/cn] [cn]3god big bang在朝鲜的人气这么厉害的吗哈哈[/cn] [cn]4果然是winner[/cn] [cn]5哈哈哈哈什么鬼[/cn] [cn]6这种一张嘴就胡说八道的人还能相信么哈哈。在《好好过日子吧》节目中落泪,被人问道为什么哭,编瞎话说在朝鲜吃牛肉会被枪毙。在《现在要去见你》中炫耀自己在平阳主体塔的地下食堂花200美元吃了滴着血的牛排~有时候是朝鲜上位1%,有时候是走私贩子,有时候是小偷…在洗涤身份这方面做的很厉害嘛哈哈。[/cn] 相关阅读: 《三流之路》中“女反派”们的时尚品味也很好 中国游客最爱的韩国化妆品清单TOP10 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
韩孝周新剧《Moving》上线,超能力英雄们的故事来了
三生”,因此对自己要求很高,完全投入到了角色中。 特别是对于饰演儿子“奉锡”的演员李正夏说“以后也继续叫我妈妈吧”,不禁让人期待她全情投入角色的表现。[/cn] [cn]공개를 앞두고 있는 <무빙>을 선택한 이유에 대해 한효주는 “강풀 작가님이 그리는 특유의 투박한 정서, 인간애가 오히려 더 끌렸다. 시나리오를 읽는 내내 ‘잘 만들어지면 어떨까’ 머릿속에 그렸다”라고 한다. 현장에서의 더할 나위 없었던 합은 물론 현재까지도 이어져 오고 있는 <무빙>의 인연에 대해“<무빙>은 나에게 사람을 남긴 작품”이라고도 전해작품에 대한 애정까지 드러냈다.[/cn] [cn]对于选择出演《Moving》的理由,韩孝周表示,“姜草作家所描绘的特别的粗犷情绪、人道主义精神更吸引我。在读剧本的过程中,我的脑海中也一直希望可以做得更好。不仅是拍摄现场的默契合作,直到剧集上线至今,源自于《Moving》的缘分也一直持续着,韩孝周表示“《Moving》是给我留下爱的作品”,展现了对这部剧集的热爱。[/cn] 今日单词: 털어놓다【动词】倾吐 닥치다【动词】来临 초인적【名词】超人的 소화력【名词】诠释能力 인간애【名词】人道主义精神 句型语法: -ㄴ/은 채: 保持某种状态 그는 노루를 산 채로 잡았다. 他活捉了一只獐子。 相关阅读: 2023下半年待播韩剧汇总!能否出现超越《黑暗荣耀》的作品? 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载
-
还能再离谱一点吗?婆媳cp,过界的爱,不知道的赶紧来补知识点!
别的关系。[/cn] [en]② 백도이 역 - 최명길[/en][cn]白道伊 - 崔明吉饰[/cn] [en]재벌가 단씨 집안의 가장이자, 큰 기업을 운영 중인 회장.[/en][cn]是财阀家族丹氏的大家长,也是大型企业的会长。 [/cn] [en]럭셔리하면서도 카리스마 있는 인물이지만, 동시에 쾌활한 성격을 지녔습니다.[/en][cn]既高贵又有领袖风范,但同时也具有活泼开朗的性格。 [/cn] [en]두리안의 시어머니 였던 김씨부인과 같은 얼굴을 하고 있어요.[/en][cn]与榴莲婆婆金氏夫人长相一模一样。 [/cn] [en]③ 단치감 역 - 김민준[/en][cn]丹致鉴 - 金民俊 饰[/cn] [en]백도이의 세 아들인 단치감, 단치강, 단치정 중 둘째 아들 단치감은 능력이 뛰어나 단씨 집안을 이어갈 후 계자로 꼽힙니다. [/en][cn]他是白道伊的二儿子,在三兄弟中能力最为出众,被选为继承丹氏家族的继承人。 [/cn] [en]남성적인 외모와 젠틀한 성격까지 완벽한 남자로 과거 두리안 집안의 하인이었던 돌쇠와 같은 얼굴이에요.[/en][cn]具有男子汉般的外貌,与绅士的品格,堪称完美,和过去榴莲家的仆人石铁有一样的容貌。[/cn] [en]④ 장세미 역 - 윤해영[/en][cn]张世美 - 尹海英 饰[/cn] [en]단치강의 아내이자 첫째 며느리.[/en][cn]是大儿子丹致江的妻子,丹家大儿媳。[/cn] [en]평소 감정이 얼굴에 잘 드러나지 않는 시니컬한 인물이었는데, 어느 날 갑자기 가족들 앞에서 시어머니를 사랑하고 있다는 폭탄 발언을 해요.[/en][cn]她是一个感情不外露的人,但是某天却突然在家族面前对婆婆表达了爱意。[/cn] [en]⑤ 김소저 역 - 이다연[/en][cn]金素哲 - 李多妍 饰[/cn] [en]두리안의 며느리.[/en][cn]榴莲的儿媳。[/cn] [en]얼이를 진심으로 사랑하던 지고지 순한 여인으로, 청초한 외모를 지녔습니다.[/en][cn]真心爱着彦,是个非常纯真的女人,有着清秀的外貌。 [/cn] [en]남편을 잃고 개기월식이 일어나던 날 밤 절벽으로 뛰어내려 2023년으로 타임슬립을 했어요.[/en][cn]在失去丈夫后,她在发生月全食的那晚跳下悬崖,穿越到了2023年。[/cn] 今日单词: 막장【名词】狗血 뒤풀이【名词】聚会 휩싸이다【动词】笼罩 약을 타다【词组】下药 질주하다【动词】奔跑 카리스마【名词】感召力 시니컬하다【形容词】讥讽 타임슬립【名词】穿越 句型语法: -이자: 既是,又是 거실은 아이들의 놀이 공간이자 가족 화합의 장소이다. 客厅是孩子们玩乐的空间,也是家人融洽相处的场所。 -ㄴ/는데: 转折或提示 오랜만에 만났는데 저기 가서 차라도 한잔 합시다. 难得见了面,去那边喝杯茶吧。 相关阅读: 【有声】韩国网飞近期热门TOP4电影推荐! 张赫张娜拉新剧再度携手!神秘丈夫的双重人生! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
首尔电视剧大赏, ‘安娜’秀智、刘亦菲角逐最佳女主
入了终审,能否获奖也引起大家关注。[/cn] [en]대상을 포함한 최종 수상자(작)은 오는 9월 21일 서울 여의도 KBS홀에서 열리는 시상식(생방송)에서 확인할 수 있을 예정이다. 이날 국제경쟁부문 이외에도 한류드라마부문 작품상, 개인상, OST상 그리고 아시아스타상 등 다양한 부문의 수상작(자)들도 만나볼 수 있다.[/en][cn]9月21日,在首尔汝矣岛的kbs大厅举办的颁奖典礼(直播)中,可以确认包括大赏在内的获奖演员(作品)。同日,还能见到国际竞争部
-
之前骂错她了吧?休宁巴伊叶金发造型YYDS!
发型? 与其说是换发型,不如说她只是染了个头发,抓了抓发顶而已。 然而却好像剥开了重重迷雾见了真容一般,令人感叹她原来这么美! 染了金发的她,令混血儿自身的优势更加凸显的出来! 完全可以驾驭各种风格~ 嘟嘟嘴比个耶也丝毫不做作! 金黄色半高马尾发型立刻少女感十足! 金发+白色连衣裙,洋娃娃般的美貌立刻凸显出来,令人感叹原来休宁巴伊叶这么美! 小猫须令她看起来活力十足,好可爱啊! 粉色为她增添了几分温柔的气质~ 不得不赞叹!混血美女就应该金发!洋娃娃本尊既视感! 搭配白色的贝雷帽,整个人更显温柔,在金发的映衬下,好像鼻子也更高挺了呢! 双马尾真的太太太适合她了!yyds! 高马尾造型瞬间营造了少女战士的感觉~ 这样的妆容又看起来很高贵,真是百变啊~ 大眼睛一眨就摄人魂魄了~ 要不说妹妹得罪了造型师呢,如果当初以金发造型去参赛,应该不至于背负这么多骂名! 对此,大家怎么看呢?
-
孔晓振、金妍儿等十月韩国众艺人结婚大盘点,一整个羡慕住了!
学校都坐车。 저녁을 먹을 때마다 커피를 마셔요. 晚饭时都喝咖啡。 글씨를 쓸 때마다 손가락이 아파요. 每当写字的时候手指都疼。(每次写字时手指就疼。) 물건을 살 때마다 값을 깎아요. 买东西的时候都砍价。 相关阅读 韩国炸鸡物价上涨,遭韩国民抵制! 台风席卷下,南韩油管博主的迷惑行为! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。
-
李伊利雅:接二连三演反派,习惯不去看评论
要去感谢。真的特别感谢,但是说太多感谢的话又觉得都变成套话了,想了一下别的表达方式,似乎又只能道一声感谢。(笑~)”[/cn] [en]한편 이엘리야가 출연한 JTBC ‘미스 함무라비’는 지난 16일 최고 시청률 5.3%를 기록하며 호평 속에 종영했다. 이엘리야는 차기작으로 영화 ‘엑스텐’을 선택, 7월 중 크랭크인을 앞두고 있다.[/en][cn]李伊利雅出演的JTBC电视剧《汉莫拉比小姐》16日收视率达到5.3%,在一片好评中结束了最后一集。李伊利雅的下一个作品选择了电影《X10》,将于7月中旬开拍。[/cn] —————————————————————————————————————————————————— [en]이날 이엘리야는 최근 종영한 드라마 '쌈, 마이웨이' 속 파격 키스신에 대해 "단지 합을 맞춰 최선을 다했다"면서 "NG가 많이 났다"고 말해 현장의 모든 여성 출연자들의 시선을 모았다.[/en][cn]对于最近结束的电视剧《三流之路》中的大胆吻戏,李伊利雅表示尽了自己最大努力去配合,NG了很多次,让在场女演员的视线都集中在了她身上。[/cn] [en]KBS2 드라마 ‘쌈, 마이웨이’를 통해 인상적인 연기력을 선보인 배우 이엘리야가 화제다. 우선 그의 독특한 이름이 거론되고 있다.[/en][cn]李伊利雅在KBS2电视剧《三流之路》中的演技给人留下了很深的印象,首先我们要说一下她独特的名字。[/cn] [en]그는 4일 낮 12시 방송된 SBS 파워FM '최화정의 파워타임'에서 ‘본명이냐’는 질문에 "본명이다. 성경에 나오는 인물의 이름이다"고 설명했다.[/en][cn]本月4日12点播出的SBS广播《崔华静的power time》中被问及是否是本名,李伊利雅回答道,“是我的本命,这是圣经中出现的名字。”[/cn] [en]네티즌들은 이엘리야의 이름을 듣고 본명 같은 예명, 예명 같은 본명 연예인의 이름에 큰 관심을 보이는 중이다. 대표적인 연예인이 바로 최다니엘이다. 이엘리야와 비슷한 4글자 이름의 대표 연예인.[/en][cn]网民也对这个看似艺名又非艺名的名字很感兴趣。同样具有代表性的艺人还有崔丹尼尔,他和李伊利雅一样是拥有四个字名字的艺人。[/cn] [en]과거 최다니엘은 한 방송에 출연해 자신의 이름에 얽힌 비화를 공개한 바 있다. 당시 그는 “아버지가 정관 수술을 하셔서 날 낳을 수가 없었다”면서 “그런대 내가 나온 것이다”고 전해 웃음을 자아냈다. 결국 어머니는 ‘하늘이 주신 아이’란 뜻으로 이름을 ‘다니엘’이라고 지은 것이라고.[/en][cn]崔丹尼尔曾经在某广播中公开过自己名字的由来,“父亲当时做了结扎手术,所以正常来说不可能再有孩子,但妈妈还是怀孕并生伊利雅接受了STAR KOREA关于最近结束的JTBC电视剧《汉莫拉比小姐》的杀青采访。李伊下了我。”所以取名为丹尼尔,意思是“主赐予的孩子”。[/cn] 相关阅读 盘点韩剧中不亚于女主的女二们 韩国直男最想交往的女星TOP10,直男审美真的很难懂吗? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
【有声】最会赚钱的MBTI
四至第六位分别是ESFP(7.3%)、ESFJ·ENTJ·ISTP(4.9%)、ISFJ·INTP·ENFJ(2.4%)。[/cn] 今日词汇: 실리다【被动词】刊登 ,刊载 에 불과하다【词组】不过 냉담하다【形容词】冷漠 ,冷淡 청렴결백하다【形容词】清廉洁白 인내력【名词】耐力 ,忍耐力 句型语法: -로서 表示身份、地位、资格、立场。 [en]그 얘기는 아내로서가 아니라 친구로서 말한 거예요.[/en][cn]那些话不是作为妻子,而是作为朋友说的。[/cn] [en]부모로서 의무를 다 해야 해요.[/en][cn]作为父母应尽自己的义务。[/cn] [en]저는 학교대표로서 방송국에 간 일이 있었어요.[/en][cn]我曾经作为学校代表去过广播局。[/cn] [en]드디어 우리도 전문가로서 승인을 받았습니다.[/en][cn]最终我们也被认可为专家。[/cn] [en]남대문 시장은 한국의 명물로서 최근 들어 더욱 큰 인기를 얻고 있습니다.[/en][cn]南大门市场作为韩国的名胜地,最近人气更旺了。[/cn] 相关阅读: 【有声】如雁得水 如蝶见花 地道的“花”俗语这么说 【有声】3种让人乏力嗜睡的常见药 【有声】你知道残疾人日吗? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
尹真伊为自己7年前耍大牌事件道歉
发了争议。[/cn] [en]이에 윤진이는 "나는 신인을 겪지 않았다. 아무것도 모를 때 '신사의 품격'에 들어갔는데 과분한 사랑을 받았고, 한순간에 그렇게 되니까 이해가 잘 안 됐다. 인사를 해야 하는 건지도 몰랐다"라고 말했다[/en][cn]对此,尹真伊说:”我没有经受过作为新人的苦。什么都不清楚的状态下加入了《绅士的品格》的剧组,得到了过分的宠爱,瞬间变得如此,所以自己也不是很了解。就连该打招呼都不知道“。[/cn] [en]그러면서 그는 "욕도 좀 먹었다. 지금은 후회가 된다. '그런 것들을 미리 알았더라면 그렇게 하지 않았을 텐데'라고 생각하면서 반성의 시간을 가졌다. 공백기가 더 성장할 수 있는 계기가 됐다"라고 덧붙였다.[/en][cn]她还补充说:”我被责伊骂了。现在也后悔了。我觉得‘如果事先知道那些的话,就不会那么做了,’自我反省了一段时间。空白期反而成了我能够进一步成长的契机“。[/cn] 相关阅读: 金宝拉:《天空之城》的金惠娜日常大揭秘 韩剧的逆袭,盘点海外翻拍的韩剧7