• 金裕贞母胎美女时尚大翻车,清纯挂女神秒变成熟!

    演技大爆发,给大家留下深刻印象![/cn] [en]곧 쓰나미가 몰려 오는 듯한 눈빛 연기로 인해 관객들의 심장을 쫄깃하다 못해 말라 죽게 만든 유정이의 연기[/en][cn]她的眼神生动表现出海啸马上就要席卷而来的感觉,让观众惊心动魄,仿佛身临其境。[/cn] [en]2010년 MBC <동이>[/en][cn]2010年MBC电视剧《同伊》[/cn] [en]성장하는 키와 함께 보다 더 성장한 연기력을 보인 MBC <동이>에서는 야무진 연기로 중년 시청층에게까지 큰 사랑을 받았죠![/en][cn]随着年岁增长,金裕贞的演技也愈发成熟,在《同伊》中,她甚至借精湛的演技收获了许多中年阶层观众的喜爱。[/cn] [en]2010년 KBS2 <구미호 여우누이뎐>[/en][cn]2010年KBS2电视剧《九尾狐姐姐传》[/cn] [en]그리고 그 해 여름 오싹한 반인반수 구미호 연기로 여름을 책임졌던 유정이[/en][cn]金裕贞在这部剧中展现了令人毛骨悚然的半人半兽的九尾狐演技,成为那年夏天消暑纳凉的担当。[/cn] [en]2012년 MBC <해를 품은 달>[/en][cn]2012年MBC《拥抱太阳的月亮》[/cn] [en]남녀노소 할 것 없이 "어제 해품달 봄?"으로 대화를 시작했던 2012년 1월 겨울![/en][cn]犹记得2012年1月份的那个冬天,无论男女老少,见面第一句都是“昨天看拥月了吗?”[/cn] [en]손에 꼽을 만한 연기력과 비주얼로 사극 유정 처돌이들 대거 생성하게 만들었다.[/en][cn]而许多人甚至因为金裕贞出色的演技和形象就此成为史剧爱好者。[/cn] [en]<해품달> 이후 다채로운 연기와 경국지색 미모를 과시하며 다양한 연기 변신을 꾀한 유정이의 다음 행보는!?[/en][cn]继《拥月》之后,金裕贞在展现多彩演技与绝色美貌的同时,也不断谋求演技的发展,她

  • 玉泽演新画报变身时尚探险家

    集团幕后老板,善良的面孔下藏着比谁都黑暗的内心的反社会主义者“张俊宇”。他以无时不刻都在变化的眼神,语气和表情细腻地展现出角色疯狂的模样,使剧情紧张感倍增。[/cn] 重点词汇 들판【名词】原野 돌밭【名词】石头地 소시오패스【名词】反社会者,反社会人格 시시각각【名词】时时刻刻,无时不刻 울창하다【形容词】郁郁葱葱的 重点语法 1.-기 위해서 用于动词词干后,表示做某事的目的或意图,相当于汉语的“为了…”。 남자 친구를 만나기 위해서 일찍 일어나서 예쁘게 화장했어요. 为了见男朋友,早早起来化了美美的妆。 *也可以“名词+을/를 위해서”的形式使用。 꿈을 위해서 열심히 살고 있습니다. 为了梦想在努力生活。 2.-을/ㄹ 수 있다 和谓词词干及体词谓时尚杂志公开了与演员玉泽演合作的画报。此次画报中,玉泽演变身时尚词形连用,用来表示有做某事的能力或有某种可能性。 形态:当前面的词干有收音时,接“-을 수 있다”,当前面的词干没有收音时,接“-ㄹ 수 있다”。 *“-을/ㄹ 수 있다”的否定形式为“-을/ㄹ 수 없다“。 운전할 수 있어요? 会开车吗? 요즘 바빠서 만날 수 없어요. 最近比较忙,所以不能见面。 한국 요리가 아주 매워서 먹을 수 없어요. 韩国料理太辣了,吃不了。 相关阅读: 2PM成员玉泽演和圈外女友热恋中 韩国演员金宣虎作品回顾 演员金宣虎高中毕业照片公开 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 2018韩国秋冬时尚三大关键词

    点缀了华丽的派对风格珠串。杜嘉班纳的服装也参考了年末聚会和街头服饰,多用金属亮片元素。紧身上衣和宽松西装如果用色感强烈的金属亮片装饰的话,会显得有一种高级感。[/cn] [en]◇이 유행은 계속…오버사이즈 숄더[/en][cn]Oversize仍会流行[/cn] [en]몇 년간 오버사이즈 숄더가 트렌드 아이템으로 순항 중이다. 이번 시즌에는 스포티한 오버사이즈 스웨트셔츠 외에 재킷이나 코트로 세련된 룩을 연출해보면 어떨까.'참스'처럼 잘록한 허리와 커다란 주머니로 멋을 더한 오버사이즈 재킷이나 '셀프포트레이트'처럼 칼라와 소매 너비를 넓게 제작한 아우터는 여성스러운 레트로 오버사이즈 룩을 연출할 수 있다.'지방시'와 '티비'처럼 어깨에 패드를 덧댄 슬림핏의 오버사이즈 재킷은 펜슬스커트나 슬랙스와 매치하면 포멀하면서도 편안한 오피스룩으로 제격이다.[/en][cn]最近几年Oversize一直都很流行,这一季除了宽松款的运动衫,还有夹克和大衣都是走的干练风。Chamseu将夹克设计成细腰大口袋的oversize款,selfportrait则将衣服的衣领和袖子设计成敞口式。纪梵希和tv品牌推时尚出了修身版的垫肩西装,搭配铅笔裙或休闲裤显得正式又不失舒适,适合办公室穿着。[/cn] 相关阅读: 韩国女明星时尚单品的秘密大公开 近期热剧韩国女明星的时尚单品大揭秘 便宜又好用!韩币万元以内的剁手单品-美妆篇 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 今春时尚达人的必备单品 你Get了吗?

    时尚用了轻便舒适的设计和白色等的具有明星气质的夹克,作为运动场夹克中必备单品而受到关注。[/cn] [en]롤업 청바지와 스니커즈의 조화[/en][cn]卷起的牛仔裤搭配胶底帆布运动鞋[/cn] [en]올봄, 청바지의 핏은 더 여유로워졌고 길이는 짧아졌다. 여성들은 청바지를 발목이 살짝 보이게 롤업해 입고 있으며, 남성들은 생지 데님을 크게 접어 올려서 착용하는 추세다.[/en][cn]在到来的春天,牛仔裤的使用变得更加自由,长度也变的更短了。女生们将牛仔裤卷起,露出隐隐约约的脚腕;男生们将牛仔裤往上折上很大一块来穿。[/cn] [en]신발로는 스니커즈가 강세를 보이고 있다. 살짝 접어 입은 청바지 아래에는 하이힐이나 구두보단 스니커즈가 잘 어

  • 10万韩币不到的韩国明星时尚单品

    也是李多喜在《内在美》中所穿着的黑色透明硬纱雪纺衫!她丰满的身材和隐约的性感让人印象深刻。价格比想象中还要便宜。哈,这是common-unique的商品,只要28500韩元。[/cn] [en]드라마 <하늘에서 내리는 1억개의 별>에서 호연 중인 배우 정소민! 그녀는 퓨어하면서도 심플한 스타일링을 보여주고 있는데요. 극중 집에서 착용했던 이 핑크색 블라우스는 베니토 제품이며 29,800원입니다. 오프숄더로도 연출할 수 있는 블라우스네요![/en][cn]在电视剧《从天而降的一亿颗星》中有着出色演技的演员郑素敏!向大家展现了她清纯又简约的穿衣风格。剧中,在家所穿的这件粉色雪纺衣是benito的商品,价格为29800韩元。这件雪纺衣还可以变作一字肩衣服![/cn] [en]이번에도 정소민 패션이에요^^ 1화에서 보여주었던 수수한 스타일의 버튼 블라우스 역시 베니토 입니다. 가격은 37,000원![/en][cn]这个也是郑素敏的时尚~~在第一集中给大家展示的素净风格的纽扣雪纺衣,也是benito的商品。价格是37000韩元![/cn] [en]드라마 <마성의 기쁨>에서 캔디같은 여주인공으로 나온 송하윤 그녀는 깔끔한 티셔츠와 블레이저스타일링을 자주 보여줬죠. 28회에서 입었던 나뭇잎 프린트 티셔츠는 핀블랙, 가격은 38,000원입니다.[/en][cn]在电视剧《马成的喜悦》中,饰演糖果般甜蜜可爱的女主角的宋昰昀,她经常穿简约的T恤搭配休闲西装外套。在第28集中,她所穿的树叶印花T恤,是pinblack的商品,价格为38000韩元。[/cn] [en]얼마전 티파니 인스타그램에 올라온 스타일링이에요~ 러블리한 티파니영에게 찰떡처럼 잘어울렸던 카멜 페이크 퍼코트는 h&m 으로 99,000원입니다.[/en][cn]不久前Tiffany的 Instagram上上传的穿衣搭配~驼色毛大衣外套非常适合Tiffany的可爱气质,这件衣服是h&m的商品,价格为99000韩元。[/cn] [en]얼마전 <놀라운 토요일>을 통해 오랜만에 뭉친 걸스데이 멤버들~ 특히 유라는 길고 가는 다리가 돋보이는 짧은 드레스를 선택했는데요. 유라가 착용했던 스포티한 미니원피스는 네스티킥(NASTY KICK) 제품이며 가격은 54,00 0원입니다~.[/en][cn]不久前,通过《惊讶的星期六》重聚在一起的Girl's Day成员们, 当中,YURA选择了显得腿更为细长的短裙。YURA所穿着的运动装迷你连衣裙是NASTY KICK的商品,价格为54000韩元~[/cn] [en]주말 안방극장을 책임지는 <하나뿐인 내편> 속 러블리한 나혜미 그녀가 입었던 선명한 빨간색 케이블 스웨터는 파이브쌍크 제품이며 54,000원입니다.[/en][cn]周末剧《我唯一的守护者》中,可爱的罗惠美她所穿的鲜红色编织毛衣是5cinQ的商品,价格是54000韩元。[/cn] [en]패션닷이 준비한10만원대 미만 스타패션아이템 포스팅은 여기까지에요!^^ 많은분들께 도움이 되셨길 바라며! 다들 감기 조심하쎄요~![/en][cn]以上是我给大家准备的10万元韩币一下的时尚单品介绍!^^希望能够帮助大家!大家要注意身体,不要感冒了哦~![/cn] 相关阅读: 韩女星与众不同的机场时尚变迁史 换季时节,韩女星的皮夹克机场新时尚 韩国浪漫喜剧女王们的时尚妆容Tips 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】韩潮时尚大反转,打底裤外穿成时尚!

    作和状态变化的起点,相当于汉语的“开始……”。 [en]오후가 되자 날씨가 더워지기 시작했어요.[/en][cn]到了下午,天开始热起来了。[/cn] [en]오전부터 날이 개이기 시작했어요.[/en][cn]上午开始多云转晴了。[/cn] [en]담배를 피우기 시작한 것은 대학 2학년 때부터였어요.[/en][cn]开始抽烟的是大二的时候。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩网新冠再感染的时间和概率,一起来看看吧! 【有声】铲屎官必备!猫咪尾巴语言大解读! 【有声】韩语中表示“理由”的3个语法! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 韩国男生最喜爱的时尚必需品——双肩包

    为了追求轻便实用单品的潮流,不只是大街上,上下班路上也常常能时尚看到穿着不系领带的正装,衬衫,背着适合上班族的背包的中老年男性们。[/cn] [en]이제 수트와 백팩이라는 새로운 믹스매치 스타일링 규칙은 '직장인 패션의 정석'으로 불리며 남자들 사이에서 각광받고 있다.[/en][cn]现在正装和双肩包这一新组合造型规则成了上班族的时尚惯例,深受男性的喜爱。[/cn] 相关阅读: 不同比基尼搭配不同妆容?五大类型教你打造海滩时尚 明星时尚:电视剧“鬼怪”5大主演时尚单品盘点

  • 80年代复古时尚因《五月的青春》再次兴起

    影响力的一位。 그가 어디에 있는지 친구는 물론 가족들도 전혀 모르고 있다. 至于他在哪里,不止朋友,家人们也都完全不知道。 2.-면서 连接词尾。用于以元音或“ㄹ”收尾的词干或者词尾“-시-”之后,表示兼有或动作同时进行。 그들은 이야기를 나누면서 걸어갔다.  他们边时尚走边聊天儿。 저 사람은 화가이면서 시인이다.  他既是画家又是诗人。 表示对立。 모르면서 아는 척하는 꼴이 몹시 메스껍다.  看他不懂装懂的样子真叫人恶心。 담배가 몸에 해롭다는 것을 뻔히 알면서 그냥 피워댄다.  明知(吸)烟对人体有害而照样抽。 相关阅读: 盘点韩国明星最爱的日常包 韩国男生最喜爱的时尚必需品——双肩包 学韩女星巧用迷你包点亮造型 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 韩女星与众不同的机场时尚变迁史

    女中的淑女”Jessica[/cn] [en]올해 제시카의 공항 패션은 '세련미'로 요약할 수 있다. 지난 6일 인천국제공항에 나타난 제시카는 올해 트렌드인 체크 재킷에 데님 팬츠를 매치해 캐주얼한 스타일링을 선보였다.[/en][cn]今年Jessica的机场造型可以简称为“干练美”。6号在仁川机场出现的Jessica身穿今年流行的格子夹克搭配牛仔裤,展现了休闲的造型。[/cn] [en]특히 링 형태의 손잡이가 달린 미니 백을 패션 포인트로 더해 눈길을 사로잡는다.[/en][cn]特别的是以环为形态的迷你手提包作为造型亮点,更加吸引人们的目光。[/cn] [en]지난해 제시카는 아찔한 길이의 니트 원피스에 블랙 부츠 힐을 매치해 늘씬한 각선미를 강조했다. 아이보리 컬러의 니트 원피스는 따뜻하고 온화한 느낌을 준다.[/en][cn]去年Jessica身穿修长的针织连衣裙搭配黑色高跟短靴,凸显了苗条的曲线美。乳白色的针织连衣裙给人一种很温暖的感觉。[/cn] [en]여기에 제시카는 평소 즐겨 쓰는 알이 큰 검정 선글라스를 쓰고 은은한 섹시미를 발산했다.[/en][cn]Jessica戴着平时喜欢的黑色太阳镜,散发着隐隐约约的性感的魅力。[/cn] [en]제시카는 지난 2015년 동화 속 소녀 같은 모습으로 공항에 나타났다. 곱게 땋은 양갈래 머리와 새하얀 미니원피스가 청순한 느낌을 자아냈다. 제시카는 당시 유행했던 글래디에이터 신발을 신고 독특한 믹스매치 룩을 시도했다.[/en][cn]Jessica在2015年的时候,以童话中少女的样子出现在机场。梳着漂亮的辫子、穿着雪白的迷你连衣裙给人一种清纯的感觉。Jessica穿着当时流行的角斗士鞋子,尝试了独特的混搭风。[/cn] 相关阅读: 看韩剧女主角时尚大起底! 韩国女星小时尚感,多样魅力的秀英小姐姐的时尚感以及少女中的淑女Jessica的时尚心机的时尚单品 韩国女星们sns日常私服时尚大整理 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 韩国时尚:春季时尚单品丝巾的搭配法则

    得很利落。[/cn] [en]How To:대각선으로 반을 접어 삼각형 꼭지가 아래로 내려오도록 두른다. 스카프 끝을 목뒤에서 교차시켜 앞으로 돌린 뒤 그대로 두거나, 한 번 더 매듭을 짓는다.[/en][cn]怎么搭:把围巾沿着对角线折成三角形,然后向下垂坠,围巾的角在脖子后面交叉然后转到向前,再一次用扣子系紧固定。[/cn] [en]6 초커 대신 프티 스카프[/en][cn]6 替代脖带的小方巾[/cn] [en]요즘'패피’들은 목걸이 대신 프티 스카프를 초커처럼 목에 두르는 방식을 즐긴다. 좀 더 시크한 맛으로 즐기고 싶다면 맨즈 컬렉션을 참고할 것! 실크나 면 스카프를 터틀넥 톱이나 셔츠 안에 구겨 넣듯이 연출해 슬쩍 보여주는 정도가 좋다. 화이트 셔츠와 매치하면 어딘지 섹슈얼한 인상을 준다.[/en][cn]最近代替之前流行的脖带,把小方巾系在脖子上正当季。选择男性化一点的系列感觉会更时尚加有范儿。丝绸或是棉的方巾搭配高领或者衬衫,弄皱之后隐约放在里面就可以,白色的衬衫一起的话就会给人有迷人感觉。[/cn] [en]How To:양쪽 길이를 똑같이 맞춰 고리를 걸 듯이 교차시킨 다음 바짝 당겨 매듭을 짓는다. 매듭 부위를 안으로 넣어 숨긴다.[/en][cn]怎么搭:两边的长度相同,把两头部分像挂着一样交叉之后紧紧系好,把系好的地方藏在里面就好。[/cn] 相关阅读 韩女星教你完成年轻十岁的造型搭配! 跟韩国女星学可爱甜美风搭配 平凡装扮中画龙点睛的时尚单品 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

热搜榜
  1. 1 132729
  2. 2 30015
  3. 3 23147
  4. 4 22838
  5. 5 6106
  6. 6 5929
  7. 7 4244
  8. 8 2892