金裕贞多美的美女,年仅20岁的她硬生生在此次《二十世纪少女》发布会穿老了10岁。金裕贞算是从《拥抱太阳的月亮》大火之后,看着长大的美女。一直是和清纯、美丽、可爱等代名词挂钩的,就连前不久《20世纪少女》公开一系列复古粉嫩画报,也被韩网直直的赞叹:太美了,眼睛都挪不开、好像从漫画里出来的美女哇、真的是母胎美女。

而他今天这席造型,仿佛是另外一种面孔出现在大众。粉紫呢毛大衣+紫色毛线绒袜,一言难尽!

而据韩网扒出的衣服,这套搭配还是今年香奈儿高级时尚套装,且价值不菲。这时尚圈的时尚真是越来越看不懂了~

1.金裕贞——母胎美女时尚大翻车

서울 용산구 CGV 용산아이파크몰에서 열린 넷플릭스 영화 20세기 소녀 제작보고회에서 배우 김유정은 화사한 미소에 어울리는 고급스러운 롱 코트와 오버 니삭스에 귀여운 로퍼를 착용했다.
几日前,在首尔市龙山区I’PARK购物中心里,举办了NetFlix出品的电影《20世纪少女》的制作发布会。金裕贞身着长款高定大衣,同色系长筒袜与单鞋,笑容灿烂得亮相发布会。

이날 착용했던 롱 코트와 허벅지 양말의 경우에는 2022/23 샤넬 가을 겨울 컬렉션 21번 룩에서 볼 수 있었던 고급스러운 의상으로 화사한 컬러와 디자인이 김유정의 사랑스러운 이미지에 찰떡같이 잘 어울렸어요.
金裕贞所穿的这套衣服正是香奈儿2022/23秋冬高级定制系列的第21号套装,衣服华丽的颜色设计衬托出她充满魅力的形象,与其相得益彰。

오늘은 바로 20세기 소녀 제작보고회 속 김유정 패션 속 캐시미어 코트와 양말 브랜드 및 가격에 대해 찾아봤어요.
金裕贞在《20世纪少女》制作发布会上穿戴的羊绒大衣与长筒袜的品牌、价格等详细信息会在后文进行说明。

김유정이 착용한 롱 코트는 바로 럭셔리 브랜드 샤넬의 캐시미어 코트 였어요. 2022/23 가을 겨울 컬렉션의 21번 룩 속에서 볼 수 있었던 스타일로 무릎 아래까지 내려오는 기장감과 4개의 포켓, 그리고 고급스러운 샤넬 특유의 단추가 더해진 스타일로 쿨 핑크와 블랙 믹스컬러로 고급진 색감이 돋보이는 스타일의 코트 였어요.
这款羊绒大衣来自高奢品牌香奈儿,是2022/23秋冬高级定制系列中展出的第21号套装。大衣的长度超过小腿,共设计有4个口袋,衣服上还点缀了香奈儿特有的纽扣,并混合着冷调的粉色和黑色,是一件充满质感的大衣外套。

김유정 샤넬룩 속 캐시미어 코트 가격은?
那么金裕贞这件香奈儿羊绒大衣的价格是?

캐시미어 코트 브랜드 : 샤넬
品牌:CHANEL

제품명 : 캐시미어 코트
品名:羊绒大衣

색상 : 쿨 핑크 ( 푸시아 ) / 블랙
颜色:冷调粉(梅子色)/黑色

가격 : 15,110,000원 ( 공홈 기준 )
价格:15,110,000韩元(官方价格)

김유정 샤넬룩에서 고급스러운 롱 코트에 함께 착용했던 보라색 컬러의 오버 니 삭스의 역시 캐시미어로 제작된 허벅지 양말 이었어요. 다크 핑크와 다크 블루 믹스 컬러로 트렌디한 분위기를 자아내는 스타일이었는데, 샤넬 2022/23 가을 겨울 컬렉션의 1번, 15번, 21번 룩에서 착용했었던 스타일 이랍니다.
这套高定套装所搭配的紫色长筒袜,也是由羊绒制成。袜子混合了深粉与深蓝色调,符合当下流行趋势,此外这套袜子也应用到了2022/23秋冬高级定制系列第1、15和21号套装的造型搭配之中。
 

역시나 샤넬의 제품다운 1,142,000원 이라는 무시무시한 가격을 자랑한다.
不愧是香奈儿出品,袜子的价格高达1,142,000韩元。

김유정 샤넬룩 속 허벅지 양말 가격은?
那么这套长筒袜的价格是?

허벅지 양말 브랜드 : 샤넬
品牌:CHANEL

제품명 : 캐시미어 양말 ( 오버 니 삭스 )
品名:羊绒袜子(过膝袜)

색상 : 다크 핑크, 다크 블루
颜色:深粉色,深蓝色

가격 : 1,142,000원
产品价格:1,142,000韩元

2.金裕贞——母胎童星清纯美女的蜕变之路

看完这与众不同的造型,要不是金裕贞的脸撑着真的是一言难尽了!还是来看看金裕贞清纯美女形象来净化眼球吧~说实话,金裕贞真的从小演技咖,从小美到大!

2005년 영화 <친절한 금자씨>
2005年电影《亲切的金子》

영화 <친절한 금자씨>에서 백 선생(최민식 분)에게 납치 당한 아이들 중 한 명인 '재경' 역으로 손에 꼽을 눈물 연기를 선보인 김유정
在《亲切的金子》中,金裕贞饰演了遭到白老师(崔岷植饰)绑架的儿童——渽京,演技优秀,哭戏场面着实动人心弦。

2005년 영화 <내 생애 가장 아름다운 일주일>
2005年电影《我一生最美丽的一周》

김수로의 딸이자 소아암 환자 '진아'로 출연한 영화 <내 생애 가장 아름다운 일주일>에서는 어린아이 답지 않은 연기력으로 관객들의 눈물 콧물을 다 쏟게 만들었지요!
在电影《我一生最美丽的一周》中,金裕贞饰演了金秀路身患绝症的女儿,并展现出超乎年龄的演技,赚足观众的眼泪!

2006년 영화 <각설탕>
2006年电影《方糖》

2006년에 개봉한 영화 <각설탕>에서는 임수정 배우의 아역으로 출연해 장군이(말)와 사랑스러운 케미를 선보인 김유정
而在电影《方糖》中,她饰演林秀晶童年时代的角色,与将军(马)之间的化学反应也让人印象深刻。

2008년 영화 <서울이 보이냐?>
2008年电影《能看见首尔吗?》

국민 여동생과 국민 남동생의 영광스러운 첫 만남도 빠지면 안되겠다!
这部电影是“国民妹妹”金裕贞与“国民弟弟”俞承豪的首次合作,不能不提!

2008년 영화 <해운대>
2008年电影《海云台》

영화 <해운대>에서 시선을 강탈하는 연기로 대중들에게 각인시켰다!
之后,金裕贞又在电影《海云台》中演技大爆发,给大家留下深刻印象!

곧 쓰나미가 몰려 오는 듯한 눈빛 연기로 인해 관객들의 심장을 쫄깃하다 못해 말라 죽게 만든 유정이의 연기
她的眼神生动表现出海啸马上就要席卷而来的感觉,让观众惊心动魄,仿佛身临其境。

2010년 MBC <동이>
2010年MBC电视剧《同伊》

성장하는 키와 함께 보다 더 성장한 연기력을 보인 MBC <동이>에서는 야무진 연기로 중년 시청층에게까지 큰 사랑을 받았죠!
随着年岁增长,金裕贞的演技也愈发成熟,在《同伊》中,她甚至借精湛的演技收获了许多中年阶层观众的喜爱。

2010년 KBS2 <구미호 여우누이뎐>
2010年KBS2电视剧《九尾狐姐姐传》

그리고 그 해 여름 오싹한 반인반수 구미호 연기로 여름을 책임졌던 유정이
金裕贞在这部剧中展现了令人毛骨悚然的半人半兽的九尾狐演技,成为那年夏天消暑纳凉的担当。

2012년 MBC <해를 품은 달>
2012年MBC《拥抱太阳的月亮》

남녀노소 할 것 없이 "어제 해품달 봄?"으로 대화를 시작했던 2012년 1월 겨울!
犹记得2012年1月份的那个冬天,无论男女老少,见面第一句都是“昨天看拥月了吗?”

손에 꼽을 만한 연기력과 비주얼로 사극 유정 처돌이들 대거 생성하게 만들었다.
而许多人甚至因为金裕贞出色的演技和形象就此成为史剧爱好者。

<해품달> 이후 다채로운 연기와 경국지색 미모를 과시하며 다양한 연기 변신을 꾀한 유정이의 다음 행보는!?
继《拥月》之后,金裕贞在展现多彩演技与绝色美貌的同时,也不断谋求演技的发展,她在这之后的演员活动则更为活跃!?

2014년 드라마 <비밀의 문>, 2015년 MBC <앵그리 맘>, 2015년 영화 <비밀>
她先后出演了2014年的电视剧《秘密之门》,2015年的MBC电视剧《愤怒的妈妈》与电影《秘密》。

2015년에는 제 나이에 딱! 맞는 역할로 브라운관과 스크린 모두에서 활약하며 대세 배우로 등극한 김유정!
2015年,金裕贞在这正当好的年龄! 活跃得出现在电视剧与电影银幕上,成为了大势演员!

2016년 KBS2 <구르미 그린 달빛>
2016年KBS2《云画的月光》

KBS2 <구르미 그린 달빛>으로 대세 배우 굳히기에 돌입! 남장여자 내관부터 사랑스러운 라온까지 시청자들을 행복하게 만들어준 유정이의 연기!
2016年,金裕贞凭借KBS2《云画的月光》,正式进阶大势演员之列!她在剧中饰演了男扮女装并得到圣上喜爱的乐瑥一角,给观众带来了绝佳的观剧体验!

2017년 영화 <사랑하기 때문에>에서 차태현과 수상한 콤비가 되어 남들의 사랑을 이뤄주는 '스컬리'로 변신!
2017年,金裕贞又在电影《因为爱》中饰演女高生,与车太铉组成搭档,帮助有情人终成眷属。

2020년 SBS <편의점 샛별이>
2020年SBS《便利店新星》

SBS <편의점 샛별이>에서 알싸한 매운맛 알바생으로 분해 여름 주말 밤을 책임지고 있는 김유정!
之后,金裕贞出演《便利店新星》,饰演一名负责便利店周末夜班工作的四次元单纯恶女!

김유정의 뿌듯한 성장 만큼이나 다양하고 볼거리 많은 김유정의 연기사.
就这样,金裕贞不仅顺顺利利地长大了,还发展出了自己丰富多彩的演技之路,令人欣慰。

今日词汇:

화사하다【形容词】灿烂,华美

오버 니삭스【名词】过膝袜

찰떡같이【副词】契合,般配

기장감【名词】长度

더하다【动词】加,添加

캐시미어【名词】羊绒

트렌디하다【形容词】时髦

손꼽다【动词】算得上

눈물 콧물을 다 쏟다【词组】涕泪涟涟

굳히다【动词】使凝固,确立,坚定

句型语法:

-에 대해:

表示“对于......”

전 집사람 하는 일에 대해 간섭을 안 해요.

我不干涉妻子的事情。

-이자:

即是...又是...

거실은 아이들의 놀이 공간이자 가족 화합의 장소이다.

客厅是孩子们玩乐的空间,也是家人融洽相处的场所。

相关阅读:

金多娟&朴成原恋情曝光,经纪公司发布实锤声明!

老团重聚!KARA时隔七年,将于完整体回归庆祝出道15周年!

孔晓振与10岁男友大婚前夕,婚礼细节首曝光!

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载!