• 看韩剧学韩语:《树大根深》拜托您救救我父亲

    电视剧《树大根深》是创下《大长今》和《善德女王》收视奇迹的金英贤与朴尚渊作家的历史题材新作,导演则是曾执导了《风之画员》的张太侑,剧中宋钟基饰演少年时期的世宗大王李裪,主演张赫、申世京、韩石圭等。 <뿌리 깊은 나무> / 《树大根深》 音频:第1集选段1 [en]중전: 살려…주세요. 우리 아버지…사려 주세요. 정용 전하께서…아무것도 못하신단 말입니다? 제발…제발 사려주세요![/en] [cn]中殿娘娘:救救他吧… 救救…我的父亲吧… 殿下真的什么都做不到吗?拜托您…拜托您救救他吧![/cn] [en](…추억…)[/en][cn](…回忆…)[/cn] [en]중전: 전하께서 이 나라의 왕이십니다! 제발…사려주세요…[/en][cn]中殿娘娘:殿下是这个国家的王啊!拜托您…救救他吧…[/cn] [en]이도: 저는…살리지 못합니다… 아무것도 하지 못합니다… 미안합니다…[/en][cn]世宗李裪:我…救不了他…什么都做不了…对不起…[/cn] >>常用语: ①.살리다 / 救活...、使...活 -사람을 살리다. /救人。 -사람을 한 번 살리는 것은 채식을 십 년 하는 것보다 낫다. /救入一命,胜吃十年长斋 -군자(君子)가 없으면, 연예인을 먹여 살리지 못한다. /没有君子,不养艺人 ②.아무것도 / 什么都(不)... -아무것도 이룬 것이 없다. /一事无成 -그녀는 몸을 돌려 몇 차례 보았지만 역시 아무것도 보이지 않았다. /她转身看了看,也没看到什么。 -오늘은 정말 할 일이 아무것도 없다. /今天真是没什么事可做啊。 -그렇게도 신경을 썼는데 결과는 아무것도 얻은 것이 없으니 정말로 애쓴 보람이 없다. /费了那么大的精神, 结果一无所获, 真合不着。   >>戳我查看更多“听韩剧学韩语”系列

  • 看韩剧学韩语:《树大根深》我救活的我的第一个百姓

    下了一个小孩...... 不写序号 이도: 내가 살린 나의 첫번째 백성이다. 저 아이 말이 맞다. 백성을 살리는 것이 백성을 구하는 것이[---1---]이다. 내가 어찌 임금이라 할 수 있겠는가? 나때문에 모두 죽었거늘 . 무휼: 전하... 이도: 헌데. 내가 저 아이만은 살렸느리라 구했느리라! 하여. [---2---] 내가 살린 나의 첫번째 백성이요. 마지막 백성일 것이다. 무휼: 예? 이도:. [---3---]아바마마의 조선과는 다른 나의 조선, [---4---], 아버마마의 질문에 답하지 못했다 내 안에 답도. 방도도 없구나. 무휼: 무슨 말씀하시는 것입니까? 전하! 이도: 저 아이 내가 살릴 수 있는[---5---]일지도 모른다. 허니. 살려야 한다. [---6---]! 임금 난 잠시 임금이였다. 난 답이 없다 말만 번지르르 할뿐 유일한 백성 반드시 李裪:是我救的,我的第一个百姓。 那个孩子说的没错。救活百姓,救助百姓的才是王。 我怎大可以被称之为王呢?都是因为我而死的。 无恤:殿下... 李裪:可是我最起码救了那个孩子,所以,我暂时成为了王。 我救活的我的第一个百姓,也会是最后一个百姓。 无恤:什么? 李裪:我找不到答案。与父王的朝鲜不同的我的朝鲜,只会嘴上说说, 却回答不了父王的质问。 我心里没有答案,也没有方法。 无恤:您在说些什么呀?殿下! 李裪:那个孩子也许是我能救活的唯一的百姓。 所以,要救活他,一定要! 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 看韩剧学韩语:《树大根深》朝鲜第一剑客无恤

    取了怎样的行动来避免刚被自己救下的孩子被残暴的父亲杀害呢?让我们拭目以待吧!   이도: 무휼!!! 내가 누군가에게 【—1—】다면, 넌 즉시 임금을 시해한 자의 【—2—】야 할것이다! 알겠느냐?! 사사로이는 아버지이나, 무휼 넌, 【—3—】 너의 직분을 다하라. 이것이 아무것도 할 수 없던 왕, 이도가 【—4—】이니라, 실수치 말거라! 아버지께서 제게 무휼을 주시며 일러주셨던 말을 기억하십니까? '능히. 혼자서. 백인의 무사를 대적할. 조선. 제일검이니라' 라고 하셨죠? 무휼: 무사 무휼!! 【—5—】 명을 수행할 것입니다. 태종: 감당할 수 있겠느냐?... 살해당한 목을 쳐 공의로써 대의로써 마지막으로 내리는 명 한치의 실수도 없이 李裪:无恤!!! 如果我被某个人杀害了, 你当立即砍下那个杀害君王的人的头颅!明白了吗?! 就算那个人私人情面上是我的父亲, 无恤你,也要对公对理,尽到你的职责... 这是,无所事事的王,李裪最后下的命令, 千万不可失误! 父王您把无恤派给我的时候所说的话还记得吗? “他是,可以单人,对战百名武士的,朝鲜第一剑客”, 您树大根深》是创下《大这样说过吧? 无恤:武士 无恤!! 不会有一丝失误,来执行您的命令。 太宗:你能承担得了吗?... 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 看韩剧学韩语:《树大根深》我找到答案了!

    就是我的朝鲜,我李芳远的大义! 李芳远的大义就是朝鲜的大义![/cn] [en]돌복이: 대의?! [wk]지랄[/wk]하지 마시라 그래![/en][cn]小福:大义?!别让他乱闹了![/cn] [en]이도: 지...랄...그래 그거였어. 그거였구나.[/en][cn]李裪:乱...闹...是的,是这个!原来是这个![/cn][en]무휼: 전하, 어쩌시려고 그러시옵니까? 지금...방진의 [wk]문제[/wk]가 아니오라...상왕전하께...[/en][cn]无恤:殿下,您到底想干嘛?现在...不是方阵的问题...上王殿下他...[/cn][en]이도: 빈 찬합의 의미도 . 나의 답도 알았다.[/en][cn

  • 看韩剧学韩语:《树大根深》这不就意味着让他自尽吗?

    尽了...我跟他实在是...没什么不同...[/cn][en]이신적: 전하![/en][cn]李慎迹:殿下![/cn][en]중전: 전하 ㅠ-ㅠ...[/en][cn]王后:殿下ㅠ-ㅠ、、、[/cn] >>常用语: ①. -다니 / 表示意外或惊叹,用于动词、形容词词干之后的不定阶叙述式 - 그가 그러한 편지를 쓰다니. /他写了那样的信? - 저렇게 정직한 사람을 내쫓다니. /把那么正直的人赶

  • 听歌学韩语:深刻的爱 — i《树大根深》OST

    而你也不树大根深》是创下《大能对一个敌人使出所有恶招,因为说不定哪一天,他会成为你的朋友。 >>  …지 못하다 :(由于客观因素)不能...、没法...、...不了 -밥을 하면 부뚜막을 속이지 못하고, 물을 길면 우물가를 속이지 못한다. /做饭瞒不了锅台,挑水瞒不了井。 -금란전(金鑾殿)에 가만히 앉아 있지 못하다. /坐不稳金銮殿 -그는 회사에 온 지 얼마 안 되어 아직 정식으로 업무를 보지 못한다. /他刚来公司没多久,还使不上手。 -나와 그 사람은 사귄 지 얼마 안 되어, 잘 알지 못한다. /我和他是初交,不很熟。 >>  …ㄹ 수 없다 :...不了、无法... -각목 하나만으로는 빌딩을 지탱할 수 없다. /一木难支大厦 -중이 도망을 가더라도 절은 도망할 수 없다. /走得了和尚走不了庙 -남이 모르게 하려면, 자신이 하지 않는 수밖에 없다. /要想人不知,除非已莫为 -개미 새끼 하나 볼 수 없다. /连个人影都见不着。 ♪♪~听歌学韩语系列传送门~♪♪

  • 深扒童星郑多彬如何变身为美少女

    能在观众心里占据一席之地! 郑多彬,2000年4月25日出生(算一下现在才16岁,哇,捕获活脱脱的小姑娘一枚),2003年通过冰淇淋广告正式出道,2005年参演爱情喜剧《美妙人生》,2008年参演古装剧《一枝梅》,2010年参演家庭剧《人生是美丽的》 ,2011年4月参演电视剧《男保姆》 ;10月参演古装剧《树大根深》 ,2012年参演情感剧《玻璃假面》,2013年参演日日剧《乘着歌声的爱情》,2015年参演MBC水木剧《她很漂亮》并分饰两角 。 不知道大家是否还记得2005年的热播韩剧《美妙人生》里,男女主那个可爱乖巧的女儿——馨菲呢?虽然是男女主“一夜情”而诞生的不被期待的小宝贝,但是在之后的剧情里却成为了男女主之间的沟通桥梁,谱写出了一段欢快活泼的爱情佳话。小馨菲果然是剧中不可缺少的神助攻呀~ 从当时年仅5岁的小多彬身上就能看出她的美人底子,其精致的五官配上铜铃般的大眼睛格外的显眼,再加上傲娇的性格真的是可爱无敌!连小编都想要一个这样的女儿呢!(捂脸沉思ing) 从05年到15年期间小多彬虽然也陆续参演了不少剧集,但是大都因为这些剧的不温不火,而使得在不断变美的小馨菲并没有引起大众的注意。但这些完全没有阻止她前进的脚步,在她不断地锤炼自己稚嫩演技的同时,她的美貌也像花蕊一般慢慢地绽放出只属于她的耀眼光芒! 在2015年随着其参演的韩剧《她很漂亮》的热播,15岁的郑多彬终于亭亭玉立地站在了观众们的面前。同时饰演女主童年以及女主妹妹的郑多彬完美地展现出了温婉可人,以及傲娇活泼这两个可以说是完全相反的人物形象,让大家在惊叹于其完美演技的同时也不由得感叹一句:“天哪,小馨菲长大了竟然这么漂亮!” 对于现在才年仅16岁的郑多彬而言,她漫长的演艺之路才刚刚起航。当然,她的演技之路也不可能一帆风顺,但是小编相信只要她拥有一颗勇于挑战自己的强大内心以及不断进化的妖精美貌,一定会收获属于她自己的独一无二的荣耀和光芒!让我们期待这一天的到来吧! 相关阅读 展现完美成长蜕变的韩国女童星TOP5 盘点超萌零零后韩国童星TOP5 韩剧三大童星金所炫•金裕贞•金赛纶即将回归 本内容为沪江韩语原创,严禁转载。

  • 漫画韩文:之"뿌리 깊은 나무"到鹿竹图的变身

    多了,需要画很多东西,尽量把位置摆准确了。现在还无法确定形状的[ㅍ]和[나무]就先放在那里,最后再想。 现在已经有点像一幅画的样子了!下面我们用“뿌”来正式画一下鹿的脸。 把鹿的脸画成侧面仰望的样子,还表现出了拉长了的有点悲伤感觉的颈部。 接下来"리"作为鹿的身体,变身成光滑的背和结实的后腿。 现在大致已经快成型了,剩下的问题就是 "깊" 怎么安排。 "깊" 的 "기" 的话,就把它变成鹿漂亮的前腿,但是收音"ㅍ" 该怎么办呢? 问题的"ㅍ"就把它像现在这样变成鹿的影子! 现在终于!! “鹿”大根深的一只鹿完成了。 但是,文字太多了,画起来也很辛苦,内容也越来越多,但总有种说不出来的感觉,剩下的两个字“나무”再说明下去的话就显得太罗嗦了。我们就赶紧来完成这幅画吧!!! 于是,一幅伸长脖子的悲伤的鹿和长长的竹子的画就完成了。                                              - 完 - 点击查看更多此系列文章>>

  • 韩剧《六龙飞天》:实力演员们的选择!

  • 【有声】自然科学新书推荐:树的年轮,代表着什么?

    光下的树皮更厚。越是暴露在狂风与寒冷下的树,它的个头会变得更小。爬高山时,我们会发现越往上爬树木越小,这是同样的道理。[/cn] 또 나무가 질병이나 주변의 척박한 환경으로 스트레스를 받으면, 작은 가지들이 한 곳에서 여러 개 뻗어 나온다. 주[en]변에 새로운 나무나 건물로 그늘이 드리워지면, 광합성을 더 이상 하지 못하는 쓸모없는 가지를 잘라낸다. ‘자연 낙지’라고 하는 이 현상은 나무에 눈을 남긴다. 햇빛이 있는 남쪽에는 이러한 눈이 많이 발견되는 것도 특징이다.[/en][cn]此外,当树木患病,或因贫瘠环境感知到压力后,会从一个地方长出几根小树枝。当周围的新树或建筑挡住了树木的阴凉时,树木会剪掉无法进行光合作用的无用树枝。这种现象被称为“自我修剪”,会在树的年轮里留下痕迹。在阳光充裕的南方,会发现很多树上都有这样的年轮。[/cn] [en]나무를 읽는 법이 어떤 쓸모가 있을까. 저자는 그가 나무를 읽는 이유를 십자말풀이에 비유한다. 사람의 뇌는 십자말풀이에서 모든 칸이 비어 있을 때보다 하나둘씩 채워질 때 호기심을 더욱 느낀다고 한다. 나무를 볼 때도 “무엇을 찾아야 하는지 알수록 더 많은 것을 궁금해하고 찾아보게 된다” “1000번을 보더라도 단 한 번도 발견할 수 없는 것이 있지만, 한 번 발견하고 나면 다시는 놓치지 않을” 신호들을 갖고 숲으로 나가보라고 저자는 제안한다.[/en][cn]为什么要读懂树呢?作者将读树的理由比作“ 纵横填字谜”。人的大脑在纵横填字谜时,比起全空的格子,会在逐一填上格子时更感到好奇。作者在观察树的时候会想“越是知道要找什么,就越好奇,越想研究一下。可能看1000遍也没发现成果,但你一旦有了发现,就不会再错过”,从而带着这样的信号,去探索更广阔的森林。[/cn] 重点词汇: 관절【名词】关节 지지대【名词】支架 뿌리【名词】根部 척박하다【形容词】贫瘠的,瘠薄的 광합성【名词】光合作用 重点语法: 고 말다 –고 말다 解释为:强调某件事已结束,遗憾,难过。 1、对结果遗憾、难过的心情:当发生不愿意看到的结果时。 [en]대학 시험에서 떨어지고 말았어요.[/en][cn]结果没有考上大学。[/cn] 2、对于某种结果的意志,对好结果的强调。 [en]우리 팀이 결국 이기고 말았습니다.[/en][cn]我们队最后终于赢了。[/cn] 相关推荐: 【有声】CATTI阅读:一瓶烧酒的卡路里是多少?   【有声】看漫画学韩语!灌篮高手台词来辣  【有声】“下个红绿灯左转”问路会话合集!  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

热搜榜
  1. 1 132729
  2. 2 30015
  3. 3 23147
  4. 4 22838
  5. 5 6106
  6. 6 5929
  7. 7 4244
  8. 8 2892