【有声】自然科学新书推荐:树的年轮,代表着什么?
作者:沪江韩语-kk
来源:[책의 향기]바람이 불어오는 곳, 나무에게 물어볼까
2024-09-11 07:00
동물은 잘 안 쓰는 팔을 잘라내거나, 새로운 관절이나 힘줄을 만들 수는 없다. 이 때문에 같은 종의 동물은 디테일은 다르더라도 비슷한 구조를 갖는데, 나무는 같은 계통이라도 구조가 다르다. 쓸모없는 가지를 잘라내는 ‘자연 낙지’(self-pruning)를 하거나, 길고 큰 가지가 버틸 힘이 부족하다고 여기면 일종의 새로운 관절을 만들어 지지대를 만들기 때문이다.
动物无法剪掉自己不用的胳膊,或是长出新的关节和筋腱。因此同一物种的动物再细节上可能不同,但构造也大体相似。但树木即使是同一谱类,结构也各有特色。这是因为树木通过“自我修剪”可以将自己没用的枝干切掉,或当粗长的树枝支撑力不足时,可以长出一种新关节,给自己撑一个支架。
이렇게 나무가 남긴 고유한 흔적은 바람이 불어오는 방향부터 동서남북, 이를 둘러싼 환경까지 많은 단서를 남긴다. 수십 년간 5개 대륙에서 탐험단을 이끌어온 탐험가이자 자연에서 얻은 단서로 길을 찾는 자연 항법 전문가, 일명 ‘자연 속 셜록 홈스’로 불리는 저자가 그러한 흔적에서 읽을 수 있는 여러 가지 메시지를 정리했다.
树木留下的这种固有的痕迹,包括风吹来的方向,东西南北,再到它所处的环境,留下众多线索。又名“大自然的福尔摩斯”的作者,既是数十年间在五个大陆带领探险团的探险家,也是从自然中寻找线索后寻路的自然导航专家。在本书中,他为大家整理了那些“固有痕迹”为大家留下的信息。
우선 바람이 불어오는 방향을 읽기 위해서는 나무의 뿌리를 보는 것이 좋다. 바람 부는 쪽의 뿌리는 다른 곳보다 더 크고 강하게 자라기 때문이다. 또한 줄기는 바람이 불어오는 방향으로 가늘어지는 경향이 있다. 그늘에서 잘 자라도록 진화한 나무는 껍질이 얇고 햇빛에 노출된 나무는 껍질이 두껍다. 거친 바람이나 추위에 노출될수록 크기는 작아진다. 높은 산을 등산할 때 고도가 높아질수록 나무의 키가 작아지는 것을 본 사람은 공감할 수 있을 것이다.
首先,要想读懂风吹来的方向,最好先看看树的根部。因为风吹来的一侧会比其他侧长得更强大、更强壮,而在风吹来方向的茎会变得更细。在阴凉处生长的树木树皮会更薄,暴露在阳光下的树皮更厚。越是暴露在狂风与寒冷下的树,它的个头会变得更小。爬高山时,我们会发现越往上爬树木越小,这是同样的道理。
또 나무가 질병이나 주변의 척박한 환경으로 스트레스를 받으면, 작은 가지들이 한 곳에서 여러 개 뻗어 나온다. 주
변에 새로운 나무나 건물로 그늘이 드리워지면, 광합성을 더 이상 하지 못하는 쓸모없는 가지를 잘라낸다. ‘자연 낙지’라고 하는 이 현상은 나무에 눈을 남긴다. 햇빛이 있는 남쪽에는 이러한 눈이 많이 발견되는 것도 특징이다.
此外,当树木患病,或因贫瘠环境感知到压力后,会从一个地方长出几根小树枝。当周围的新树或建筑挡住了树木的阴凉时,树木会剪掉无法进行光合作用的无用树枝。这种现象被称为“自我修剪”,会在树的年轮里留下痕迹。在阳光充裕的南方,会发现很多树上都有这样的年轮。
나무를 읽는 법이 어떤 쓸모가 있을까. 저자는 그가 나무를 읽는 이유를 십자말풀이에 비유한다. 사람의 뇌는 십자말풀이에서 모든 칸이 비어 있을 때보다 하나둘씩 채워질 때 호기심을 더욱 느낀다고 한다. 나무를 볼 때도 “무엇을 찾아야 하는지 알수록 더 많은 것을 궁금해하고 찾아보게 된다” “1000번을 보더라도 단 한 번도 발견할 수 없는 것이 있지만, 한 번 발견하고 나면 다시는 놓치지 않을” 신호들을 갖고 숲으로 나가보라고 저자는 제안한다.
为什么要读懂树呢?作者将读树的理由比作“ 纵横填字谜”。人的大脑在纵横填字谜时,比起全空的格子,会在逐一填上格子时更感到好奇。作者在观察树的时候会想“越是知道要找什么,就越好奇,越想研究一下。可能看1000遍也没发现成果,但你一旦有了发现,就不会再错过”,从而带着这样的信号,去探索更广阔的森林。
重点词汇:
관절【名词】关节
지지대【名词】支架
뿌리【名词】根部
척박하다【形容词】贫瘠的,瘠薄的
광합성【名词】光合作用
重点语法:
고 말다
–고 말다 解释为:强调某件事已结束,遗憾,难过。
1、对结果遗憾、难过的心情:当发生不愿意看到的结果时。
대학 시험에서 떨어지고 말았어요.
结果没有考上大学。
2、对于某种结果的意志,对好结果的强调。
우리 팀이 결국 이기고 말았습니다.
我们队最后终于赢了。
相关推荐:
本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
- 相关热点:
- 从零开始说一口流利韩语