• 演员姜恩菲和河娜京公开撕逼!

    好吗?”,但是姜恩菲却表示:“和河娜京不是很亲近,不是说非敬语的关系。”[/cn] [en]전화연결이 종료된 후 강은비는 "매정하다"고 지적하는 시청자에게 "저분과 그럴 사이가 아니다. 영화 촬영을 하면서도 반말을 하지 않았다. 연락처도 나누지 않았다. 종방 때 저분이 술 먹고 저한테 한 실수가 있다. 내가 괜히 그럴 사람이 아니다. 손이 떨린다"며 울먹이는 모습을 보였다.[/en][cn]电话接通结束后,姜恩菲对指责“冷漠无情”的观众说:“我和她不是那样的关系。拍摄电影的时候都没有说非敬语。连联系方式都没有分享。杀青的时候她喝了酒后,对我犯了一个失误。我不是平白无故那样的人。我的手在发抖”,哭了起来。[/cn] [en]이후 다시 진행된 통화에서 하나경은 "그런 적이 없다. 지금 사람 매장 시키려고 그러는 거냐?"며 "기억은 안 나는데 만약에 제가 그랬다면 미안한 일이다. 하지만 그런 일이 있었다면 뒤에서 풀 수 있는 부분인데 라이브에서 그러는 건 아니다"고 반발했다.[/en][cn]在随后的通话中,河娜京说:“从来没那样过。你是打算排斥我么”她接着反驳说:“我不记得了,但如果我这么做了,那真的是很对不起的事。但是如果发生那样的事情的话,我们可以在私下化解,而不是在直播中这样。”[/cn] [en]이에 강은비는 "제 뒷담화를 하고 다니는 것 알고 있다"고 받아쳤고, 하나경은 "증거 있냐? 억울하다"고 반응했다. 이를 마지막으로 두 사람의 통화는 종료됐다.[/en][cn]对此姜恩菲回答说“知道你在背后说我闲话”,河娜京则表示:“有证据吗?太冤枉了了。”这最后两个人的通话结束了。[/cn] [cn]网友评论:[/cn] [cn]1.我站在恩菲这边。[/cn] [cn]2.在直播还发生这个事情?其实可以化解的啊。那个叫什么河娜京的看着并不是很有人品。。在日常生活中还真的有那样的朋友。希望别人对自己无限宽容,却对别人十分敏感。[/cn] [cn]3.你们在学校跟全校生都很亲近么。。。因为不认识所以装作不认识啊,并不是明星们一起拍个电视剧、电影就都很熟。。另外自己开始做网络主播后,不熟的人来装亲近,借此宣传,这才是问题。[/cn] [cn]4.从情况来看,河娜京错的几率比较大。不过啊,南顺也真是没概念,都没实现协商过可不可跟姜恩菲进行电话连接,这样看他也不是有基本礼仪的人,反正3个女人肯定容易吵起来。[/cn] [cn]5.恩菲加油[/cn] 相关阅读: 中韩夫妇子女国籍成为争议焦点 “无健康问题”徐宥利陷入整容争议  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】孙艺珍进军好莱坞,出演电影《cross》

    发热议。[/cn] [en]앤드류 니콜 감독은 지난해 지구상 유일한 분단국가 한국을 찾아 '크로스'에 대한 영감을 얻게 된 것으로 알려졌다.[/en][cn]据悉,安德鲁·尼科尔导演去年到访地球上唯一的分裂国家韩国,获得《cross》相关的灵感。[/cn] [en]이 때문에 감독은 한국에 세트를 지어 영화를 촬영하고 한국 배우와 작업하고 싶다는 뜻을 밝힌 것으로 전해진다.[/en][cn]因此,导演表示希望在韩国拍摄电影,并与韩国演员合作。[/cn] [en]손예진 외에도 이선균이 국경수비대장 기드온 역을 제안받고 검토 중인 것으로 전해졌다.[/en][cn]除孙艺珍之外,据悉李善均也接到了出演国境守卫队长Gideon的提议,目前正在考虑中。[/cn] [en]한편 '크로스'는 내년 3월 한국에서 촬영을 시작하는 것을 목표로 하고 있다.[/en][cn]另外,《cross》目标是明年3月在韩国开始拍摄。[/cn]   重点词汇 최근【名词】最近,近来,近期 배경【名词】背景,靠山,后盾 가난하다【形容词】贫穷,贫困 부유하다【形容词】富裕,富有 유일하다【形容词】唯一 重点语法 1.  - ㄹ(을) 예정이다 表示预定要做某件事。 [en]회의는 한 반달쯤이나 할 예정이다.[/en] [cn]预定会议要开半个月左右。[/cn] 2. -바 것的书面体形式,表示上文内容提到的方式、方法、事物、内容等。 [en]저도 그 소설을 읽어 본 바가 있습니다.[/en][cn]我也读过那本小说。[/cn]   相关阅读: 【有声】现实中鲜有的大年纪差情侣4对 【有声】有什么是她们不会的吗?演艺圈的巧手代表 【有声】“对味道有点了解”的7名爱豆的美食名言 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • MBC演艺大赏女新人奖提名 高俊熙•郑柔美•孙娜恩•金素贤

    人们的角逐站将于2013年MBC演艺大赏颁奖典礼上展开。[/cn] [en]11일 방송 관계자에 따르면 ‘우리 결혼했어요 시즌 4’(이하 ‘우결4’)에 출연한 고준희, 정유미, 손나은과 ‘쇼! 음악중심’ MC인 김소현이 방송연예대상 여자 신인상 후보에 올랐다.[/en][cn]11日电视台相关负责人士表示出演《我们结婚了4》高俊熙、郑柔美、孙娜恩及《show !音乐中心》中的主持人金素贤已被提名为演艺大赏女新人奖候补。[/cn] [en]고준희는 2AM 정진운과 함께 ‘우결4’에 출연하며 톡톡 튀는 매력을 발산해 인기를 끌었다. 정유미는 정준영과 함께 티격태격 로맨스를 보여주고 있고, 손나은은 샤이니 태민과 첫 사랑 부부로 사랑받고 있다.[/en][cn]高俊熙与2AM郑珍云在《我结4》中展示了外向活泼的魅力而得到观众喜爱。郑柔美则与郑俊英,展示了争风吃醋的浪漫情怀。孙娜恩

  • 孙艺珍确认进军好莱坞,英语实力再次受到关注

    [en]할리우드 진출을 앞두고 있는 배우 손예진의 영어 실력이 재조명되고 있다.[/en][cn]即将进军好莱坞的演员孙艺珍,她的英语实力再次受到关注。[/cn] [en]6일 영화계에 따르면 손예진은 할리우드 영화 '크로스' 출연을 결정했다.[/en][cn]6日,据电影界透露,孙艺珍已经决定出演好莱坞电影《Cross》。[/cn] [en]이러한 가운데 최근 종영한 tvN '사랑의 불시착'에서 보여준 손예진의 유창한 영어 실력에 관심이 모아졌다.[/en][cn]在这种情况下,孙艺珍在最近结束的tvN电视剧《爱的迫降》中展现的流利英语实力备受关注。[/cn] [en]'사랑의 불시착'에서 윤세리 역을 맡아 열연한 손예진은 자연스러운 영어 발음을 구사하며 시청자의 몰입도를 깊게 끌어올렸다.[/en][cn]孙艺珍在《爱的迫降》中饰演尹世丽,她自然的英文发音,更加提升了观众的投入度。[/cn] [en]특히 손예진은 외국인 배우를 상대하는 장면에서도 정확한 영어 발음으로 연기를 자연스럽게 이어가 눈길을 끌었다.[/en][cn]特别是在孙艺珍和外国演员对戏的场面中,正确的英文发音配合自然的演技,吸引了观众的注意。[/cn] [en]손예진의 뛰어난 영어 실력에 해외에서도 칭찬이 이어졌다.[/en][cn]孙艺珍出色的英语实力在海外也不断受到称赞。[/cn] [en]넷플릭스를 통해 '사랑의 불시착'을 본 해외 시청자들은 "어메이징 드라마, 어메이징 손예진", "한국에서 가장 영어를 잘하는 배우" 등의 반응을 보이며 미모만큼 빛난 손예진의 영어 발음을 칭찬했다.[/en][cn]通过Netflix收孙看了《爱的迫降》的海外观众纷纷表示:“神奇的电视剧,惊人的孙艺珍”,“在韩国,英语说得最好的演员”等,称赞了孙艺珍如美貌般耀眼的英语发音。[/cn] [en]한편 손예진의 할리우드 진출작이 될 '크로스'는 내년 3월 한국에서 촬영 시작을 목표로 하고 있다.[/en][cn]另外,孙艺珍进军好莱坞之作《Cross》计划于明年3月在韩国开始拍摄。[/cn] 重点词汇 불시착【名词】临时迫降、紧急迫降 유창하다【形容词】流畅、流利 구사하다【动词】运用、应用 상대하다【动词】交手、相对 뛰어나다【形容词】出色、出众 重点语法 -(으)ㄴ/는 가운데, - 가운데 表示某事正在发生时的情况,条件。 떠들썩한 가운데술 취한 사람들이 들어왔어요. 喧闹中进来了一群喝醉的人。 교통 사고가 난 가운데 운전자가 도망을 쳤어요. 发生交通事故后司机逃逸了。 -고 있다 用在动词末尾,表示该动作正在持续地进行。相当于汉语的“正在…着” 그는 라디오를 듣고 있다. 他正在听收音机。 그는 아직도 입원하고 있어. 他还在住院呢。 相关阅读: 因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱” 盘点恋爱后光速分手的情侣 盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载

  • 2021年新年第一炮:孙艺珍&玄彬被D社曝光恋情

    易变的关系。(工作)越忙感情越依恋难舍。”[/cn] [en]둘의 측근은 “영화와 드라마, 두 작품을 연달아 찍었다”면서 “오랫동안 서로를 지켜봤고, (나이가 있는 만큼) 신중하게 연애를 시작했다”고 말했다.[/en][cn]两人身边的人说:“他们接连拍摄了电影和电视剧两部作品”,“长时间看着彼此,(年纪都不小了)开始慎重地交往。”[/cn] [en]현빈과 손예진은 1982년생 동갑이다. 둘은 친구이자, 동료, 그리고 연인이다. 이 사랑이 정시착하길 바란다. “우연 아니고 운명이랬지”라는 리정혁의 대사처럼.[/en][cn]玄彬和孙艺珍是1982年出生的同龄人。两人是朋友,同僚,也是恋人。希望他们的这份爱情能够稳定下来。就像李正赫“不是偶然,而是命中注定”的台词一样。[/cn] 重点词汇 파다하다 :(动词) 到处传播 ,四起 일축하다 :(动词)断然拒绝 ,一下子否定 귀띔하다 :(动词)递眼色 ,示意 ,暗示 ,透信儿 ,透口风 ,提醒 。 루머 :(名词)谣言 ,谣传 ,流言 ,传闻 동갑 :(名词)同龄人 重点语法 1.-을수록 动词词形变化形式: -动词词干 + -을수록 ♦ 以元音结尾的动词词干后跟 -ㄹ수록。 ♦ 以ㄹ结尾的动词词干后跟 -수록。 ♦ 除ㄹ结尾的其它有韵尾动词词干后跟 -을수록。 맛있을수록 잘 팔려요.  越好吃就卖得越好。 바쁠수록 건강이 중요해요.  你越忙健康就越重要。 사람이 많을수록 좋아요.  人越多就越好。 2.-자 只能用于过去状况,不可以用于命令句和共动句中. 그 사람은 나를 보자 반가워했다. 那个人看到我很高兴。 相关阅读: 玄彬接受采访“表白”孙艺珍  玄彬&孙艺珍将于8月末前往瑞士拍摄《爱情迫降》 孙艺珍采访:我想孙快点谈恋爱 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 得到日韩美导演青睐的演员裴斗娜的魅力所在?

    娜重视“在作品中缔结的关系和缘分”。期待内在也如同外在一般,有着无穷魅力的裴斗娜往后能够继续牢固地积累自身独特的表演方式,继续前进。[/cn] 重点单词 선도하다 :(动词)先导 ,引导 ,带头 ,领头  살뜰히 :  (副词)殷实 。 심드렁하다 :(形容词)冷漠 ,漠然 ,漠不关心 ,不乐意 ,无精打采 ,不冷不热 독특하다 :(形容词)独特的,特别的 깜짝 : (副词)突然,吓一大跳,大大地吃惊 重点语法 1.-[게]되다 限定:接在谓词后。 大意:表示事物的变化,强调变化的结果。 부끄러워서 얼굴이 빨갛게 되었다.   因为害羞脸变红了。 화가 나서 얼굴이 빨갛게 되었다.   因为生气脸变红了。 2.-는/(으)ㄴ 셈이다: 经过掂量发现做某件事情和做另外一件事情效果相同。 아직도 일이 많이 남았어요? 还剩下很多事情要做吗? 아니요, 이제 이것만 하면 되니까 다 한 셈이에요. 没有,把这个做完就算结束了。 이번 시험이 어려웠으니까 80점이면 잘 본 셈이에요. 这次考试有点难所以得到80分算是不错的了。 相关阅读: 裴斗娜提演技争议:我也该受到些非议了 探究千面韩国演员裴斗娜 《最完美的离婚》裴斗娜:一直在成长 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 退出JYP,April娜恩近况如何了?

    证照。[/cn] [en]귀여운 장난감이 가득한 쇼윈도 앞 앙증맞은 아이스크림을 들고 과즙미를 뿜뿜하고 있는 나은. 비록 화보 촬영 때문에 멜버른으로 떠난 거지만 화보 촬영 전 오랜만에 갖는 꿀같은 휴식이 너무 달콤해 보이는데요. 한편 나은은 현재 차기작을 검토 중으로, 이미 대중들에게 연기력을 인정받은 그녀가 다음 작품에서는 어떤 새로운 모습을 모여줄지 벌써부터 기대가 모아지고 있죠.[/en][cn]娜恩拿着拿着小巧的冰淇淋站在充满可爱玩具的橱窗前,散发着果汁美。虽然她是因为拍摄画报而去了墨尔本,但是拍摄画报之前久违的休息看起来非常甜蜜。另一方面,娜恩目前正在考虑下一部作品,已经获得大众认可演技的她,在下一部作品中会展现出什么样的新面貌,大家已经开始期待了。[/cn] 相关阅读: 酷似孙娜恩,获大众瞩目的韩国新人女演员  盘点6个韩国女团名称的含义  盘点4位现女团成员的学生时代照片  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 这些韩国大势明星差点因公司被埋没?

    唱了wondergirls的迷你一辑的收录曲“对不起的心”而合格。之后在JYP当练习生之后转到CUBE公司之后作为APINK的成员出道。现在所属社是PLAY A。[/cn] [en]9. 하이라이트 윤두준[/en][cn]9.highlight 尹斗俊[/cn] [en]하이라이트 윤두준은 JYP엔터테인먼트 연습생으로 2008년 Mnet 서바이벌 프로그램 ‘열혈 남아’에 출연한 적 있다. 2AM과 2PM을 선발하는 자리였으나 아쉽게도 발탁되지 못했다. 그 후 큐브엔터테인먼트로 옮긴 윤두준은 비스트로 데뷔했으며 현재 독자적인 엔터테인먼트를 설립하며 그룹명을 하이라이트로 변경했다.[/en][cn]]Highlight尹斗俊作为JYP的练习生,曾在2008年参加过Ment选秀几秒《热血男儿》。虽然没能被选上成为2AM和2PM,但是在之后转到CUBE公司的尹斗俊作为BEAST的成员出道了。现在成立了独立娱乐公司,组合名字改为highlight。[/cn] [en]10. 씨엘[/en][cn]10.CL[/cn] [en]독보적인 걸크러쉬로 사랑받고 있는 씨엘. 씨엘은 JYP엔터테인먼트 연습생이었다. 그러나 YG엔터테인먼트의 프로듀서인 테디를 동경하게 되며 YG엔터테인먼트의 연습생으로 들어갔다. 이후 2ne1으로 데뷔했다.[/en][cn]CL以独特的girl crush受到大众喜爱。CL曾是JYP的练习生。但是向往YG的制作人Teddy,所以进了YG。之后以2ne1成员出道。[/cn] 相关阅读: 这几位韩国明星小时候居然是"丑八怪"! 盘点和娱乐公司解约的韩国明星 从兼职王到苦尽甘来走花路的韩国明星 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 金荷娜被丈夫不欲擒故纵的性格吸引

    开了怀孕的事实,第二年5月生下了漂亮的女儿,成为了妈妈。[/cn] [en]배우 김하늘은 현재 인기리에 방영 중인 JTBC 월화 드라마 '모범형사'의 후속으로 2020년 9월 방영 예정인 '18 어게인'에서 열여덟 쌍둥이 남매의 엄마이자 늦깎이 아나운서 지망생 정다정 역을 맡아 배우 윤상현과 호흡을 맞출 예정인데요. 어린 나이에 부모가 된 후 자신의 꿈을 접은 채, 현실에 치이며 살아오다 결국 이혼 위기에 다다른 부부의 모습을 어떻게 농익은 연기력을 그려낼지가 궁금해지네요. [/en][cn]演员金荷娜在接档正在热播的JTBC 月火剧《模范刑警》的后续作品,即计

  • 从SOLO歌手转型成演员 孙丹菲的发展史

    有的歌曲风格和舞蹈闻名的SOLO歌手,但其实据说她跳舞的能力是靠努力而来的。孙丹菲是天生的舞盲,所以据说刚开始的时候很辛苦。为了克服不足的舞蹈能力,她练跳舞练了无数遍。从出道开始就展现的小丑舞等力量型舞蹈也都算是如此努力之下得来的。[/cn] [en]이후에도 '토요일 밤에', '퀸' 등 내는 족족 히트하며 음원퀸, 퍼포먼스퀸으로 유명했던 손담비는 가수로 많은 사랑을 받으며 성공적인 활동을 이어나갔습니다. 그리고 처음의 꿈은 배우였던 만큼 연기에도 도전했죠. 2009년 드라마 '드림'이 배우로서 첫 작품이었는데요. 이후에도 병행하다 현재는 배우로 완전히 전향했습니다.[/en][cn]之后她推出的《周六晚》和《Queen》等歌曲也都接连大火,以音源女王,表演女王闻名的孙丹菲作为歌手得