• 《我的解放日志》制作组公开,金智媛孙锡久吻戏花絮!

    近了用双臂抱住身体的金智媛。[/cn] [en]이어 두 사람 사이에는 묘한 분위기가 흘렀고, 동시에 눈이 마주친 두 사람은 이내 입술을 맞대며 키스했다.[/en][cn]接着两人之间充满了微妙的气氛,同时对视的两人马上接吻了。[/cn] [en]지난 14일 해당 갈대밭 키스신 장면이 본 방송에서 아주 짧게 방영돼 시청자들의 아쉬움이 빗발친 바 있다.[/en][cn]本月14日,在正式剧集中这场芦苇地吻戏场面太短以致观众们纷纷表示遗憾。[/cn] [en]두 사람의 키스신은 대부분 풀샷으로만 나왔고 빠르게 다음 장면으로 넘어갔다.[/en][cn]两人的吻戏大部分都是全景拍摄,并很快进入下一个场面。[/cn] [en]짧은 키스신에 아쉬했던 시청자들은 두 사람의 키스 장면을 더욱 자세히 담은 비하인드 영상에 열렬히 환호했다.[/en][cn]因短暂的吻戏而感到遗憾的观众们对更详细地记录两人的吻戏的幕后花絮视频表示了热烈欢呼。[/cn] 重点词汇: 갈대밭 【名词】苇塘;芦苇地 촬영하다 【动词】拍摄 타이밍【名词】(timing)调速;同步;把握时机 디테일 【名词】(detail)细部;细节 유쾌하다 【形容词】愉快;快乐 돌변하다 【动词】突变 몰입하다 【动词】投入;陷入 묘하다 【形容词】新奇;特别;微妙;绝妙 열렬히 【副词】热烈地;炽热地;狂热地 重点语法  -까지 表示范围涉及到“那儿”,连......也......可用于肯定的情况,也可用于否定的情况。 [en]우리가 영화를 보고 저녁까지 먹고 돌아왔어. [/en][cn]我们看完电影,连晚饭也吃了才回来。[/cn] (肯定的情况) [en]너까지 그렇게 생각하니? [/en][cn]就连你也是那样想的吗?[/cn] (否定的情况) 相关阅读:   【有声】“前10里8部韩剧?”日本网飞?韩剧主场! 【有声】李栋旭再演九尾狐好期待! 【有声】《明天》原著作者谈创作背景 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 孙锡九X金智媛再度合体拍摄杂志封面,氛围感满分!

    人气的八成也

  • 南韩顶奢婚礼!se7en李多海、玄彬孙艺珍榜上有名!

    保费在1000万韩元以上。虽然餐费会根据菜单进行变更,但平均每人需要28万韩元左右。据推测,孙艺珍、玄彬以200名宾客为基准,包括餐费5600万韩元等在内,仅婚礼就花费了约1.3亿韩元。[/cn] [en]두 사람의 결혼식 답례품 역시 화제를 모았다. 답례품에는 미국의 T브랜드에서 지난 2월 출시한 제품으로 추정되는 향수가 포함됐다. 해당 제품은 50ml에 33만9000원에 판매되고 있다. 현빈은 해당 브랜드의 모델로 활동하고

  • 韩国大热恋综合集

    来了新鲜的视听趣味。[/cn] [en]<에덴2>[/en][cn]《伊甸园2》[/cn] [en]예능 ‘에덴’은 시작부터 과감한 콘셉트로 이목을 끌었다. 일반인을 주인공으로 내세웠던 그간의 짝짓기 예능에서 볼 수 없었던 ‘베드 데이트’ ‘혼숙’을 내세우며 파격적으로 나온 것. 제작진은 방송심의 규정에 따랐으며 재밌는 장면이 나올 것이라고 했지만, 욕구에 충실한 출연자들의 선택과 행동은 공감보다 반감을 일으킬 수 있었다.[/en][cn]综艺《伊甸园》初始就以大胆的主题吸引了人们的视线。以普通人为主人公的恋爱综艺中,大胆加入了“床边约会”、“混宿”等破格设定。虽然制作组表示,依据收视心理会出现很多有趣的场面,但出演者们忠于本心的选择和行动相比于共鸣,引起了更大的反感。[/cn] [en]12

  • 财阀家的爱豆…Teddy新女团成员是韩国新世界会长外孙女

    Teddy新女团成员文徐允是韩国新世界百货店会长的外孙女...韩国新世界集团隶属于三星集团,1997年从三星集团分离出来。由当时三星掌门人李健熙的妹妹李明熙掌舵,文徐允就是李明熙的外孙女。 (Ella Gross,? , BAILEY SOK, ? , Moon Seo Yoon(新世界集团的会长孙女)) (左上:Ella Gross 下端中间:Moon Seo Yoon) (Ella Gross近期照) (文徐允) (BAILEY SOK ​​​) 韩网友评论: 中国网友评论:

  • 女神文佳煐的新剧《那家伙是黑炎龙》来了!

    用心管理自己的形象。但是无聊的时候,会去酒吧听音乐或是靠打游戏放松。初恋对象“草莓”的打击让他更加不愿敞开心扉。[/cn] [en]❗참고로 반주연의 아역은 문우진 배우가 맡았습니다. <무인도의 디바>, <열혈 사제> 등 많은 작품에서 활약했으며, 최근 영화 <검은 수녀들>에서 악귀 들린 연기로 많은 화제가 되었었죠.[/en][cn]​❗班柱延的少年时期由文友辰饰演。他参

  • 前WINNER成员南太铉取消演出,吸毒缓刑期二次酒驾

    掉了机会。[/cn] [en]남태현은 “더 나은 삶을 살겠다”던 자신과의 약속조차 끝내 지키지 못했다. 누리꾼들 역시 실망감을 감추지 못하고 있다. “이쯤 되면 반성은 퍼포먼스”, “기회를 줬더니 돌아온 건 두 번째 음주”,“이제는 어떤 말도 신뢰할 수 없다”며 비판이 이어지고 있다.[/en][cn]南太铉甚至没能遵守 “想过上更好生活” 的承诺,网友们也无法掩饰对他的失望。“都做到这份上了,所谓的反省不过是作秀”、“给他机会了,但他回报的是第二次酒驾”、“现在他说什么都不会信了”等批评不断。[/cn [en]남씨는 마약 투약 혐의 재판 선고 전인 2023년 10월 국회에서 열린 보건복지위원회 국정감사에 참고인으로 출석해 마약 재활치료 과정 등에 관해 발언해 화제가 되기도 했다.[/en][cn]南太铉涉嫌在吸毒宣判前,在2023年10月作为参考人出席了于国会举行的保健福祉委员会国政监察,就毒品康复治疗过程等发表演讲,成为话题。[/cn] 重点词汇: 음주운전【名词】酒驾 혈중알코올【名词】血液酒精浓度 약식명령【名词】简易命令 인멸【名词】湮灭 ,湮没 ,毁灭 ,销毁 重点语法: 면서(으면서) 一面…一面…”、“边…边…”、“…的同时(的时候)…”。 [en]그들은 길을 걸어가면서 말하고 있다.[/en][cn]他们一边走着,一边说着。[/cn] [en]복순이는 요리책을 보면서 불고리를 만들고 있다.[/en][cn]福顺一边看菜谱,一边做烤肉。[/cn] [en]바람이 불면서 비가 온다.[/en][cn]一面刮风,一面下雨。[/cn] 相关推荐: 金在中时隔15年回归综艺,童年回忆令人泪目  老公惹事,智妍被网暴?美女有什么错啊!  因胜利门事件“男朋友被连累”,泫雅又是遭了什么罪?  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】心理学教授乔丹•彼得森经典语录

    今天来学习下心理学教授乔丹·彼得森的经典语录。

  • 《红丹心》李准:请忘记之前的我吧!

    丹心》中我们就可以看到充满热情的李准精彩的演出了。 该剧将于5月2日晚9点30分首播。[/cn] 今日词汇: 연출【名词】导演 정적【名词】静寂 ,寂静 ,沉寂 ,孤寂 연모하다【形容词】慕 ,爱慕 ,恋慕 귀추【名词】归趋 ,结局 ,趋向 ,所向 공존하다【自动词】共存 ,并存 중무장하다【自动词】重武装 ,全副武装 句型语法: -에 대한 用于名词词干后,表示其为后面内容的对象。 획득 방법에 대한 디스플레이 버그가 수정됩니다. [cn]修复获取途径显示异常的问题。[/cn] 일부 화면에서 명칭에 대한 오류 발생이 수정됩니다. [cn]修复了一部分画面中名称显示问题。[/cn] -을/를 위해서 用于名词词干后,表示做某事的目的或意图,相当于汉语的“为了…”。 아이를 위해서 어린이보험 가입했어요. [cn]为了孩子,买了儿童保险。[/cn] 소중한 피부를 위해서 천연화장품을 샀어요. [cn]为了宝贵的皮肤,买了天然化妆品。[/cn] 미국유학을 위해서 영어를 열심히 배우고 있어요. [cn]为了去美国留学,正在努力学习英语。[/cn] 相关阅读: 【有声】柳俊烈、IU等人主演的《金钱游戏》下月开机 话题度&收视率大爆的韩国tvN电视剧TOP10  国内爆火丹电视剧《开端》热潮即将登陆韩国 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载  

  • 姜丹尼尔首张正版专辑《The Story》24日官宣发布

    受了,还一起制作、拍摄了MV。还在A&R组的时候就想和Dbo哥哥在一起制作音乐。如果没有一起制作音乐的人们,是无法创造令自己满意的作品的”,表达了感谢之情。[/cn] [en]강다니엘은 이번 앨범을 '저에게 스스로 주는 상패'라고 결론지었다. "제가 일에 대해서는 만족이라는 단어를 잘 쓰지 않지만 이번 앨범은 처음으로 만족할 만한 결과물이다. 그렇기 때문에 즐기고 싶다. '강다니엘 노래 좋다'라는 말을 들으면 좋을 거 같다"고 덧붙였다.[/en][cn]姜丹尼尔为这张专辑下了结论,这是“这是给自己的奖牌”。 "虽然我很少将‘满足’这个词用在工作上,但这次的专辑是首次令人满足的产物。 所以想享受它。如果能听到评价说‘姜丹尼尔的歌听着不错’就好了。[/cn] [en]끝으로 "스토리텔러로서 조연 및 주연이자 친구로서 그리고 화자로서 여러 가지 이야기를 담은 담백한 앨범이다. 편하게 들어주셨으면 좋겠다"고 청했다.[/en][cn]最后,他表示:“作为故事的讲述者、作为配角也是主角、作为朋友、作为作者、从各种身份来说,这张专辑包丹含了很多故事。 希望大家能轻松愉快地收听。”[/cn] 重点词汇 서사【名词】叙事、纪实 꿋꿋이【副词】坚强地、坚韧地 드라이브【名词】兜风、开车兜风 비보잉 【名词】B-boy、街舞 고난이도【名词】高难度 뿌듯하다【名词】满足、自豪、洋溢 신【名词】神 라틴【名词】拉丁 重点语法 -N로서 表示身份、地位、资格、立场。 그 얘기는 아내로서가아니라친구로서말한거예요. 那些话不是作为妻子,而是作为朋友说的。 부모로서의무를 다해야 해요. 作为父母应尽自己的义务。 -(으)ㄹ 만하다 有价值,意义 한국에서 한번 가불 만한 곳이 어디예요? 在韩国值得一看的是什么地方?  요즘 그 가수의 노래가 들을 만해요. 最近那个歌手的歌值得一听。 相关阅读: 因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱” 盘点恋爱后光速分手的情侣 盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载

热搜榜
  1. 1 132729
  2. 2 30015
  3. 3 23147
  4. 4 22838
  5. 5 6106
  6. 6 5929
  7. 7 4244
  8. 8 2892