• 明星INS学韩语:朴信惠四连拍晒可爱发饰

    是不是好久没有朴信惠MM的消息了呢?近日在INS上晒出的四连拍可算是让粉丝大饱眼福。可爱又有趣的发饰真是太萌啦~最后朴信惠MM说很害羞你们相信吗哈哈? [en]【INS原文】 지난 밤 #로코베리 #로코 집에는 예쁘고 재밌는 소품들이 한가득- 내 머리에 씌워놓고 엄청 좋아라 하는 로코짱❤️ 그치만 리본은 정말 부끄러웠어[/en] [cn]【INS翻译】 昨天晚上#Rocoberry #Roco 家里有好多漂亮又有意思的小东西~完全高兴地帮我戴上的Roco赞❤️ 但是戴彩带真是挺不好意思的[/cn] 【单词学习】 소품 :(名)小物件 가득:(副)人或物非常多. 满 씌우다:(动)戴,罩,盖 리본:(名)彩带,飘带 부끄럽다: (形)害羞,不好意思 【语法学习】 -에 1. 表示存在的地点.  김 선생님은 사무실에 계십니다. 金老师在办公室。 2. 表示行动到达的地点、目的地。 학교에 가다 去学校 3. 表示时间.  8시에 만나자. 8点见。 4. 表示行动涉及的客体.  외투를 옷걸이에 걸어두었다. 把大衣挂在衣架上。 5. 表示行动、状态的对象. 그는 소설에 매우 흥미를 가지다. 他对小说很感兴趣。 本内容为沪江韩语原创,转载请注明出处。

  • 朴信惠《My Dear(feat:龙俊亨)》新歌试听

    朴信惠公开新歌《My Dear(副题:花)》,该曲由朴信惠亲哥哥朴信元作曲,二人共同作词,邀请Beast龙俊亨参与feat制作,朴信惠在MV中化身参加试镜的少女,抱着吉他自弹自唱,有创作小才女的感觉。 朴信惠《用胳膊当枕头》新歌试听 朴信惠哥哥露真颜 小伙伴们皆震惊 从出道至《继承者们》大热,看朴信惠的人生曲线!   My Dear (부제: 꽃) - 박신혜 My dear 아침에 눈을 뜨면  그대가 생각나   My love 달콤한 너의 향기 설레이는 속삭임 다가온다 니가 내게로   무심한 척 인사 눈 마주치고 얼음 왠지 바보같은 나 너는 알고 있니 하루하루 커지는 내 마음   있잖아 난 정말로 니가 좋아 수줍게 말하는 이런 나를 봐줘 조금만 내 맘 보여줄게 You are the best dear to me   Rap) heavenly break 네가 날 보며 웃을 때  내 하늘 유난히 밝네  코끝 간지러운 바람 불어  네 향기 조금 막 어지러워  uh 시계가 고장 났나봐  너와 함께인 시간은 왜 빨라    Fall in love 흔한 표현이지만  지금 이 말밖에 생각 안나   My All 꿈꾸듯 얘기 하는  나긋했던 목소리 다가온다 니가 내게로   정신없어 정말 니 목소리 들리면 내 심장 콩닥콩닥 두 눈을 꼭 감고 모르겠다 그냥 다 말할래   있잖아 난 정말로 니가 좋아 수줍게 말하는 이런 나를 봐줘 조금만 내 맘 보여줄게 You are the best dear to me   라 라랄 라라 라 랄라 행복해 부르는 이 노래까지 언제나 너를 위해 할게 You are the best dear to me You are the best dear to me You are the best dear to me 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 《匹诺曹》OST 做梦 —— 朴信惠

    人气SBS韩剧《匹诺曹》在上周结局,OST合辑亦同时发布,而在本次合辑中收录了此前未发布的一首OST,由剧中女主角朴信惠演唱的《做梦》,早在电视剧播出当时就引起人们讨论的这首OST,轻轻柔柔低声细语像在讲故事一样!让我们一同随着音乐回味吧! [en]꿈을 꾸다-박신혜[/en][cn]做梦-朴信惠[/cn] [en]불어온다 저 차가운 바람도 낯선 너의 모습에 멈춰 선다[/en][cn]吹来了 就算是这寒风 因你陌生的样子而停伫[/cn] [en]또 널 그려본다 두 눈을 또 감는다 말없이 흐르는 내 눈물 속엔 아직 그대뿐인데[/en][cn]又回想着你 双眼又闭上 我那无言落下的眼泪之中 如今还是只有你[/cn] [en]그대라는 사람 따뜻했던 사람 어디에 있나요 우릴 찾아줘요[/en][cn]你这样的人 曾如此温暖的人 在哪里呢 找回我们吧[/cn] [en]날 바라봐주며 내 손잡아주던 그대란 사람 어디 있죠 miss u[/en][cn]看着我 抓着我的手 这样的你在哪里呢 miss u[/cn] [en]그땐 꿈을 꿨다 우린 함께 할 거라 또 안녕이라는 인사도 못한 내가 너무 아프다[/en][cn]梦回那时 我们在一起 连再见这样的问候都无法说出 我很痛苦[/cn] [en]그대라는 사람 따뜻했던 사람 어디에 있나요 우릴 찾아줘요[/en][cn]你这样的人 曾如此温暖的人 在哪里呢 找回我们吧 [/cn] [en]날 바라봐주며 내 손잡아주던 그대란 사람 어디 있죠[/en][cn]看着我 抓着我的手 这样的你在哪里呢[/cn] [en]날 떠나지 말아요 나를 잊지 말아요[/en][cn]不要离开我 不要忘记我[/cn] [en]기다릴게요 오늘도[/en][cn]我会等着的 今天也依旧[/cn] 声明:本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 朴信惠专访:恋爱变得很困难

    到了好的作品和好的演员们。因为配合作家和导演的想法台本找来了,是福气啊。总是与大势男们合作,说实话有点担心下一步作品了”。[/cn]   [en]Q.이종석씨와 키스신이 유난히 화제가 됐는데.[/en][cn]Q.和李钟硕的吻戏尤其成为话题了呢。[/cn] [en]A."사실 촬영 때는 민망하고 그럴 겨를이 없었어요. 빨리 찍어야 되니까. 일단 찍을때는 감독님이 리허설 해보자고 하면 손을 이렇게 잡을까, 얼굴 각은 어찌하면 다정해보일까 이런 고민들을 주로 하죠. 스태프들이 장난치면 좀 부끄럽긴 해요. 그래도 그것보다는 그림에 신경을 썼어요. 둘 다 연기하고 후다닥 달려가서 모니터하고 그랬죠".[/en][cn]A."其实拍摄的时候很迷茫,也没有那种闲暇。因为要赶紧拍摄。首先拍摄的时候导演如果进行讲解的话,主要是对于怎么牵手、脸的角度怎么摆、要不要深情一点这种苦恼比较多。工作人员如果开玩笑的话会比较害羞。但是与之相比会更朴信惠在意画面。我们俩个都是演完后马上跑去看监控那样的"。[/cn] 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。 

  • 朴信惠VS李圣经 人气女演员的时尚对决

    朴信惠和李圣经,在之前大热的《doctors》里亲密合作之后,时隔三月,两人都带着新作品回归了,不过朴信惠人味,受到很大的关注,颜色明亮的透视装风格让她更有风韵。朴信惠的衬衫长裙是瓦伦蒂诺17年的度假系列之一[/cn]。 [en]넉넉한 사이즈의 셔츠를 원피스처럼 활용한 하의실종 패션은 젊은 여성들 사이에서 유행이기도 한데, 여기에 속이 비치는 레이스 스커트를 더해 트렌디하게 연출 한 것.[/en][cn]宽大尺寸的衬衫像长裙一样,下衣失踪的时尚在年轻女性中很流行,但是她在这个基础上又搭配了一件蕾丝裙显得很时尚。[/cn] [en]같은 날 열린 새 수목드라마 '역도요정 김복주'(연출 오현종, 극본 양희승·김수진) 제작발표회에서 포착된 이성경. 그동안 새침한 역할을 많이 맡아온 이성경은 이번 드라마에서 역도선수라는 파격적인 변신에 도전해 많은 궁금증을 모으기도 했다. "역도선수 역을 모델 출신 연기자가 맡는 것에 대해 저희 모두 걱정했고 저도 열심히 노력했다"며 "확 불기 위해서 전날 막 먹고 촬영장에 가기도 했다"고 밝힌 이성경은 몸매가 드러나는 옷이 아닌 루스한 핏의 니트 패션을 선택했다.[/en][cn]同一天,出席新水木剧

  • 看CF学韩语: 朴信惠的VISA信用卡安全结算广告

    心意的裙子,但是却为在海外网站上订购而犹豫了吗?但是,有了VISA信用卡就能放心结算了。[/cn] [en]해외 온라인 거래를 안전하게 지켜주는 비자 결제 네트워크[/en][cn]保障海外网络交易安全结算的VISA结算网络[/cn] [en]이제 마음 놓고 쇼핑하세요.[/en][cn]现朴信惠在请放心购物吧。[/cn] [en]어느 곳에서 무엇을 원하든 비자[/en][cn]不管在什么地方想要什么东西,VISA[/cn] 相关词汇: 1. 망설이다:犹豫 [en]예: 내일 언니와 서울로 같이 놀어갈까 말까 망설이고 있다.[/en][cn]例子:我犹豫着明天要不要和姐姐一起去首尔玩。[/cn] 2. 네트워크:(=network)网络、联网 3. 결제:结算、结清 [en]예: 신용카드로 결제하시면 20%할인 받을 수 있대요.[/en][cn]例子:据说用信用卡结算的话可以打折20%。[/cn] 4. 주문하다:订购 [en]예: 집밖에 안 나가도 인터넷에서 원하는 상품을 주문하고 바로 집까지 배달해주는 서비스가 참 좋아요.[/en][cn]例子:不用出门,只要在网络上订购合意的商品就能直送到家的服务真是太得我心了。[/cn] 点击查看更多【看CF学韩语】系列文章>>> 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 朴信惠VS具惠善 相同衣服穿出不同感觉

    身为喇叭裙设计。这件衣服是Paul&Joe2015年秋季最新款。[/cn] [en]▶박신혜는? :화사한 패턴의 의상이 뚜렷한 이목구비와 잘 어울렸다. 의상을 몸에 딱 맞춰 제 옷처럼 소화했다. 긴 머리를 안으로 살짝 말아 풀어 내렸다. 진주 귀걸이로 화려하면서도 세련되게 포인트를 줬다.[/en][cn]▶朴信惠呢?:花哨的图案和朴信惠的立体五官十分搭配。衣服很合身,就像自己的衣服一样。发梢微微内卷,散落下来。最朴信惠和具惠后用珍珠耳环打造出华丽又不失干练的感觉,成为整体造型的亮点。[/cn] [en]▶구혜선은? : 청순의 맛을 냈다. 손끝까지 내려오는 긴 [wk]소매[/wk] 속에 손을 살짝 감췄다. 깡마른 체형이 의상을 오버사이즈 핏으로 만들었다. 부스스하게 풀어 내린 머리로 무심한듯 시크한 느낌을 추가했다.[/en][cn]▶具惠善呢?:清纯味儿十足。长及手部的长袖子稍稍盖住了手。具惠善瘦小的体型使衣服显得偏大,稍显凌乱地散落下的头发看似无心,实际增加了帅酷的感觉。[/cn] [en]▶같은 옷 다른 느낌 : 박신혜의 보헤미안룩은 사랑스러웠다. 꽃무늬 패턴으로 화사함을, 빨간 립스틱으로 생기를 뿜었다. 진주 귀걸이에서는 절제된 단아함을 느낄 수 있었다. 승패를 가른 것은 ‘핏’이었다. 구혜선의 헐렁한 의상은 전체적인 분위기를 ‘내 것’이 아닌 ‘남의 것’으로 만들었다. 심지어 소매 길이가 손을 덮을 정도였다. 부스스한 헤어스타일과 기본 메이크업도 전체적인 분위기를 무겁게 만들었다.[/en][cn]▶相同衣服不同感觉:朴信惠的波西米亚造型很可爱。印花图案演绎出华丽的感觉,大红色唇妆则彰显了生气,珍珠耳环让我们感觉到了恰到好处的优雅。决定胜负的关键是上身尺寸。这件衣服在具惠善身上显得晃晃荡荡,让人感觉“这不是我自己的衣服,是别人的衣服”,衣袖长度甚至盖住了手,随意的发型和基本妆容让整体氛围很沉重。[/cn] 更多相关阅读请点击这里 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 尹恩惠、朴信惠、李瑶媛:想要突破“女扮男装”角色?

    惠、朴信惠

  • 《邻家花美男》OST 漆黑 — 朴信惠

    朴信惠演唱的《邻家花美男》OST歌曲《漆黑》公开啦!这首歌在之前的剧中已经播出过,歌曲充分展现了独美惧怕世界,是属于独美的歌曲。来听一下吧! 《漆黑》朴信惠 《새까맣게》박신혜 난 불안해 아직도 마주치기가 두려워 너의 손짓 너의 말투 잊을래. 어색한 우리의 만남도 한밤의 꿈이라고 믿고 싶어. 그럴거라 생각해. 까만밤이 되면 난 슬퍼 까맣게 지워질 수 있게... 이게 사랑인가요? 내 욕심인가요? 쉽지않네요. 까맣게 타버렸던 마음도 나와 같다면 할수 없죠. 난 두려워져요 난 알수가 없죠. 새까맣게........ 온 종일 니모습 떠올라 아무리 애써봐도 안되겠죠, 소용없죠, 바보처럼... 까만밤이 되면 난 슬퍼 까맣게 지워질 수 있게... 이게 사랑인가요? 내 욕심인가요? 참 쉽지가 않아. 까맣게 타버렸던 마음도 나와 같다면 할수 없죠. 난 두려워져요 난 알수가 없죠. 새까맣게...새까맣게...... 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 朴信惠当选为2014SBS演技大赏主持人

    正在出演SBS《匹诺曹》里热血记者的朴信惠确定担任2014SBS演技大赏的主持人,这是出道以来朴信惠首次担任演技大赏主持人,圈内人士表示平日善于健谈的朴信惠完全可以胜任,非常期待她的表现。 [en]배우 박신혜(24)가 2014 SBS '연기대상' MC로 낙점됐다.[/en][cn]演员朴信惠当选为2014SBS演技大赏的主持人。[/cn] [en]한 드라마 관계자는 10일 "박신혜가 SBS '연기대상' 진행자로 나선다. 함께 입을 맞출 남자파트너는 구해지지 않았다"고 밝혔다.[/en][cn]10日,某电视剧相关人士表示:“朴信惠将担任SBS演技大赏主持人。一起合作