• 韩国Tving热门电影推荐TOP10

    命为三道水军统制使。但给到他的,只有12艘船。 就连龟船这个最后的希望也被烧毁。[/cn] [en]극한직업[/en][cn]《极限职业》[/cn] [en]바닥을 기는 실적으로 해체 위기를 맞은 마약반! 더 이상 물러설 곳이 없는 고반장은 국제 범죄조직의 국내 마약 밀반입 정황을 포착하고 잠복 수사에 나선다. 마약반은 24시간 감시를 위해 범죄조직의 아지트 앞 치킨집을 인수해 위장 창업을 하게 되고, 뜻밖에 이 치킨집은 JMT 맛집으로 입소문이 나기 시작한다. 수사는 뒷전, 치킨장사로 눈코 뜰 새 없이 바빠진 마약반..! 지금까지 이런 수사는 없었다.[/en][cn]因业绩触底而面临解散危机的缉毒组! 无退可路的高组长掌握了国际犯罪组织走私国内毒品的状况,并展开了潜伏调查。缉毒组为了进行24小时监视,收购了犯罪组织秘密基地对面的炸鸡店,进行了伪装创业。但令人意外的是,这家炸鸡店成为了超人气美食店,被人们口口相传。因为炸鸡生意忙得不可开交

  • 恶魔CP性张力拉满,男帅女美太配了,又是让人嗑拉的一对!

    本所束缚的嬉皮士父母,他性格自由,无拘无束。[/cn] [en]후계자들의 치열한 전쟁 중에도 도희가 유일하게 의지할수 있는 인물, 호적도 피도 섞이지 않았지만 두 사람은 남매처럼 자랐다. 그런데 어느 날 구원이 나타나면서 도희에게 느끼지 못했던 묘한 감정을 느끼기 시작한다.[/en][cn]在激烈的继承人斗争中,到曦是他唯一可以依靠的人物,虽然二人没有任何亲属关系,却像兄妹一样成长。但是某天在九元出现后,他对到曦的感情开始产生了微妙的变化。[/cn] 周会长—金海淑

  • 因胜利门事件“男朋友被连累”,泫雅又是遭了什么罪?

    纪录片吗?”、“你可以选择一位新丈夫,但要出明智的选择吧”,“拜托一定要去看那部纪录片”,“你要和牵涉进BurningSun的男人约会吗”等等,反应十分热烈,其中还有日语和中文留言。[/cn] [en]이외에도 그룹 카라의 고(故) 구하라가 ‘버닝썬 사태’ 당시 경찰과 유흥업소간 유착 의혹을 밝히는 데 도움을 준 것과 관련해선 “구하라를 꼭 기억해라” “구하라를 이렇게 배신하다니 믿을 수 없다” “당신은 여성의 편이 아니다” 등의 반응이 나왔다.[/en][cn]此外,在BurningSun事件中,组合Kara的已故成员具荷拉帮助记者查雅明了警察和娱乐场所之间勾结的问真相。对此有很多网友留言“一定要记住具荷拉”,“你这样背叛了具荷拉,不敢相信”,“你不是站在女性一边的”等反应。[/cn] [en]이와 관련 현아 측은 아직까지 아무런 입장을 밝히지 않고 있다.[/en][cn]对此,泫雅方面没有表明任何立场。[/cn] [en]BBC뉴스코리아는 지난 19일 ‘버닝썬: K팝 스타들의 비밀 대화방을 폭로한 여성들의 이야기’라는 제목의 다큐멘터리를 공개했다. 다큐멘터리에 출연한 강경윤 기자는 2019년 버닝썬 게이트 취재 당시 구하라씨가 큰 역할을 했다고 밝혔다.[/en][cn]5月19日,BBC韩国公开了题为《Burning Sun:揭露K-POP明星秘密聊天室的女性故事》的纪录片。 出演该纪录片的姜京允记者表示:“2019年采访Burning Sun事件时,具荷拉起到了很大的帮助。”[/cn] [en]강경윤 기자는 버닝썬 사태 핵심 인물인 가수 승리, 정준영, 최종훈의 단체 카톡방을 처음 폭로했다.[/en][cn]姜京允记者首次曝光了Burning Sun事件核心人物——歌手胜利、郑俊英、崔钟勋的聊天群。[/cn] [en]승리는 상습도박, 성매매, 성매매알선 등의 혐의로 징역 1년6개월을 확정받고 지난해 2월 출소했다. 정준영은 2016년 여성을 만취시키고 집단 성폭행을 한 혐의 등으로 구속돼 징역 5년을 선고받았고 올해 3월 만기출소했다. 정준영에 앞서 최종훈이 2년 6개월의 형기를 채우고 2021년 11월 만기 출소했다.[/en][cn]胜利因涉嫌多次赌博、性交易、介绍性交易等罪名,被判处有期徒刑1年零6个月,目前已于去年2月出狱。郑俊英在2016年因涉嫌对醉酒女性进行集体性暴力而被拘留,被判处有期徒刑5年,已于今年3月刑满出狱。在郑俊英之前,崔钟勋服刑2年6个月,已于2021年11月刑满出狱。[/cn] 重点词汇: 연루【名词】连累 다큐멘터리【名词】documentary,纪录片 배경화면【名词】背景画面,壁纸 유착【名词】勾结 취재【名词】取材 만기출소【名词】刑满出狱,刑满释放 重点语法: 면서(으면서) 一面…一面…”、“边…边…”、“…的同时(的时候)…”。 [en]그들은 길을 걸어가면서 말하고 있다.[/en][cn]他们一边走着,一边说着。[/cn] [en]복순이는 요리책을 보면서 불고리를 만들고 있다.[/en][cn]福顺一边看菜谱,一边做烤肉。[/cn] [en]바람이 불면서 비가 온다.[/en][cn]一面刮风,一面下雨。[/cn] 相关推荐:   本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 韩国大热恋综合集

    来了新鲜的视听趣味。[/cn] [en]<에덴2>[/en][cn]《伊甸园2》[/cn] [en]예능 ‘에덴’은 시작부터 과감한 콘셉트로 이목을 끌었다. 일반인을 주인공으로 내세웠던 그간의 짝짓기 예능에서 볼 수 없었던 ‘베드 데이트’ ‘혼숙’을 내세우며 파격적으로 나온 것. 제작진은 방송심의 규정에 따랐으며 재밌는 장면이 나올 것이라고 했지만, 욕구에 충실한 출연자들의 선택과 행동은 공감보다 반감을 일으킬 수 있었다.[/en][cn]综艺《伊甸园》初始就以大胆的主题吸引了人们的视线。以普通人为主人公的恋爱综艺中,大胆加入了“床边约会”、“混宿”等破格设定。虽然制作组表示,依据收视心理会出现很多有趣的场面,但出演者们忠于本心的选择和行动相比于共鸣,引起了更大的反感。[/cn] [en]12

  • 韩剧《如此亲密的背叛者》简介

    理完后带着女儿回了家。回到家后,泰洙追问女儿这段时间都

  • “是这样的抑扬顿挫吗?”被骂说方言很奇怪的庆尚道出身演员

    出身的孔侑其实是釜山出身的,在《82年生的金智英》中就展现了藏了很久的方言演技,他紧张地说“我想留着方言演技来着的,这么快就用了真的好吗?”[/cn] [en]하지만, ‘공유’하면 특유의 나긋나긋한 목소리로 경상도보다는 서울의 느낌에 가까운 탓에 관객들은 영화를 보면서 그의 사투리 연기에 어색하다는 평을 내놓았습니다. 그리고 공유가 해당 작품 속에서 사용한 억양이 일반적으로 잘 알려진 방송용 부산 사투리가 아닌, 실제 부산 사투리를 사용해 사람들이 “부산 사투리 억양이 이게 맞는 거냐”라고 말하기도 했죠.[/en][cn]但是,说到“孔侑”,就是不紧不慢的声音,比起庆尚道,更像首尔的感觉,所以也有评论说他的方言很奇怪,而且孔侑在该作品中使用的抑扬顿挫并不是常见的放送用釜山方言,现实中使用釜山方言的人就会质疑说“釜山方言的抑扬顿挫是这样的吗”。[/cn] [en]또한, 부산 출신 송선미도 그동안 방송에서 접했던 조금 과장된 부산말의 억양과 확연한 차이를 보이며 비교적 나긋나긋한 사투리를 연기해 사투리 실력이 논란되었던 적이 있습니다. 그녀는 MBC 월화드라마 <골든타임>에서 환자를 살리기 위해 분투하는 ‘최인혁’을 옆에서 돕는 열혈 간호사 ‘신은아’ 역으로 열연했는데요.[/en][cn]另外,釜山出身的宋善美也是用了不紧不慢的语气来说方言,与平时听到的抑扬顿挫很强的釜山方言不一样,也被质疑过,她在MBC月火剧《黄金时间》里饰演辅助救人的“崔仁赫”的“申恩雅”护士。[/cn] [en]이 드라마에서 송선미는 실제 부산의 2, 30대 여성이 사용하는 사투리를 제대로 구사했으나, 타지 사람들의 귀에는 어색하게 들려 그녀의 사투리 연기에 대해 비판하는 대중들이 많았습니다. 한편 진짜 부산 네이티브 사람들은 송선미의 연기를 보며 “리얼 20~30대 말투”, “내가 저 말투 쓴다. 오히려 연기 같지 않고 일상대화 같음” 등의 반응을 보였죠.   [/en][cn]在这剧中宋善美很好地展现了釜山2,30代女性使用的方言,但是在外地人听起来就觉得很奇怪,质疑了她的方言演技,但是釜山本地人看了之后就说“真正的20~30代语气”,“我也这样说话,反而不像演技,像是日常对话”。[/cn] 重点词汇 토박이【名词】土生土长的当地人 더러【副词】多少 왈가왈부【动词】议论纷纷 수더분하다【形容词】朴实的 확연하다【形容词】确定的 重点语法 -(으)로 인해서 惯用型,接在名词后,表示原因,相当于汉语的“因为”。也用作“-(으)로 인해”。 [en]ㄱ: 무슨 일을 하든지 자신있게 해야 좋은 결과가 나오는 것 같아요.[/en][cn]ㄱ: 无论做什么事情,只有自信,才能获得好的结果。[/cn] [en]ㄴ: 그래요. 저는 열등감으로 인해서 제대로 하지 못한 일이 많아요.[/en][cn]ㄴ: 是啊,我因为自卑而没有做好的事情很多。[/cn] 相关阅读 《文森佐》配角们的过去是怎样的? 韩剧《请回答》系列变化史 《请回答》系列的女儿们近况如何? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 徐康俊退伍新剧《卧底高中》来啦!

    到了她的班级,这个“学生”不知为何让她想起了自己的初恋。[/cn] [en]언더커버 하이스쿨 인물관계도[/en][cn]《卧底高中》人物关系图[/cn] [en]언더커버 하이스쿨 원작 웹툰[/en][cn]《卧底高中》原著漫画[/cn] [en]뭔가 웹툰 스타일의 소재와 스토리를 자랑하는 언더커버 하이스쿨. 원작이 따로 있는지 궁금해 하는 분들을 위해 정리하자면, 언더커버 하이스쿨은 별도의 원작이 따로 없는 오리지널 창작 드라마입니다.[/en][cn]不知道为什么这部剧从题材到剧情都

  • 秋小爱暴风成长,13岁173cm?

    泪中,饱含着对前年去世的爷爷的思念之情。秋山纱兰的爷爷,也就是秋成勋的父亲,已故逝者秋基伊在2023年4月离世,享年73岁。[/cn] 重点词汇: 폭풍성장【名词】暴风成长,狂长个子 스쿨룩【名词】 (女式)校服 ,校园装 ,校园风 유도복【名词】柔道服 重点语法: 면서(으면서) 一面…一面…”、“边…边…”、“…的同时(的时候)…”。 [en]그들은 길을 걸어가면서 말하고 있다.[/en][cn]他们一边走着,一边说着。[/cn] [en]복순이는 요리책을 보면서 불고리를 만들고 있다.[/en][cn]福顺一边看菜谱,一边做烤肉。[/cn] [en]바람이 불면서 비가 온다.[/en][cn]一面刮风,一面下雨。[/cn] 相关推荐: 厉旭婚礼SJ13人完全体合体!  因胜利门事件“男朋友被连累”,泫雅又是遭了什么罪?  自掏腰包买奢侈品”:李主傧,为《眼泪女王》献上生命  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 前WINNER成员南太铉取消演出,吸毒缓刑期二次酒驾

    掉了机会。[/cn] [en]남태현은 “더 나은 삶을 살겠다”던 자신과의 약속조차 끝내 지키지 못했다. 누리꾼들 역시 실망감을 감추지 못하고 있다. “이쯤 되면 반성은 퍼포먼스”, “기회를 줬더니 돌아온 건 두 번째 음주”,“이제는 어떤 말도 신뢰할 수 없다”며 비판이 이어지고 있다.[/en][cn]南太铉甚至没能遵守 “想过上更好生活” 的承诺,网友们也无法掩饰对他的失望。“都做到这份上了,所谓的反省不过是作秀”、“给他机会了,但他回报的是第二次酒驾”、“现在他说什么都不会信了”等批评不断。[/cn [en]남씨는 마약 투약 혐의 재판 선고 전인 2023년 10월 국회에서 열린 보건복지위원회 국정감사에 참고인으로 출석해 마약 재활치료 과정 등에 관해 발언해 화제가 되기도 했다.[/en][cn]南太铉涉嫌在吸毒宣判前,在2023年10月作为参考人出席了于国会举行的保健福祉委员会国政监察,就毒品康复治疗过程等发表演讲,成为话题。[/cn] 重点词汇: 음주운전【名词】酒驾 혈중알코올【名词】血液酒精浓度 약식명령【名词】简易命令 인멸【名词】湮灭 ,湮没 ,毁灭 ,销毁 重点语法: 면서(으면서) 一面…一面…”、“边…边…”、“…的同时(的时候)…”。 [en]그들은 길을 걸어가면서 말하고 있다.[/en][cn]他们一边走着,一边说着。[/cn] [en]복순이는 요리책을 보면서 불고리를 만들고 있다.[/en][cn]福顺一边看菜谱,一边做烤肉。[/cn] [en]바람이 불면서 비가 온다.[/en][cn]一面刮风,一面下雨。[/cn] 相关推荐: 金在中时隔15年回归综艺,童年回忆令人泪目  老公惹事,智妍被网暴?美女有什么错啊!  因胜利门事件“男朋友被连累”,泫雅又是遭了什么罪?  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 《你们被包围了》有望成功的五大要因解析

    有的形象。[/cn] [en]특히 눈빛 연기가 인상적이었다. 성인이 된 후 서판석을 마주한 순간, 두 눈에는 원망과 적개심이 가득했다. 대사 한 마디 하지 않아도 캐릭터의 심리를 그대로 파악할 수 있었다. 한층 깊어진 표현력을 짐작할 수 있었다.[/en][cn]特别是眼神演技印象深刻。成人之后面对徐判锡的时候,两眼间充满怨恨和敌对心。虽然没有一句台词,但是足以让观众把握人物当时的心理状态。能感觉到他更加深入的表现力。[/cn] [en]◆ 흥행성이 명확하다[/en][cn]◆成功性明确[/cn] [en]사실 '너포위'는 참신하고 신선한 드라마는 아니다. 어머니의 죽음을 계기로 형사가 된 주인공, 그리고 그의 성장 스토리는 다소 익숙한 이야기다. 그럼에도 불구 채널을 고정하게 만드는 힘이 있었다. 확실한 소구점이 덕분이다. [/en][cn]事实上《你们被包围了》的素材并不是很新鲜。因母亲的死亡而成长为刑警的主人公,加上他的成长过程,多少有点熟悉。但是即便如此还是让观众目不转睛地观看此剧,我想这是因为诉求点分明。[/cn] [en]명확한 이야기, 명확한 캐릭터, 명확한 연기는 시청자를 포위할 어필 포인트였다. 여기에 유인식 PD의 연출력도 한 몫했다. 뻔한 장면을 볼만한 장면으로 요리했다. 이 드라마의 유일한 약점인 단순함 마저 박진감있게 포장됐다.[/en][cn]明确的故事、明确的人物、明确的演技是包围观众的关键点。刘仁植导演执导也成为一个因素,将没有新意的场面升高雅拉华为必看的场面。可以称之为此剧唯一缺点的单纯也被包装的非常有紧迫感。[/cn] 本内容为沪江韩语翻译,转载请注明出处。

热搜榜
  1. 1 132729
  2. 2 30015
  3. 3 23147
  4. 4 22838
  5. 5 6106
  6. 6 5929
  7. 7 4244
  8. 8 2892