• 令李秀满后悔的SM练习生出身的超级明星们

    在做练习生时,因为公司有很多歌唱得好的人,所以她便集中于歌唱练习,练习的结果就是,她现在担任组合中的主唱,由此可见她的歌唱实力已经大幅提高了。她在SM 娱乐做了半年左右的练习生后,变转向了Starship 娱乐公司。[/cn] 重点词汇 발탁하다【动词】选拔、提拔 전향하다【动词】转向、转变 가야금【名词】伽倻琴 초라하다【形容词】寒酸、简陋 일취월장【名词】日益进步 重点语法 -던 차에 用于动词词干或过去时时制词尾-았/었/였后,表示说话人做某事的“时候”。 서점에 들렸던 차에 이 책이 눈에 띠어 사 왔다. 路过书店的时候看到了这本书,就买来了。 텐트 칠 곳을 찾아다니던 차에 괜찮은 해수욕장에 우연히 다다르게 되었다. 正在到处找支帐篷的地方的时候,偶然遇到了一个不错的海水浴场。 -A/V-았/었다가 1.前面的事结束后,后面与之相反的事发生,前后主语一致。2.前面的事结束后,偶然发生了后面的事(不是开始就计划的事)。即前面的事不是为了后面的事,前后主语一致。 학교에 갔다가 친구를 만났습니다. 去了学校,见张娜拉到了朋友。 모자를 썼다가 벗어요. 戴了帽子又摘下。 相关阅读: 因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱” 盘点恋爱后光速分手的情侣 盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载

  • 任时完的人生角色是什么?许炎还是张克莱?

    尚感的动作戏和感性的故事等获得评论家的好评,但票房并不理想。即使这样,任时完所取得的成绩却十分突出。《不汗党:坏家伙们的世界》入围第70届戛纳电影节午夜展映单元。通过

  • 釜山艺高貌似"韩彩英和张元英"的女学生的近况?

    最近情侣配对综艺节目再次流行,频频出现“过度投入”的人

  • 张紫妍事件证人被起诉,不应传召或被颁逮捕令

    得到住宿费的支援。[/cn] [en]지난 6월 전직 국회의원인 박민식(54·사법연수원 25기) 변호사는 윤씨를 범죄 피해자 보호기금법 위반 및 사기 혐의로, 박상기 법무부 장관과 민갑룡 경찰청장을 직무유기 및 업무상 배임 혐의로 고발했다.[/en][cn]今年6月,前任国会议员朴敏植(54岁,司法研修院25期)律师告发尹某涉嫌违反《犯罪受害者保护基金法》以及诈骗,告发法务部长官朴相基和警察厅长闵甲龙涉嫌渎职和玩忽职守。[/cn] 韩国网友评论: 1.尹智吾,你真让人失望啊~~~为你的勇气鼓掌,谁知道却比加害张紫妍的人更坏啊。你一定会得报应的!!! 2.抓回来。那孩子说话是说不通的。 3.堂堂正正的话就得回来才是。竟然不答应警察,失望失望!!!!! 4.不能只传召尹智吾。安闵硕也得叫来进行对峙才是。既然上张演了这么一场大戏,那就得好好落幕才是。 5.旁氏呢?尹智吾如果有问题的话,那庞氏就没问题吗?《朝鲜日报》为什么都没有写过一行一行关于庞氏的新闻报道啊?这不是自相矛盾吗?作为记者,还真的一点都不觉得惭愧吗??? 相关阅读: 张紫妍案证人再爆料:另有5名艺人目击者   韩国D社爆出张紫妍事件或与前辈李美淑有关 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 韩国明星张度妍恋爱史直白让人脸红

    来了笑料,张度妍的妈妈虽然直到最后都说自己不是张度妍的妈妈,但还是对张度妍说“你综艺反应太夸张的话就嫁不出去”等非常直白的话,而且还代替她做了公开征婚。张度妍还告白自己做了“额头手术”,她说“妈妈虽然把我的额头生得很好看,但是觉得有点不足所以也接受了几次注射。”叫大家笑不停。[/cn] 网友评论: [cn]很喜欢张度妍,不会损别人,很有礼貌但是又很好笑。[/cn] [cn]支持张度妍![/cn] [cn]真的是很善良的搞笑女艺人,会越来越好的![/cn] [cn]张度妍剪短头发真的赞。[/cn] [cn]经常笑,很好笑的张度妍,每次看张到她我也心情晴朗起来,希望一直一直好好地活动,加油。[/cn] 相关阅读: 李宝英:积极推荐职业相同的演员结婚 韩网票选最想交往的中国男星TOP10 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 安宥真谎报身高?真实身高引发韩网热议!

    用时 [en]내일은 흐리거나 비가 오겠습니다.[/en] [cn]明天是阴天会下雨。[/cn] 2)“-거나”复用时 连接的动词通常为反义词。 [en]싸가나 비싸거나 필요하니까 사 왔다.[/en] [cn]只要是必需品,贵的便宜的都买了。[/cn] 相关阅读: 52岁“金馆长”崔成国,将与小24岁年轻貌美女友结婚! 【有声】《机智的监狱生活》韩语台词合集! 苏志燮X林珍娜搭档电影《自白》,票房蝉联韩网第一! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】店家对不检查防疫通行证的处罚感到紧张

    报时”,也受到这样的处分。由于很多店铺具有自营特性,很难对顾客进行一一确认。如果有人利用这一点恶意举报,该损失将完全由业主承担。[/cn] [en]빵집을 운영한다고 밝힌 네티즌은 "방역패스 똑바로 안 했다고 (본사) 고객센터를 통해 민원이 들어왔다"며 "(증명서) 검사도 다 했는데 허위 신고 당했다"고 토로했다.[/en][cn]自称经营面包店的网民吐露说:“有人向(总公司)投诉我们,说没有好好检查防疫通行证,但我们都检查了的,被人谎报了。”[/cn] [en]게다가 최근 백신 미접종자를 손님으로 받지 않겠다는 가게와 미접종자에게는 커피를 무료로 제공한다는 가게의 사례가 알려지면서 접종·미접종 논쟁이 수면 위로 오른 마당에 자영업자들만 신경 쓸게 하나 더 늘었다.[/en]再[cn]加上最近表示不接待未接种疫苗者入店的店铺和向未接种者免费提供咖啡的店铺的事例被传开后,在关于接种、未接种相关的争论不停的情况下,个体户们需要多加注意。[/cn] 今日词汇: 곤두서다【自动词】紧张,悚然。 포상금【名词】褒赏金,奖金。 피해【名词】受损,损害。 셈【名词】情形,情况。 토로하다【他动词】吐露,倾吐。 句型语法: -(으)며 1)表示并列关系 ①并列与同一对象有关的两个以上的动作或状态。 [en]김교수는 우리의 선생님이시며 우리 학회의 이사장이십니다.[/en][cn]金教授是我们的老师,也是我们学会的理事长。[/cn] ②并列两个以上不同对象的动作或状态。这时汉语常由并列复句来表示。 [en]이것은 중한사전이며 저것은 한중사전이다.[/en][cn]这是汉韩词典,那是韩汉词典。[/cn] 2)用于动词,表示两个以上的动作同时进行。汉语常用“一面…一面…”、“边…边…”、“…着…”来表示。这时它前面不加时制词尾。 [en]그들은 노래를 부르며 돌아왔다.[/en][cn]他们唱着歌回来了。[/cn] -(으)면서 表示两个或两个以上的动作或状态同时进行,相当于汉语的“一边…一边…”。 [en]바람이 불면서 비가 온다.[/en][cn]一边刮风,一边下雨。[/cn] ​​​​ [en]운전하면서 전화 통화를 하면 안됩니다.[/en][cn]不可以一边开车一边打电话。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩发布方案防止外国人房地产收购资金的非法流入和流出 【有声】韩国1/3上班族在做副业 更多【双语有声】汉语文章>> 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 在中国拍了多部作品的韩国演员们

    为人知,因此她很早就进军中华圈,拓宽领域进行了活动。以韩国活动为主的宋慧乔,在中国电影中也非常活跃。宋慧乔在王家卫导演武侠名作《一代宗师》中饰演梁朝伟的妻子一角,展现了精湛的演技,2014年出演了电影《我是女王》,最近和章子怡一起主演的《太平轮》系列三部曲也拍摄完毕了。今

  • Produce48 张元英的年龄、国籍、受到瞩目的理由

    张名字的标记是'CHANG YUAN YING'。网友们知道了这个之后,纷纷对她的国籍产生兴趣。此后不久,官网将张元英的英文名改成了韩国式标记的'JANG WON YOUNG',为什么要改名字,理由到现在也不得而知。撇开国籍问题不谈,张元英小小年龄就以音乐实力和姣好的外貌吸引了韩国人的视线,这是很不容易的。在韩国,像张元英这样虽然年龄小但实力很强的练习生应该出道。这与国籍无关