韩国演员张光曾出演在以真实事件改编的电影《熔炉》中最可怕的角色—聋哑学校校长,一人分饰两角,将人物的残忍恶毒表演得淋漓尽致的他至今还是很多人的噩梦。作为演员,他将这个角色演活了,但也因此这样他被许多人所害怕和讨厌。下面我们就来看下他自己是怎么说的吧。

성우 겸 배우 장광이 영화 '도가니'에 얽힌 사연을 전했다.
声优兼演员张光说了和电影《熔炉》相关的事情。

13일 방송된 KBS1 '아침마당'은 '국가대표 성우 특집'으로 꾸며진 가운데, '미키마우스'와 '슈렉' 등을 맡았던 성우이자 다작 배우로 잘 알려진 장광이 출연했다.
13日播出的KBS1《早晨庭院》准备了“国家代表声优特辑”,曾经为《米奇老鼠》,《史莱克》等动画配过音的声优兼多产的知名演员张光出演了该特辑。

장광은 성우로도 유명하지만 다양한 작품에서 '명품 조연'으로 출연하며 극의 흥미를 더하고 있다.
张光虽然是知名的声优,但是他在各种作品中都是作为“金牌配角”登场,为剧情增添趣味性。

특히 그는 과거 영화 '도가니'에서 파격적인 연기를 보여주며 이목을 끈 있다.
特别是他过去曾在电影《熔炉》中展现了出人意料的演技,吸引过不少人的眼光。

이날 MC 김재원 아나운서는 "장광 씨는 영화 '도가니' 이미지가 강해서 부담스럽지 않냐"라고 물었다.
当天,MC金载媛播音员问道:“张光在电影《熔炉》中给人留下了深刻的印象,对此你不会觉得有负担吗?”。

장광은 "그 당시엔 사람들이 날 보면 다 놀라 했다. 부산국제영화제에 갔을 때도 사람들이 알아보긴 했지만 사진 제안도 마다하고도망가더라"라고 설명했다.
张光说:“当时人们看到我都会吓一跳。我去参加釜山国际电影节的时候,人们虽然认出我来了,连给我拍照都不愿意,全跑掉了”。

이어 그 당시에는 배우이자 아내 전성애 또한 자신을 무서워했다는 말을 덧붙였다.
接着还补充表示,当时他的妻子,演员全盛爱也害怕他。

장광은 "아내가 시사회 때 와서 영화를 봤다. 근데 그 이후에 내가 무섭다며 3일 동안 말 안 걸더라. 나조차도 시사회에서 보니까 느낌이 달랐다"라고 말해 웃음을 자아냈다.
张光说:“我妻子当时去了试映会看了电影。但是之后说我很可怕,连着3天都不跟我说话。就连我在试映会上看了也感觉不一样”,引得大家笑了起来。

장광은 앞서 800:1의 경쟁률을 뚫고 '도가니'를 찍었다.
张光此前是在800:1的激烈竞争中脱颖而出拍了《熔炉》的。

그는 극 중 청각장애아를 상대로 비인간적인 성폭력과 학대를 가한 청각장애학교의 쌍둥이 교장 형제 역을 맡아 살기있는 1인 2역 연기를 선보였다.
他在剧中饰演了对听觉残疾人进行非人道的性暴力和虐待的聋哑学校的双胞胎校长兄弟,一人分饰两角,充满凛冽的杀气。

당시 장광이 도망가던 학생을 쫓아 화장실로 들어오던 장면은 아직까지도 극강의 공포와 불쾌감을 자아내고 있다.
当时,张光追赶逃跑的学生跑到厕所里的场景至今还让人觉得非常的恐怖和不舒服。

重点单词

극강 : (名词) 极强的

불쾌감 : (名词) 不快感

마다하다 : (动词)拒绝,不愿意

도망하다 : (动词)逃亡    

조차 : (副词) 就连

重点语法

1. -더라

★ 意义:表示将自己以前经历或感觉到的事实说给比较亲密的人或晚辈。是非敬语形式。接到动词词干、形容词词干、"이다/아니다"、"있다/없다"、“-았/었/였-”后。

내가 그 곳에 가 봤는데 정말 심각하(严重)더라.

我去过那地方,真的很严重。

그렇게 만류했는데도 끝까지 고집을 피우고 가더라.

尽管我这样挽留他还是固执地走了。

내가 생각했던 것과는 다른 판이더라.

和我想象的是不同的状况。

2.-바 (것的书面体形式)

1. 表示上文内容提到的方式、方法、事物、内容等。“所、、、”

이 문제에 대해 제가 생각하는 바를 말씀 드리겠습니다.

针对这个问题我说出来自己的见解。

저도 그 소설을 읽어 본 바가 있습니다.

我也读过那本小说。

V+는 바와 같이 

선생님이 발씀하신 바와 같이 이 몇년 동안 국제 시장의 가격은 대폭으로 상승했습니다.

正如老师说的一样,这几年期间国际市场的价格大幅度上升了。

2. 는/ㄴ/은/던 것이다=는/ㄴ/은/던 바이다

表示对前面内容的确信、肯定。(更庄重、客气)

나는 당신들에게 충심으로부터 감사의 뜻을 표하는 바입니다.

我向大家呈以衷心的感谢。

3. 常用格式ㄹ/을 바에는=ㄹ/을 바에야

“既然、、、就、、、”

아버지는 저에게 일을 할 바에는 잘 하라고 하셨다.

既然爸爸叫我好好干,那就好好干。

“与其、、、还不如、、、”

이렇게 비굴하게 할 바에는 차라리 죽는 게 낫겠다.

与其卑躬屈膝,不如堂堂正正的死去。

이 남자와 결혼할 바에는 차라리 독신으로 살겠다.

与其跟他结婚,不如独自一人生活。

相关阅读:

“童颜美女?童颜美男!”张娜拉公开破格短发照

成为童颜美女的秘诀

韩娱圈同龄明星童颜老颜大PK!

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载