-
[韩语入门]
专业解析:朝鲜语和韩语的区别
哈喽~ 各位,阿拉来了, 今天我给各位带来长久以来困扰各位的疑点,“朝鲜语和韩语区别在哪里?”,是不是非常好奇接下来的内容呢?哈哈,让我们来一起聊聊!
-
[词汇句型]
如何用韩语谈“정(情)”
情不知所起,一往而深。你知道韩国人常用什么表达来说“정(情)”吗?快来看教研西盘点一番!
-
[词汇句型]
韩语中的那些“觉”都怎么表达?
长假过后大家最想念的应该就是“睡到自然醒”了吧?但你知道韩语里面不同的“觉”的不同说法吗?今天教研西就给大家科普一下。
-
[词汇句型]
【让又又老师一脸懵逼的新造语课堂】什么是혼술 혼밥?
韩语新造词,什么是혼술 혼밥?
-
[词汇句型]
跟韩国外教老牙老师学地道韩语语调!
大家好!我是老牙老师。今天和大家聊聊韩国语的语调。
-
[词汇句型]
外教讲语法:老牙老师的语法课堂—助词“의”
有一个助词基本出现在所有书面上,也是一个特别容易和“에”混淆的助词,今天就和老牙老师一起了解一下韩语里的冠形格助词(定语格助词)“의”!
-
[韩国文化]
你所不知道的韩国饮酒习惯—술잔 돌리기
相信大家对于韩国一般的饮酒习惯已经很了解了,比如韩国人喝酒时会互相倒酒、一定要等对方酒杯空了才能续杯、跟长辈一起时要侧对着长辈喝酒等等。但是你听说过“술잔 돌리기(轮换酒杯)”吗?
-
[韩国文化]
2017韩语“丁酉年”说法的来源
2016年丙申年已经过去,我们迎来了2017年丁酉年。병신년曾经因为其韩语意思而备受热议,其实병신和정유都是根据我们的汉语翻译而来的,今天我们就来了解一下年份的说法吧!
-
[语法辨析]
韩剧《鬼怪》让你认识不一样的“신”
最近很多同学来问教研西“쓸쓸하고 찬란하神-도깨비”中为什么是“찬란하”而不是“찬란한”?随着韩剧《鬼怪》热播,这部韩剧的名字也自然成了大家好奇的对象。
-
[词汇句型]
外教讲单词:老牙老师的单词课堂—과연 VS 역시
大家好!我是老牙老师。今天和大家一起聊聊关于韩语类似的单词“과연”和“역시”。