-
整了又整?李多海已经变得面目全非了
件事也给她造成了伤害。[/cn] [en]기자들의 한심함이 적나라하게 드러난 사건이 아닐까?[/en][cn]这件事难道不是赤裸裸地展现出了记者们的寒凉吗?[/cn] [en]이다해는 큰 키에 가녀린 팔다리를 가지고 있어 어릴 때는 톡톡 튀는 매력으로~ 나이가 들어가면서는 성숙하고 우아한 모습으로 변해가고 있다.[/en][cn]李多海因为个子高,手脚长,所以自小就跳脱~随着年纪增加,现在逐渐变得更成熟和优雅~[/cn] [en]깜찍함과 청순함을 둘 다 가진 그녀^^[/en][cn]既可爱又清纯的她^^[/cn] [en]운동도 꾸준히 한다고 하는데... 정말 개미허리 인증이라도 하듯 가녀리다.[/en][cn]据说她坚持运动…她真的纤细得证明了何为蜂腰。[/cn] [en]국내에서는 많은 활동을 하지 않고 있지만 올해는 다양한 작품으로 만나볼 수 있었으면 하고 바라봅니다.[/en][cn]虽然她现李多海在在国内没怎么活动,但还是希望她今年能出多多的作品。[/cn] 相关阅读: 盘点不可不听的韩国古装剧经典OST! 韩剧盘点:金恩淑作家热门剧中出现的那些书 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
权侑莉VS李多海 相同衣服穿出不同感觉
腰带,打造出了亮点。脚上穿细带凉鞋,把整个脚都露出来,更好地凸显了腿部线条。大红色口红为整体造型增加了性感美。[/cn] [en]▶이다해는? : 마네킹 몸매를 뽐냈다. 트렌치코트를 몸에 꼭 맞췄다. 군살 0% 바디 라인이 숨김없이 드러났다. 벨트를 꽉 조여 개미 허리를 더욱 가늘게 강조했다. 코트 깃을 세워 카리스마를 더했다. 빨간색 뱀피 구두로 포인트로 택했다.[/en][cn]▶李多海呢?:突显了模特般的好身材。大衣完全贴身,显示出没有一丝赘肉的完美身体曲线。勒紧的腰带更加强调了纤细的蚂蚁腰身。竖起的大衣领子增加了帅气的感觉。大红色蛇皮皮鞋为整体造型的亮点。[/cn] [en]▶같은 옷 다른 느낌: 유리와 이다해는 워너비 몸매의 소유자다. 둘 다 트렌치코트를 원피스처럼 소화했다. 헤어스타일과 메이크업까지 쌍둥이처럼 똑같았다.느낌은 작은 디테일에서 갈렸다. 유리는 코트 위에 컬러 벨트를 둘러 상큼함을 더했다. 하지만 코트 밑단을 급하게 말아 올렸다. 빌려 입은 티가 역력했다.[/en][cn]相同衣服不同感觉:侑莉和李多海都拥有令众多女性羡慕的好身材,两个人都用选择把大衣演绎成连衣裙,发型和妆容也如双胞胎般的相似。但两人呈现出的感觉因一些细节而有所不同。侑莉在腰间搭配了一条彩色腰带,更显青春活力。不过,大衣底部慌慌张张卷上去的部分,让人一眼就觉得这衣服是借来的。[/cn] [en]이다해는 타이트한 코트로 콜라병 몸매를 강조했다. 단, 특유의 볼륨감은 확인할 수 없었다. 포인트로 삼은 빨간색 뱀피 샌들은 코트와 겉돌았다.[/en][cn]李多海则利用大衣的修身特点突出了自己的可乐瓶好身材,但特李多海有的丰满感有所埋没。作为亮点搭配的红色蛇皮凉鞋也和大衣之间缺乏协调感。[/cn] 单词学习: 트렌치코트:(=trench coat)军用防水大衣 개버딘:(=gaberdine)工装、工装布料 밀리터리:(=military)军用的、军事的 슬림핏:(=slim fit)修身的、紧身的 건빵:硬面包、硬饼干、压缩饼干 更多相关阅读请点击这里 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。
-
《Iris2》李多海射击分数比张赫更高
李多海开了高水准的射击实力。[/cn] [en]이다해는 내년 2월 첫 방송을 앞둔 '아이리스2'에서 권총사격 올림픽 금메달 리스트로 NSS에 특별 채용된 지수연 역을 맡았다. [/en][cn]在明年2月即将播出的《Iris2》中,李多海扮演因在奥利匹克运动上摘得手枪射击金牌而被NSS特别录用的池秀妍一角。[/cn] [en]배역을 소화하기 위해 열중한 결과, 이다해는 국정원 사격 연습장에서 가진 [wk]실탄[/wk] 사격 연습에서 50점 만점에 46을 기록했다. [/en][cn]因为热衷于消化该角色的结果使李多海在国情院射击练习场进行实弹射击练习时,记录下50发46中的成绩。[/cn] [en]이는 상대역으로 출연하는 배우 장혁보다 높은 점수다.[/en][cn]这是比出演对角的张赫更高的分数。[/cn] [en]뿐만 아니라 처음 도전하는 [wk]액션[/wk]연기를 위해 하루 4
-
李多海加盟中国新剧《爱的蜜方》 牵手郑元畅李易峰
对话自如,并小学到高中一直住在澳洲,其流利的英语宛如当地人。[/cn] [en]이다해의 소속사 포레스타엔터테인먼트 관계자는 "이다해는 총 3개 국어에 능통하기 때문에 해외 활동에 전혀 지장이 없다"고 전했다.[/en][cn]所以李多海的所属公司表示:“李多海会三国语言,对于海外活动完全没有障碍。”[/cn] [en]한편, 정원창과 이역봉이 상대역으로 호흡을 맞춘다.[/en][cn]另一方面,此剧将与郑元畅、李易峰合作。[/cn] 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。
-
《酒店之王》李多海撞衫《星你》全智贤
显得明媚和生气勃勃的感觉。[/cn] [en](왼쪽부터 차례대로) MBC ‘호텔킹’, SBS ‘별에서 온 그대’ 방송화면 캡처, 페이 2014 S/S [wk]컬렉션[/wk][/en][cn]从左到右,MBS《酒店之王》,SBS 《星你》,FAY 2104 S/S时装系列[/cn] [en]어떤 옷? 이 의상은 '페이’의 2014년 S/S 컬렉션 제품이다. 깜찍한 스누피 캐릭터를 중심으로 레드-블루 컬러블록의 조합이 스포티한 분위기를 자아낸다. [wk]스커트[/wk] 역시 같은 컬러블록으로 이뤄져 있어 스쿨룩의 이미지를 연출하는데 유용하다. [/en][cn]这是什么衣服呢?这件衣服是“FAY”的2014年S/S时装系列的产品。以可爱的史努比图案为中心,用红蓝的色块组合展现出体育风。裙子同样也
-
李多海、赵慧莲等韩女星起诉性交易传闻造谣者
多人受伤,我们已经报警,让警方介入调查,并查处造谣者。”[/cn] [en]그외에 배우 이다해가 ‘성접대·스폰서 찌라시’ 관련 자신의 이름을 무단으로 올려 허위사실 유포, 명예훼손을 한 악플러를 경찰에 고소했다.[/en][cn]此外演员李多海,以“性交易、包养”等提到自己的名字而散布谣言并回帖的相关人以诽谤罪进行了起诉
-
李多海承认恋情:与Se7en秘密约会照曝出
要在日本活动,Se7en此次活动不仅将推李多海&李易峰恋爱说 韩国女明星李多海出新的唱片,还会在音乐节目中露面。[/cn] [en]이다해는 중국 후난위성TV 드라마 '나의 여신 나의 어머니'를 촬영 중이다. 또 내달 1일부터 진행되는 '2016 부산원아시아페스티벌'(2016 Busan One Asia Festival, 이하 BOF)에 참석할 예정이다.[/en][cn]李多海正在拍摄中国湖南卫视电视剧《我的女神,我的母亲》,也将出席下个月1日开始的2016釜山亚洲电影节。[/cn] 相关阅读 金素妍李尚禹承认恋情,《家和万事成》采访内容曝光 中韩娱乐圈著名明星情侣TOP5 挚友到夫妻 舒淇冯德伦大婚 韩网友送祝福 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。
-
韩星李多海亮相快乐大本营 大秀中文水平
[en]배우 이다해가 중국 간판버라이어티 호남tv ‘쾌락대본영’에 출연해 중국어 실력을 뽐냈다.[/en][cn]演员李多海参加了中国招牌娱乐节目“快乐大本营”,大秀了中文水平。[/cn] [en]이다해는 지난 8일 밤 중국 호남TV를 통해 방송된 ‘쾌락대본영’에 출연해 통역없이 방송 녹화를 진행하며 현지 스테프들과 mc들에게 뜨거운 반응을 얻었다.[/en][cn]李多海在8日晚出现在湖南TV播放的“快乐大本营”中,在无翻译的情况下录制节目,得到当地的工作人员和MC热烈的回应。[/cn] [en]이날 방송 오프닝에서는 이다해가 씨스타의 ‘SO COOL
-
李多海新剧将出演争议人物
[kr]최근 잇따른 영화 출연 하차로 구설에 올랐던 배우 이다해(27)가 MBC 새 월화드라마 ‘미스 리플리’의 여주인공으로 출연한다. 이다해의 드라마 출연은 지난해 KBS 2TV ’추노’ 이후 1년 3개월 만이다.[/kr][cn]演员李多海最近因无缘多部电影引来各种议论,日前确定将出演MBC新周一、周二电视剧《Miss Ripley》中的女主人公。这是李多海自去年出演KBS二台电视剧《推奴》后,时隔1年零3个月重返荧屏。[/cn] [kr]17일 소속사에 따르면 ‘짝패’ 후속으로 방송되는 ‘미스 리플리’는 학력 위조로 세간을 떠들썩하게 했던 신정아 사
-
韩国女明星李多海节目中坦率承认整容事实
受过整容手术,并幽默应对,坦率的态度让大家好感倍增。 [en]배우 이다해가 [wk]성형[/wk] 수술 사실을 솔직하게 고백했다.[/en][cn]演员李多海坦率地承认了自己接受整容手术的事实。[/cn] [en]이다해는 지난달 29일 방송된 Mnet '와이드 연예뉴스-퀵 토크(Quick Talk)'에서 자신이 바라는 이상형 및 성형수술에 관해 털어놨다.[/en][cn]李多海在29日播放的Mnet《WIDE娱乐新闻-Quick Talk》节目中,自曝了心目中的理想型和自己整过容的事实。[/cn] [en]이날 이다해는 "남자를 볼 때 [wk=선하다]선한[/wk] 눈매와 빨간 입술을 본다"고 이상형의 조건을 전했다. 이에 MC 문희준이 키에 대해 묻자 "키는 의미가 없는 것 같다"고 답했다. [/en][cn]当天李多海公李多海开了自己理想型的条件,“看男生的时候会看善良的眉眼和红色的嘴唇”。接着MC文熙俊问及身高时,李多海回答:“身高好像没什么特别要求”。[/cn] [en]특히 이다해는 아름다운 외모를 유지하는 비결에 대해 "원래는 뚱보였다. 리모델링 좀 하고.."라고 성형 수술 사실을 솔직하게 인정해 눈길을 끌었다. 이다해의 쿨한 성형 고백에 MC 문희준은 "(성형) 안하신 거 아니에요?"라며 매우 놀라워 한 뒤 "안 한 것처럼 너무 잘 됐다"고 [wk]재치[/wk] 넘치는 [wk]멘트[/wk]를 날려 웃음을 자아냈다. [/en][cn]特别是关于李多海如何维持青春貌美,她坦率承认道:“我原来肉滚滚的。后来进行了一下改造……”。面对李多海帅气地承认整容,MC文熙俊显得非常吃惊:“不是没整过吗?”,李多海幽默地吐出了一句广告词引起了大家的爆笑,“就像没整过一样滴完美”。[/cn] 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。